朗文多功分类辞典(英英.英汉双解)

朗文多功分类辞典(英英.英汉双解) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英语学习
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 朗文
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语词汇
  • 分类词典
  • 参考书
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  《朗文多功能分类辞典》帮助您扩充词汇,是英文写作、翻译及增加词汇知识的必备工具书。

  词目、片语、惯用语合计约30,000条,例句超过40,000句。

  本词典的主要功能包括:

1.辨析同类型词语的异同。
2.列出大量同义词和相关词汇供读者选用,使您的文章更贴切生动。
3.提供不同方法给读者查找已遗忘或不懂的词语。
4.指导读者从已了解的词汇认识其他同类词汇。

探索浩瀚书海:一部未收录《朗文多功分类辞典(英英.英汉双解)》的知识导览 本篇介绍的图书,旨在为读者勾勒出一个广阔而深邃的知识图景,其内容涵盖了人文、科学、历史、艺术等多个维度,但并无任何与《朗文多功分类辞典(英英.英汉双解)》直接或间接相关的词汇学、语言学、英汉互译或分类检索功能。我们聚焦于那些独立于特定工具书之外的、激发思考与拓宽视野的典籍与专著。 第一部分:西方文明的基石与流变 我们首先深入探讨一系列重塑人类思想格局的经典著作。 一、古希腊哲学的理性之光: 介绍中将详尽梳理柏拉图的《理想国》,重点剖析其正义论、洞穴寓言及其对后世政治哲学的影响。紧接着,我们将进入亚里士多德的《尼各马可伦理学》,阐述其“中道”思想如何成为西方伦理学的核心准则,以及他对逻辑学的奠基性贡献。这些文本是理解西方理性思维模式的不可或缺的源头,它们探讨的范畴是本体论、认识论以及道德实践,与工具书的语义辨析领域截然不同。 二、罗马法的精神与帝国遗嘱: 重点推荐查士丁尼大帝主持编纂的《民法大全》(Corpus Juris Civilis)。这部巨著不仅是拜占庭帝国辉煌的遗产,更是现代大陆法系的基础。分析其私法、公法、诉讼法等板块的构建逻辑,展示法律条文如何规范社会秩序,而非仅仅停留在词汇释义层面。 三、文艺复兴与人文主义的觉醒: 深入探讨马基雅维利的《君主论》。这部作品以其冷峻的政治现实主义视角,揭示了权力运作的内在机制。它侧重于对“有效治理”的分析,而非语言工具的精确性。同时,也将介绍伊拉斯谟的《愚人颂》,通过讽刺的手法,批判教会和世俗的腐败,体现了早期人文主义对人类自身价值的重新肯定。 四、宗教改革与现代性的开端: 聚焦马丁·路德的《九十五条论纲》及其对欧洲社会结构产生的地震效应。讨论信仰的个人化、圣经的普及化如何挑战了中世纪的权威体系,推动了知识的去中心化进程。 第二部分:现代科学与自然哲学的宏大叙事 本书系并未收录任何关于词汇、用法或双解(英汉互译)的材料,而是呈现了塑造我们现代世界观的科学巨著。 一、物理学的革命性突破: 详细阐述艾萨克·牛顿的《自然哲学的数学原理》。我们将着重分析其三大运动定律和万有引力定律,理解微积分在描述自然现象中的应用,以及其如何构建了一个确定性的、机械化的宇宙模型。这是一种基于数学和实验的论证体系,与语言学中的词义界定方法论相去甚远。 二、生物学的演化论: 深入研究查尔斯·达尔文的《物种起源》。本书的核心在于“自然选择”机制的提出,它彻底颠覆了人类对自身在自然界中地位的认知。内容涉及遗传变异、生存竞争等生物学概念,其复杂性在于生物学机制的阐释,而非词汇的清晰界定。 三、化学与元素的探索: 介绍安托万·拉瓦锡的《化学纲要》。这部著作标志着现代化学的诞生,确立了质量守恒定律,并构建了首个现代化学元素表。它采用的是实验数据和化学方程式的语言,而不是日常语言的解释。 第三部分:社会、经济与政治的演进 这一板块探讨了人类社会组织形式和经济规律的分析。 一、古典经济学的奠基: 细致解读亚当·斯密的《国富论》。重点分析“看不见的手”、劳动分工理论以及自由市场机制的内在逻辑。这部著作旨在分析财富的创造与分配,其核心是经济模型,而非语言的工具性使用。 二、社会学的宏大视野: 收录埃米尔·涂尔干的《社会分工论》与马克斯·韦伯的《新教伦理与资本主义精神》。涂尔干关注社会团结的类型(机械连带与有机连带),韦伯则探究宗教观念如何催生了现代资本主义的驱动力。这些研究聚焦于社会结构与文化动力,与工具书的实用功能无关。 三、政治哲学的深度剖析: 推荐约翰·密尔的《论自由》。该书捍卫个人权利和思想自由,论证了功利主义原则在限制国家权力方面的应用。它探讨的是政治伦理边界的划定,而非词汇的准确翻译或多重含义的辨析。 第四部分:文学艺术的审美体验与文化反思 本部分介绍的图书,提供了超越实用性的审美愉悦和文化洞察。 一、西方文学的史诗与悲剧: 精选荷马史诗《伊利亚特》。通过对英雄主义、命运与荣誉的探讨,展现古希腊文化的核心价值。史诗的魅力在于其叙事张力、人物塑造和韵律结构,与词典的系统性编排是两种完全不同的知识载体。 二、现代主义文学的探索: 推荐詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》。这部作品以意识流手法著称,其对人类内心活动的极度细致描摹,挑战了传统的叙事规范。阅读它需要对叙事技巧和心理学有深刻理解,而非依赖工具书的即时释义。 三、艺术理论的思辨: 介绍康德的《判断力批判》。康德在此书中探讨了美学判断的普遍性与主观性之间的张力,构建了系统的美学理论框架。这是对“美”的本质的哲学思辨,与字典的功能——提供语言单位的确切含义——形成鲜明对比。 --- 综上所述,本导览所涵盖的全部内容,均为独立成体系的、旨在系统阐释特定领域知识的专著或经典。它们通过严谨的论证、宏大的叙事或深刻的艺术体验,为读者构建一个知识的殿堂,其焦点在于思想的深度与广度,而非语言工具的检索效率或双语对照的便捷性。这些著作的价值在于它们本身所承载的思想力量,而非作为辅助学习或翻译的参考工具。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

作为一个英语爱好者,我对词汇的深度学习一直有着不懈的追求。这次入手《朗文多功分类辞典》,主要是被它“多功分类”和“英英.英汉双解”的特点所吸引。我特别看重的是它能够提供的深度解析。我希望它不仅仅是简单地列出词汇的定义,而是能深入到词汇的语源、演变,以及在不同语境下的 nuanced meaning。我常常在阅读英文原著时,遇到一些一词多义或者用法微妙的词汇,这时一本好的辞典就显得尤为重要。我希望《朗文多功分类辞典》能够提供清晰、准确的英英释义,帮助我彻底理解词汇的内涵,而不是仅仅停留在字面意思。同时,英汉双解的功能也让我感到安心,万一遇到实在难以理解的英文释义,还有中文翻译可以作为参照,这能大大提高我的学习效率。我对于“分类”功能有着极高的期待,我希望它能提供一些基于主题、词性、甚至是词汇搭配的分类,这样我就可以更系统地构建自己的词汇体系,避免零散的记忆。我期待它能像一位经验丰富的导师,引导我更深入地理解和运用英语词汇,让我的语言能力更上一层楼。

评分

说实话,我当初选择《朗文多功分类辞典》完全是机缘巧合,当时在一个英语学习论坛上看到有人推荐,说它在同类产品中非常出色,尤其是其“英英.英汉双解”的模式,让我觉得既能提供原汁原味的英文理解,又不至于完全脱离我的母语语境。拿到书后,我第一反应是它的厚重感,这让我对内容的丰富程度充满了信心。我花了点时间翻阅,尤其是对那些我常用但总感觉掌握得不够扎实的词汇进行了细致的对比。我惊喜地发现,它的释义不仅仅是简单的一句话,而是会深入到词源、词根、词缀等方面,甚至会解析词汇的引申义和比喻义,这对我这种喜欢刨根问底的学习者来说,简直是如获至宝。而且,我特别留意了它的例句,很多例句都非常经典,有的出自名家之手,有的则非常贴近我们日常的交流场景,这让我能更直观地感受到词汇的生命力。我一直觉得,死记硬背单词是最痛苦的学习方式,而《朗文多功分类辞典》提供的这种深度解析和丰富例证,恰恰解决了我的痛点,让我感觉学习过程变得更加有趣和高效。我对它在“分类”上的处理也非常好奇,比如它是否会根据不同的学科领域、行业术语进行划分,或者提供一些同义词、近义词的辨析,这些都是我非常看重的学习资源。

评分

这次入手朗文多功分类辞典,纯粹是出于我对英语学习的一份执念,尤其是在词汇的深度理解和应用上,一直觉得自己在某些方面还有欠缺。我选择它,主要是看中了“多功分类”这四个字,总觉得它不像传统的辞典那样只罗列条目,而是会有更系统、更条理的学习指导。翻开书,首先吸引我的是它的排版设计,清晰明了,不像有些工具书那样密密麻麻让人望而却步。我最看重的是它的英英释义部分,我希望它能提供比我以往接触过的任何辞典都更精准、更地道的英文解释,能够帮助我区分那些看似相似但用法却大相径庭的词汇。同时,我也希望它能提供丰富的例句,而且这些例句要贴近实际生活,或者是一些经典文学作品中的语境,这样我才能更好地把握词汇在真实语境中的用法和细微差别。我曾花很多时间去研究一些动词的搭配,或者名词的固定用法,但常常感到力不从心,希望这本辞典能够填补这些空白,让我对词汇的掌握更加游刃有余。对于“分类”这一点,我尤其期待,比如按词性分类,或者按主题分类,甚至按词汇的抽象程度或使用频率分类,这样我就能更有针对性地进行词汇学习,避免大海捞针式的记忆。毕竟,我希望我的词汇积累不仅仅是数量上的增加,更重要的是质量上的提升,能够真正做到“用起来”,而不是“认识”。

评分

我一直在寻找一本能够真正提升我英语词汇运用能力的辞典,而不是仅仅停留在“查阅”的层面。《朗文多功分类辞典》正是因为其“多功”的特点吸引了我。我希望能通过它,找到不仅仅是词汇的定义,更重要的是词汇在实际应用中的“味道”。我特别期待它的英英释义部分,希望它能够提供足够丰富和地道的英文解释,能够让我理解一个词的全部含义,以及它与其他词汇之间的细微差别。我经常会遇到一些看似相同但用法却截然不同的词,例如“affect”和“effect”,我希望这本辞典能够对此进行清晰的辨析。同时,它的英汉双解模式也让我感到欣慰,虽然我追求的是更深层次的理解,但在学习过程中,有一个可靠的母语参照总是非常有益的。我对于“分类”的期待尤为强烈,我希望它能像一本百科全书一样,将词汇按照不同的功能、领域或者搭配习惯进行系统性的归类,这样我就可以更有针对性地去学习和巩固。我希望通过这本辞典,我能够真正做到“举一反三”,在各种语境下都能准确、自信地使用英语词汇。

评分

我一直觉得,学习一门语言,词汇是基础,但更重要的是对词汇的理解和运用。我之前也尝试过不少英汉辞典,但总感觉差那么点意思,尤其是在理解英文释义的时候,有时会觉得生涩难懂,或者不够地道。《朗文多功分类辞典》的“英英.英汉双解”模式,对我来说就是一种救星。我特别喜欢它的英英释义,它会用非常简洁、准确的英文来解释一个词的意思,而且还会提供很多同义词、近义词的辨析,这对于我提升英语阅读和写作能力非常有帮助。我常常会花很多时间去研究一个词的细微差别,比如“happy”、“joyful”、“glad”这些词,它们都有“高兴”的意思,但用法和感情色彩却有所不同。我希望这本辞典能够在这方面提供非常详尽的解释,让我能够更准确地把握它们的用法。同时,它的汉译部分也非常到位,不像有些辞典的翻译生硬死板,而是能够传达出原意并且符合汉语的表达习惯。此外,我对它的“分类”功能也充满了期待,我希望它能将词汇按照不同的主题进行分类,比如关于科技、艺术、经济等方面的词汇,这样我就可以根据自己的学习需求,更有针对性地进行词汇积累。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有