剑桥语丝(牛津版)

剑桥语丝(牛津版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语教材
  • 牛津版
  • 剑桥语丝
  • 英语学习
  • 教材
  • 外语教学
  • 英语口语
  • 英语语法
  • 英语词汇
  • 英语阅读
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  十多年前,《剑桥语丝》在香港出版的时候,金耀基教授说:「重头看了一遍自己的旧作,又一次把自己带入那天清地宁,如诗如画的大学城。剑河的垂柳,古巷的钟声一一重来眼前。剑桥已存在七百年了,我写的虽然是十年前的剑桥,可是在那个遗世独立的迷你大学城�,过去、现在与未来是绵延不断的。尽管她已有越来越多的的现代精神,但叫人恋慕不已的还是她那不随波逐流的古典风貌。剑桥之吸引人处就在她变中不变的那份永恆。」

  的确,如作者所说,文字是一种因缘。据知,美学家朱光潜先生来香港讲学时,「朱先生送了我一套他的《美学文集》,我也回赠了一些书,其中一本是《剑桥语丝》。见面时,这位美学老人一再表示他非常喜欢这本小书。离港时,他特地向我要了十本《剑桥语丝》去,说是要送人,要人知道剑桥之为一伟大学府是甚么样子的。《剑桥语丝》能得到像光潜先生这样读者的垂爱,也可算是书的福份了。」

作者简介

  本书作者金耀基,香港中文大学社会学系讲座教授,副校长。着述很多,包括本书的姊妹篇《海德堡语丝》(牛津新版)、《大学的理念》、《从传统到现代》、《中国社会与文化》、《中国政治与文化》、《中国现代化与知识份子》等。

好的,这是一本名为《剑桥语丝(牛津版)》的图书的详细简介,内容不涉及该书的具体信息,旨在描绘一部可能存在的、与语言学习和文化探索相关的著作的广泛内容和风格。 --- 图书简介:探寻语言的边界与文化的深流 书名: 语境之钥:跨越时空的西方语言与思想图景 作者: [此处留空,体现专业性和多学科背景] 出版社: [此处留空,暗示具有学术严谨性与深厚底蕴] 页数: 约 780 页(含索引与附录) 导言:语言不再是障碍,而是通向世界的桥梁 本书旨在提供一个宏大而精微的视角,审视西方语言在历史长河中的演变脉络,及其与哲学、文学、科学和社会结构之间错综复杂的互动关系。我们深信,对任何一种语言的深入理解,绝非仅仅停留在词汇的堆砌和语法的机械模仿,而是一场深入文化核心的考古之旅。本书将引导读者超越基础学习的范畴,直抵语言思维的深处,探索不同语言如何塑造了人类的认知框架和对世界的感知方式。 第一编:古典之基——印欧语系的奠基与回响 本编聚焦于西方语言的源头,追溯从原始印欧语到希腊语、拉丁语的漫长演化历程。我们不仅仅罗列词源,而是深入分析这些古老语言的内在逻辑如何影响了后世欧洲文明的基石。 第一章:失落的祖语与重建的谱系: 探讨印欧语系的构拟学方法,解析其对现代语言学分支的决定性意义。重点分析名词的格系统和动词的体貌系统如何确立了西方思维中对“实体”与“行为”的先验区分。 第二章:雅典的逻各斯与罗马的法典: 深入比较古希腊语和拉丁语的结构差异。希腊语中“真理”(Aletheia)概念的词源解析,如何孕育了苏格拉底式的辩证法;而拉丁语在法律、行政和军事领域的精确性,如何锻造了欧洲的治理模式。本章着重讨论其词汇如何被继承和改造,成为西方学术和政治的核心术语库。 第三章:蛮族之风与语言的融合: 考察日耳曼语族、凯尔特语族等对古典语言的冲击与吸收。这一阶段的语言变迁,不再是线性的继承,而是充满张力的文化碰撞,为理解现代英语、德语、法语等语言的复杂性埋下伏笔。 第二编:中世纪的转型——宗教、学术与地域分化 中世纪是西方语言从单一的古典权威向多元的民族语言转变的关键时期。本编将聚焦于语言的“世俗化”进程,以及拉丁语在知识领域中维持的独特地位。 第四章:方言的兴起与口语的权力: 探讨从古典拉丁语向中古罗曼语和中古英语等具体方言演化的驱动力。这不仅是语音的简化,更是社会阶层和地域认同的表达。分析早期民间叙事文学中口语表达的活力。 第五章:教会的语言与学术的壁垒: 拉丁语作为“通用语”(Lingua Franca)在大学和教会中的持续统治,如何既保存了知识的连续性,又阻碍了普通民众对高深学问的接触?本章剖析了神学辩论中对拉丁语逻辑的极端运用。 第六章:文字的标准化尝试: 考察印刷术发明前后,不同地区为统一语言所做的努力,如早期的词典编纂者和语法家,他们如何在有限的资源下,为现代标准语的最终确立奠定了基础。 第三编:现代的勃兴——民族国家的构建与语言的规范化 文艺复兴、启蒙运动和民族国家的兴起,将语言推向了前台,成为身份认同的核心标志。本编深入探讨语言如何被“设计”和“管理”。 第七章:文体与心智:启蒙时代的语言哲学: 考察十七、十八世纪,哲学家们如何试图通过语言的精确性来捕捉和界定世界。笛卡尔、洛克等人的思想如何影响了他们对语法结构和词汇意义的理解,以及这种理解如何渗透到后来的科学报告和政治宣言中。 第八章:词汇的扩张与概念的革命: 工业革命和科学的飞速发展,要求语言不断创造新的术语来描述前所未有的现象。分析“能量”、“进化”、“民主”等核心概念在不同语言中是如何被建构、翻译和最终固化的。 第九章:修辞的艺术与政治的操纵: 这一章关注语言在公共领域中的实践。从议会辩论到报纸评论,探讨修辞学如何从古典的“说服艺术”演变为现代政治宣传的强大工具。分析特定句式、比喻和语气的运用如何有效地引导公众舆论。 第四编:当代语境——技术冲击与文化交融 步入二十世纪及以后,全球化、大众传媒和数字技术的爆发式发展,再次以前所未有的速度重塑着语言的形态。 第十章:跨文化交流中的语义漂移: 面对全球化的文化交流,语言之间的界限日益模糊。本章探讨专业术语(如医学、计算机科学)的跨语言传播机制,以及在交流过程中不可避免的意义损失与适应性变化。 第十一章:技术媒介下的语言生态学: 考察互联网、社交媒体对书面语和口语习惯的深刻影响。短句化、表情符号(Emoji)的使用,以及“网络俚语”的生命力,它们是对传统语言规范的挑战,还是语言适应新载体的自然演化?本章将从语言学和社会学的角度进行辩证分析。 第十二章:身份、权力与语言的政治: 现代社会中,语言选择往往与社会身份、阶层地位和政治立场紧密相关。分析语言上的“正统性”之争,以及少数族裔语言或边缘方言在当代社会中争取生存空间所面临的挑战与策略。 结语:面向未来的语言视野 本书的最终目的,是培养读者一种对语言的“开放性视野”。它要求我们既尊重历史的沉淀,理解语言的惯性;又警惕当下的盲从,预见未来的变迁。学习一门语言,就是学习一种看待世界的独特方式;理解多种语言的演变,便是掌握了理解人类文明复杂性的多重钥匙。 附录: 关键术语词源对照表;西方语言发展大事年表;参考书目与延伸阅读推荐。 --- 本书内容厚重,行文兼具学术的严谨性与散文般的流畅性,旨在为语言学者、历史爱好者以及所有对人类思维机制抱有深刻好奇心的读者,提供一部不可多得的深度阅读体验。阅读它,如同在一条由词语和概念构筑的河流中溯源而上,最终抵达思想与表达的壮阔源头。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我對於這本書的期望,其實是希望它能像一位經驗豐富的英文導師,帶我走進劍橋或牛津那充滿學術氛圍的校園。那種感覺,就像是在一個知識的殿堂裡,有位博學的長者,緩緩地為你解開語言的奧秘。我特別希望它能探討一些英文中比較微妙、比較細緻的部分,例如,不同詞彙在語氣、情感上的細微差別,或是同一個句型在不同語境下的多元解讀。許多時候,我們學英文,只是停留在「知道意思」的層級,卻很少去思考「為什麼要這樣說」。這本書如果能提供這樣的深層次的解析,那就太棒了!我尤其對那些能夠連結語言與文化,或是語言與思維模式的討論很感興趣。比如說,為什麼某些學術領域會有特定的用語習慣?為什麼英美系國家在溝通時,有時會顯得比較含蓄,有時又非常直接?如果這本書能從這些角度切入,那它就不只是一本語法書,更是一本關於思維和文化的百科全書,能幫助我更全面地理解英文,進而更深入地理解使用英文的文化。

评分

看到「劍橋」和「牛津」這幾個字,就讓我聯想到那種在英倫的霧氣中,學術氣息濃厚的大學。我腦海中浮現的,是一本能夠帶我深入了解英文「精髓」的書,而不僅僅是停留在表面。我希望它能像一把解剖刀,將英文的句子結構、詞彙選擇、語意層次,一一剖析,讓我們看到其精妙之處。我特別喜歡那種能夠解釋「為什麼」的書,而不是只告訴你「怎麼做」。例如,為什麼某些介系詞的用法如此令人困惑?為什麼同一個單字在不同語境下會有截然不同的意思?如果這本書能提供令人信服的解釋,那將是非常有價值的。我還希望它能觸及一些比較進階的語言運用,像是,如何用更精準、更有力的詞彙來表達自己的觀點,如何在學術寫作中展現出嚴謹的邏輯,或者是在日常對話中,如何更得體、更有效地與人溝通。我追求的是一種能夠讓我對英文的掌握度,從「會用」提升到「善用」的境界。

评分

坦白說,我對市面上大部分的英文學習書都感到有點厭倦了。不是說它們沒用,而是它們的編排方式、教學邏輯,幾乎都大同小異。開頭先講文法,中間穿插一些閱讀測驗,最後來個寫作範例。雖然有時候也能學到一些東西,但總覺得少了點「驚喜感」,少了點能讓我眼睛為之一亮的「 aha!」時刻。我特別期待《劍橋語絲(牛津版)》能夠打破這種窠臼,在內容呈現上,或者是在知識的組織方式上,能有一些創新的想法。例如,它能不能用一些比較有趣、比較生活化的例子來解釋複雜的語法概念?或者,它能不能設計一些互動式的練習,讓讀者在動手做的過程中,更能加深印象?我個人很喜歡那種能夠引發我思考,甚至是我會主動去尋找更多相關資料的書。如果這本書能帶給我這種「啟發式」的學習體驗,那它絕對能在我的書架上佔有一席之地。畢竟,學習語言,不應該是一件枯燥乏味的事情,而是充滿探索和發現的樂趣。

评分

喔,看到這本《劍橋語絲(牛津版)》的封面,瞬間就勾起了我好多高中時的回憶!那時候準備大學聯考,英文就是一大罩門,幾乎所有的參考書都翻遍了,舉凡什麼「克漏字」、「文意選填」的秘笈,還有各種翻譯本、字彙大全,感覺書架上塞滿了厚厚的英文學習書。記得那時候最怕的就是拿到一本寫得囉唆又沒重點的書,看了半天好像還是抓不到訣竅,一頭霧水。所以,當我看到這本書的名字,心裡就想,嗯,劍橋、牛津,聽起來就是很紮實、很有份量的學術保證。而且「語絲」這兩個字,也很有意境,好像能把語言的精髓,像絲線一樣,一條一條地抽出來,讓你仔細端倪。我特別期待它能針對台灣學生最常遇到的文法陷阱、閱讀理解的盲點,或是寫作上容易犯的錯誤,提出一些精闢的解析和實用的練習。畢竟,很多時候我們只是需要一個好的引導者,告訴我們怎麼學,而不是一味地塞一大堆東西給我們。希望這本書能像一本武功秘笈,點撥我幾招,讓我英文功力大增,不再懼怕那些落落長的英文句子和刁鑽的考題。

评分

說實話,我對這種標榜「名校出品」的英文學習書,一向抱持著一種複雜的情緒。一方面,我會覺得它應該會比較有深度、比較專業,不像坊間那些充斥著速成口號、內容卻空泛的書。但另一方面,我也擔心它會不會太過學術、太過艱澀,對我這種非英文系的學生來說,學習起來會很吃力,甚至有些脫節。我比較希望的是,這本書能在學術的嚴謹性和實用性之間找到一個很好的平衡點。也就是說,它應該能解釋一些比較深奧的語言現象,但同時也能連結到日常溝通、學術寫作,甚至是更廣泛的文化脈絡。像是,它能不能解釋為什麼有些英文的用法我們聽起來很奇怪,但其實在特定的情境下卻非常精準?或者,它能不能剖析一些經典英文文學或新聞報導中的用字遣詞,讓我們學到更道地的表達方式?我個人很喜歡那種能夠帶我「看見」語言背後邏輯和美感的書,而不是死記硬背。如果這本書能做到這一點,那我就覺得非常值得入手,它可能不只是考聯考的工具書,更能提升我對英文的整體的理解和鑑賞能力。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有