英式英語生活小酒館──從倫敦俚語到莎士比亞(附1CD)

英式英語生活小酒館──從倫敦俚語到莎士比亞(附1CD) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英式英語
  • 倫敦文化
  • 俚語
  • 莎士比亞
  • 語言學
  • 文化差異
  • 生活英語
  • 口語
  • 英國文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

英國留學炙手可熱英國館盛大開幕

  英國,工業革命的發源地,民主政治的濫觴。在文學有喬叟、莎士比亞﹔科學有牛頓、瓦剋﹔思想傢有洛剋、培根。十九世紀帝國主義席捲全球,英國號稱日不落國,叱吒寰宇,一舉一動牽係著泰半國傢的命脈。英國的曆史,帶來瞭許多西方英語係國傢豐富的文化遺産。2005年「英國館」盛大開幕!邀請你認識英國,帶領你發現英國,這一個兼具傳統和前衛、既莊嚴又幽默、既恬淡又輝煌的國傢,以及其不為人知的文化脈絡及語言風格。

聽不懂英式英語,英文能力隻有一半??!

  「英式英語生活小酒館」是第一本完整介紹英式英語演變、諺語、俚語、生活會話及和美式英文比較的入門書。更特彆的是,由道地英國與美國的Native Speaker交叉錄音,讓讀者清楚對照兩者發音的不同。聽得懂英國腔,看得懂英國電影,無論是準備雅思 (IELTS)考試,或是與英國的客戶或友人溝通,都能遊刃有餘,無往不利。本書整理齣生活中最常用的英式英文用法,如當你購物時,發現售價高得離譜,可以說“200! That’s daylight robbery.” (200鎊!這簡直是在光天化日之下搶錢嘛!)﹔一個老是運氣不好的人,我們可以說 “Sue’s a walking disaster.”(蘇這個人活脫脫是個大災星。)當有人弄錯對象對你發飆時,可以說 “No, it wasn’t me. You’re barking up the wrong tree.”(不,不是我。你搞錯對象瞭。)

瞭解語言差異,告彆尷尬窘境

  而同樣的單字,在英國和美國也錶示著不同的意思。如buns在英國是指「甜麵包」,在美國則是指「臀部」,如果說齣“Nice buns!”可能會招來異樣的眼光﹔rubber在英國多半指「橡皮擦」,而在美國則錶示「保險套」,如果在辦公室裏的英國同事問你有沒有帶rubber,他隻是想藉橡皮擦而已!pants在英國是指「男用內褲」,在美國則是指「長褲」,如果英國人對你說“Nice pants!”可得確認一下內褲是不是露齣來瞭!

  本書從生活方式、休閑娛樂、政治宗教、文學曆史、方言俚語等麵嚮切入,探討英式英文的用法及特性,並與美式英文做詳細的比較﹔深入淺齣而又輕鬆的筆調,幽默中帶有哲理的例句,讓人愛不釋手。對於想赴英國留學,或是對英國文化有興趣的讀者,是不可錯過的實用好書﹔同時也是忙碌的上班族充電、紓壓的輕鬆小品。學習英式英語,瞭解英國文化,看懂英國電影,聽會英國腔,樂趣就是來自於享受語言學習的滿足感!

本書特色

  • 唯一全方位完整介紹英式英語的入門書。
  • 第一本英式發音和美式發音交叉對照錄音的CD書。
  • 深入比較英式英語和美式英語各方麵的差異性。
  • 完全收錄英國生活、文化中常用的字匯及片語。
  • 介紹有趣常用的倫敦押韻俚語,讀者更能認識英式幽默。
  • 每章附有有聲習題及解答,對照CD測驗自己的學習狀況,事半功倍。
  • 詳細介紹英國各地的方言及口音,看懂英國電影不是夢。
  • 兼具知識與常識,理論與實用。

    作者簡介

    Karl R. Twohig
      1964年生於賽普勒斯島,是位有著西愛爾蘭姓氏的英國人。畢業於英國杜倫大學 (University Of Durham),主修動物學,喜愛研究昆蟲和動物的習性。在倫敦曾任五年的稅務會計師,目前則在日本擔任兩所高中商用英文的教師及幼兒英語諮詢的工作。有九年的英語教學經驗,持有London School of Journalism的記者資格。興趣是紅酒、美食、足球(擔任 Tokyo Hibernian Football Club 的經理)、水肺潛水、旅行(40個國傢以上)及閱讀(哲學、科學、曆史、語言學等)。

  • 著者信息

    圖書目錄

    PART 1 美式英文vs英式英文
      文法的差異/拼法的不同/發音的不同/一字多義/一單字兩種意義/片語的不同

    PART 2 英格蘭的語言和文化
      食物/飲料/天氣/金錢/運動/宗教/政治/教育/階級製度/賭博/電視/社交/身體/性

    PART 3 雜談
      莎士比亞英文/英文諺語/倫敦佬的押韻俚語/英格蘭北部的方言/英國常用片語俚語摘要辭典

    圖書序言

      「英語」和「英文」是國際間最常用、最普遍的溝通語言與文字。但是,要正確認識,進而使用英語及英文則非易事。

      英文的老祖宗——英國人——所使用的「英式英文」,與其後將英文發揚光大的美國人所使用的「美式英文」,事實上有若乾程度的不同。如果你到瞭英國,或大英國協的國傢,你會發現使用美式英文似乎有些格格不入——縱使還不至於窒礙難行,但總覺得挺彆扭的。

      記得我在念國二那年,擔任外交官的父親外放到倫敦任職,於是我便隨傢有緣在英倫求學。由國中、高中、大學以至於研究所,浸淫在英文的老祖宗發源地,一待就是十幾年,對英式英文自然較為熟悉。後來返迴颱灣工作,接觸到的英文泰半是美式英文,常常會發覺兩者確有莫大的差異。

      本書作者有鑑於此,首先特彆將美式英文與英式英文之差彆做一有係統之分類:從文法、拼音上,開始研析其異同,隨後探討英國語言和文化,從英國的飲食、天氣、金錢、運動、宗教、政治、教育、社會階級等製度,乃至倫敦的計程車、地下鐵……逐一剖析,文筆生動精彩,同時以淺顯的字句引導讀者深入瞭解英國的曆史與文化。當然,原作者最初是以英文撰寫這本書,眾文齣版社則以流暢的筆觸,將之翻譯成中文,並配上重要的英文原句,讓我們能中英對照,一目瞭然,更能汲取本書之精隨。

      本書絕對有助讀者在英文程度上的提升,且進一步瞭解英國的文化。本書可讀性甚高,我很願意推薦,故樂為之序。

    英國劍橋大學文學碩士
    津橋管理顧問共同創辦人暨資深顧問
    方琇怡

    圖書試讀

    用戶評價

    评分

    這是一本充滿瞭驚喜的書,讓我重新認識瞭“生活化”的英語學習方式。我一直覺得,學習語言,尤其是像英語這樣一門全球性的語言,很容易陷入一種“標準”化的思維模式,以為隻有最標準的、最正式的錶達纔是正確的。但這本書完全打破瞭我的這種認知。它告訴我,真正的英語,是鮮活的、多樣的、充滿個性的。從倫敦的“pub culture”到莎士比亞時代的語言遺産,作者用一種非常有趣的方式,展現瞭英式英語的獨特魅力。我特彆欣賞作者在解釋俚語時,不僅僅給齣字麵意思,還會深入挖掘其背後的文化根源和社會背景。這讓我覺得,每一個詞,每一句話,都承載著一段曆史,一種文化。這種學習方式,讓我覺得非常放鬆,也非常有吸引力。我不再是抱著任務去學習,而是帶著好奇去探索。而CD裏的內容,更是錦上添花。聽著那些地道的英式發音,配閤書中的講解,我感覺自己仿佛置身於倫敦的酒吧,與當地人一起交流。這種沉浸式的學習體驗,讓我在不知不覺中,掌握瞭很多書本上學不到的東西。這本書讓我明白,學習語言,最終是為瞭更好地理解和融入一種文化。

    评分

    如果你曾經對英式英語感到一絲絲的睏惑,或者僅僅是對英國文化充滿好奇,那麼這本書絕對是你不可錯過的寶藏。它不是那種填鴨式的語言教材,而是一本充滿智慧和趣味的文化導覽。作者以一種非常獨特且引人入勝的方式,將現代的英式生活場景與曆史悠久的語言傳統巧妙地結閤起來。我一直以來都很喜歡英式幽默,但總覺得那些笑點背後的語言梗很難get到,這本書就像一把鑰匙,為我打開瞭理解英式幽默的大門。它詳細解釋瞭那些看似隨意卻含義深遠的俚語,讓我明白,很多時候,幽默感就隱藏在語言的微妙之處。更讓我驚喜的是,它還能夠將這些日常的、生動的語言,與莎士比亞這樣具有裏程碑意義的語言大師聯係起來。這讓我感覺到,語言是活的,它在曆史的長河中不斷演變,卻又有著深厚的根基。附帶的CD更是讓這份體驗更加完整,聽著原汁原味的聲音,我能更深刻地體會到書中所講的內容,也能夠更好地練習自己的聽力和發音。這本書讓我覺得,學習英語,不應該隻是一項技能的訓練,更應該是一種文化的體驗和探索。

    评分

    這本書簡直打開瞭我認識英國文化的新維度!我一直對英式英語充滿好奇,但總是覺得它像一個遙不可及的、充滿神秘感的寶藏。讀瞭這本書,我纔恍然大悟,原來那些看似古怪的俚語背後,藏著如此豐富的曆史和故事。比如,我一直很睏惑“bloody”這個詞到底有多“髒”,書中不僅解釋瞭它的起源和用法,還將其置於更廣闊的社會變遷中去分析,讓人覺得它不再是單純的髒話,而是一種情感的宣泄,一種身份的標誌。更讓我驚喜的是,作者並沒有停留在簡單的詞匯解釋,而是將語言與日常生活緊密聯係起來。我常常在看英劇、英美電影的時候,聽到一些不熟悉的錶達,這本書就像一本活地圖,讓我能夠迅速找到這些詞匯的根源,理解它們在特定情境下的含義,甚至能夠模仿和運用。尤其是那些關於不同地區口音和俚語的介紹,簡直是為我量身定做的!作為一個對英國不同地區文化都略有涉獵的人,我總覺得這些細微的語言差異背後隱藏著巨大的信息量,而這本書恰恰滿足瞭我的這種渴望。它讓我覺得,學習語言不再是枯燥的記憶,而是充滿趣味的探索,每一次發現,都像在古老的英格蘭土地上拾起一塊閃光的碎片。

    评分

    這本書的實用性,真的超齣瞭我的想象!我一直想提升自己的英式英語聽力和口語,特彆是希望能擺脫那種“翻譯腔”,聽起來更自然、更地道。這本書提供的素材,簡直就是為我量身打造的“英式英語寶典”。它沒有大篇幅地講解語法規則,而是聚焦於那些在日常生活中最常用、最能體現英式特色的錶達方式。從酒吧裏人們的閑聊,到街頭巷尾的問候,再到一些隻有在特定場閤纔會齣現的俚語,書裏都有詳細的解釋和例句。我最喜歡的部分是,作者並沒有把這些俚語孤立開來,而是將它們置於具體的語境中進行分析,讓我能夠理解為什麼人們會這樣說,以及在什麼情況下使用最恰當。這比單純背單詞要有效得多!而且,附帶的CD簡直是神器!我可以反復聽裏麵的對話和講解,模仿發音,感受語調的細微差彆。現在,我在看英劇的時候,很多以前聽不懂的梗,現在都能秒懂,甚至還能在腦海裏模擬齣相應的場景。這讓我的英語學習變得更有趣,也更有成就感。感覺自己不再是那個隻會死記硬背的學生,而是真正融入瞭英式英語的生活。

    评分

    說實話,我一開始拿到這本書,是被那個“莎士比亞”的字眼吸引的。我對那個時代、那位偉大劇作傢充滿瞭敬畏,但總是覺得他的語言太過晦澀,難以親近。這本書巧妙地將現代英式英語生活中的一些地道錶達,追溯到瞭莎士比亞的時代,這簡直太令人驚嘆瞭!我以前總覺得,我們現在說的很多俚語,都是近幾十年纔齣現的,殊不知,很多詞匯和錶達方式,竟然在四百多年前就有瞭雛形,甚至就是在莎翁的戲劇中被創造和使用的!這讓我對語言的生命力和演變有瞭全新的認識。讀這本書,就像是在穿越時空的隧道,一邊在現代的倫敦街頭巷尾品味著地道的“pub talk”,一邊又能夠窺見那個古老時代的語言魅力。作者的敘事方式非常生動,不是那種枯燥的學術分析,而是充滿瞭故事性和畫麵感,讓我仿佛置身於那個充滿活度的語言環境中。書中的例子也非常貼切,能夠讓我立刻理解那些看似抽象的語言學概念。而且,附帶的CD也是一個巨大的加分項,聽著原汁原味的英式發音,再結閤書中的內容,學習效果簡直是事半功倍!感覺自己就像一個正在與古老靈魂對話的現代人,在語言的海洋中盡情遨遊。

    本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

    © 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有