杂谈汉语台湾化 第一版 2008年

杂谈汉语台湾化 第一版 2008年 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 台湾语言
  • 台湾文化
  • 汉语方言
  • 语言变迁
  • 社会语言学
  • 台湾史
  • 文化研究
  • 语言学
  • 民俗学
  • 台湾社会
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书作者依中台同文汉学原本下,在寓台生活六十余年来,观察台湾社会运用汉学有误用之处者,有错用之时者,甚或有未谙汉学本意另赋语意者。作者积多年观察一一蒐集此等有违汉学文化意旨之字例或句例,逐一胪陈书写成约八十篇之典例。所列每文与句均追本溯源,精辟深入说明原意,论述该等字词句运用之正确脉络,期以汉学不偏之笔,供台湾有识之士纠正汉学之用。

本书内容略分为下列数领域:

教育领域:邈古文、谬师诲、昧书法、繁试题等
语文领域:楹联、成语、字体、词义等
称谓领域:人际、名号、器物、饮食等
仪节领域:嫁娶、死生、柬讣、节日等

探微入微:当代汉语社会语言学研究新视界 本书系集结二十位国内外顶尖语言学家的最新研究成果,聚焦于全球化背景下汉语的变迁、分化与互动,旨在提供一个全面、深入且富有洞察力的当代汉语社会语言学图景。 第一部分:语码转换与身份构建 本部分深入探讨了在跨文化交流和快速城市化进程中,使用不同语码(普通话、方言、外来语等)如何成为个体和社会群体构建和协商身份认同的关键策略。 章节一:全球化都市中的“新土著”:青年群体的语言实践与文化张力 聚焦于上海、广州、台北等快速现代化的都市,分析了年轻一代如何在主流规范(如官方标准语)与地方性、亚文化语码之间进行灵活切换。研究不仅考察了词汇借用和句法适应的表层现象,更深入挖掘了这种“混杂性”(Hybridity)背后的社会心理动因——即在追求全球化便利与坚守地方文化根源之间的复杂权衡。通过对网络论坛、社交媒体聊天记录的细致文本分析,揭示了青年人如何利用语言的非规范性来表达反叛、归属感以及对权力结构的微妙抵抗。探讨了“文化资本”在不同语言变体中的积累与兑换机制。 章节二:侨居社群的语言遗产维护与变异路径 本章对比了东南亚(如新加坡、马来西亚)和欧美(如北美、澳洲)的成熟华语侨居社群。重点分析了在多代传承过程中,祖辈方言(如闽南语、客家话)与强势主流语言(当地官方语言及普通话)之间的竞争与共存状态。研究采用了长期的纵向田野调查数据,记录了语法的简化趋势、词汇的替代以及语用习惯的本地化适应。特别是,探讨了“遗产语言”(Heritage Language)教育在不同国家法律和政策框架下的实际效能,以及如何通过音乐、饮食文化等非正式途径维持语言的生命力。 第二部分:技术媒介对语言形态的重塑 本部分考察了数字技术,特别是移动通信和人工智能的兴起,如何以前所未有的速度改变汉语的传播形态、书写习惯乃至语音特征。 章节三:从键盘到屏幕:在线文本的句法简化与表情符号的语义扩张 本章将数字语言视为一个独立的、快速演化的“电子方言”。我们量化分析了社交媒体文本中缩写词(如“yyds”、“绝绝子”)的产生速度、传播路径及其在不同年龄层中的接受度。更重要的是,研究关注了表情符号(Emoji)和网络梗图(Meme)作为非语言符号,在弥补纯文本交流中情感和语境缺失方面的功能。通过实验心理学方法,评估了表情符号对信息误读率的影响,并探讨了它们如何构建出一种新的、高度语境依赖的符号系统。 章节四:语音合成与机器翻译中的方言识别挑战 本章转向计算语言学领域,探讨了语音识别(ASR)和自然语言处理(NLP)技术在处理多样化汉语语音输入时面临的瓶颈。重点分析了声学模型在区分相近声母、韵母上的困难,以及处理不同地域腔调(如受特定方言影响的普通话)时出现的系统性偏差。此外,研究还评估了当前主流翻译引擎在处理包含大量习语、双关语和网络俚语的复杂语境时的准确性和文化适应性,为未来更具包容性的智能交互界面设计提供了理论依据。 第三部分:规范、教育与语言政策的博弈 本部分探讨了语言规划者、教育机构与社会实际使用之间的动态张力,侧重于标准化的推行与地方语言的保护策略。 章节五:教科书中的“理想用户”画像:规范语的社会建构与排斥效应 本章通过对多套主流语文教科书的批判性话语分析,揭示了官方规范语在文本中隐含的社会阶层、地域背景和文化偏好。研究关注了哪些特定的话语实践被提升为“标准”,哪些则被边缘化或“污名化”。通过对教师群体和学生的访谈,我们探究了这种规范化的内在压力如何在课堂内转化为对非标准用法的纠正,以及这种干预对学生语言自信心和创造力的潜在负面影响。 章节六:多语环境下的语言教学模式创新:从替代到融合 本章考察了在全球化背景下,如何设计更具实效性的多语教学策略。重点比较了两种主流模式:一是强调快速掌握主流标准语的“替代模型”;二是倡导将学习者已有的方言或外语知识作为学习资源的“融合模型”。通过对不同教学实验班的绩效评估,我们展示了融合模型在提升学生跨语言意识(Interlingual Awareness)和深化对汉语结构理解方面的显著优势。特别是,分析了如何利用区域性语言资源的数字化工具来辅助教学,实现个性化学习路径。 结语:面向未来的汉语生态图景 本书最后总结了当前汉语研究面临的机遇与挑战,强调了社会语言学必须超越传统的地域划分,以更动态、更整体的视角去理解和记录一个正在经历深刻结构性变革的全球性语言体系。本书力求提供扎实的经验数据和前沿的理论框架,以期启发后续研究者对语言生命力的持续探索。

著者信息

图书目录

一 笑看双「禧」误国字
二 不识」「」「」「」为何物
三 「几」「鸟」为「凤」谈校名
四 误「鸣」作「铭」题赐票
五 错将「炭炉」作「火锅」
六 误我「择」长补短十五年
七 错把「金龟」作「富翁」
八 吏缉吗啡我缉「毒」
九 错、错、错、错一窝
十 治家格言非「朱子」
十一 错将「宋」体作「楷」误学子
十二 代客「泊」车
十三 误「沛」为「沛」四十年
十四 孝属百「行」非百「善」
十五 辨「吾」爱吾家与宜「家」家居两商名
十六 误将窗「帘」作窗「帘」
十七 误及禽兽之「路」
十八 一「角」燬币二十亿
十九 闲谈「无辞奠仪」亦称「輓」
二十 未闻以「日」继「夜」
二一 我之「折翼」战友
二二 厌听「女嫁」称「结婚」
二三 望子成「龙」与望女成「凤」
二四 杜正胜怒闻「先生」
二五 绳厂制「纲」不造「网」
二六 怪哉「归宁」当「喜事」
二七 「壸」「壶」大同与大异
二八 「淮」之水外流谈「汇」丰
二九 「节哀顺变」勿滥唁
三十 观「温」「温」「采」「釆」姓名之争
三一 代对音容「苑」在
三二 此糗不「臭」莫相讥
三三 学「历」与学「力」轻重之谈
三四 且谈一误再误「天」高皇帝远
三五 「母难」误作「生日快乐」
三六 岂有止惊「十」年之「井」绳
三七 如何辨白「分」与「份」
三八 「赐」票与「裱」子?丑
三九 细诉「××先生小姐」结婚「志」喜与「××先生小姐」归宁「志」喜
四十 一流国师不知书法有「结构」
四一 马到「功成」非「成功」
四二 不今不古全错之讣闻
四三 分述下列五式柬函封面之作法
四四 又见此「卤」非彼「鲁」之辨
四五 一声「谢谢」解万事
四六 错捐旧衣助「残胞」
四七 细辨海阔天「空」
四八 教然后知困
四九 首闻唿人以「学弟」
五十 「四维」「八德」莫联语∕135 五一 慨谈以「上讳×」「下讳×」称教父
五二 恭贺新禧话春联
五三 怪看「底层」亦称「楼」
五四 「餐风」安可对「露宿」
五五 敬请乘客由此门下车
五六 书报上刻版印字为何体
五七 慨谈「重阳敬老节」
五八 谈下石于落「井」、落「阱」、落「」之辨
五九 「中」「台」两都是否同为「中国」
六十 「教授」钢琴与钢琴「教授」
六一 一言去官念世民
六二 又见老师改「对字」
六三 我要学「隶书」
六四 应是「诸」娘非「珠」娘
六五 聊谈谢「师」与谢「生」宴
六六 贞「观」之治与刮目相「看」
六七 四字国文上大学
六八 请你讲「母」语
六九 「二十八字」称书家
七十 首闻「改文评语」有范本
七一 「华夏」海商法事务所
七二 名实远隔谈「厕所」
七三 观家长会长掴生后进一言
七四 一步原是「两」脚印
七五 谈台湾「非」中国一部分
七六 夫妇互介之「称谓」
七七 希见「鼠」能兆丰年

图书序言

图书试读

用户评价

评分

不得不说,《杂谈汉语台湾化》是一本让我耳目一新的著作。它以一种非常人性化的方式,探讨了语言的演变,而非仅仅停留在冰冷的学术层面。作者的文笔流畅自然,充满个人魅力,让我在阅读的过程中,感受不到丝毫的压力,反而充满了探索的乐趣。他对于一些台湾特有词汇的解释,常常会追溯其深厚的文化根源,让我看到了这些词汇不仅仅是符号,更是承载着历史记忆和情感的独特印记。我特别对书中关于“在地化”语言现象的论述感到着迷,它不仅仅是简单的词汇替换,而是涉及到一种文化认同的建构。作者的分析细致入微,观点独到,让我对“汉语台湾化”有了更全面、更深入的理解。这本书让我认识到,语言的魅力在于其多样性,而这种多样性,恰恰是人类文化丰富多彩的体现。它是一本值得反复品读的书,每一次阅读,都能有新的收获和感悟。

评分

这本《杂谈汉语台湾化》带给我的,远不止是语言知识的增长,更是一种视角上的拓展。我之前对台湾语言的认知,可能更多地停留在一些表面的印象,例如一些口音的差异,或是某些特有的词汇。但这本书,就像一把钥匙,打开了我对这个议题更深层次的理解。作者以一种非常平实的叙述方式,却能触及到许多深刻的议题,例如,台湾社会的历史进程如何影响了汉语的演变?不同族群的语言接触如何催生了新的表达方式?等等。他并没有回避一些敏感的话题,而是以一种客观、严谨又不失温情的态度去探讨。我尤其对书中关于“国语”与“台语”之间微妙关系的研究感到印象深刻,它并非简单的“谁替代谁”的问题,而是充满了融合、变异和适应。这种 nuanced 的分析,让我对台湾语言的现状有了更全面、更深刻的认识。这本书让我意识到,语言的活力在于它的不断变化,而这种变化,往往是社会发展和文化碰撞的必然结果。

评分

这本书的吸引力,很大程度上来自于作者的真诚和热情。他将自己对台湾语言的热爱,毫无保留地倾注于笔端。阅读过程中,我仿佛置身于一个热闹非凡的台湾街头,耳边充斥着各种各样生动的语言片段,而作者则像一位资深的导游,耐心地为我一一解读这些声音背后的故事。他对于一些日常用语的解释,常常伴随着一些有趣的轶事或历史典故,使得原本可能枯燥的语言分析,变得活泼有趣。我尤其喜欢他对“腔调”的探讨,它不仅仅是发音的细微差别,更蕴含着地域的特色、族群的记忆。书中对一些词汇的演变,比如一些源自闽南语或日语的词汇,是如何逐渐融入到台湾的汉语中,并被大陆读者所接受或不接受的,这些分析都让我觉得非常有趣。这本书让我看到了语言的生命力,它如何在不同文化的影响下,不断地吸纳、融合、发展,最终形成一种独特的地域特色。

评分

对于我这样一个对语言学并非专业出身的读者来说,这本书的魅力在于它将复杂的概念以一种极其易于理解的方式呈现出来。作者的写作风格非常引人入胜,他擅长运用生动形象的比喻和贴切的例子,将“汉语台湾化”这个略显学术的议题,变得妙趣横生。我特别欣赏书中关于“大陆北方官话”与“台湾本土语言”在历史长河中的交融与碰撞的论述,它并非简单的二元对立,而是展现了一种动态的、充满活力的演变过程。书中对一些特定词语的考证,比如某些在台湾频繁使用的词汇,其来源和演变路径的梳理,让我大开眼界。这些细节,往往是我们在日常交流中容易忽略的,但经过作者的细致解读,便如同拨云见日,让人豁然开朗。他不仅在讲解语言现象,更是在解读一种文化现象,一种社会认同的形成过程。这本书让我深刻体会到,语言不仅仅是沟通的工具,更是承载着历史、文化和情感的活的载体。

评分

这本书就像一本打开的宝藏,每一次翻阅都能带来新的惊喜。作者以一种极其亲切的口吻,娓娓道来,仿佛是和一位博学又幽默的朋友在闲聊。我尤其喜欢他对于“台语”这个概念的探讨,它并非仅仅是语言学上的一个分支,更承载着台湾这片土地深厚的人文历史和社会变迁。书中对许多日常词汇和表达方式的追溯,让我不禁感叹,原来我们习以为常的用语,背后竟有如此丰富的故事。比如,书中提到的某些词汇,在大陆的用法和在台湾的用法大相径庭,这种细微的差异,在作者的笔下变得鲜活而有趣,让我对语言的演变产生了更深层次的理解。他还不仅仅停留在词汇层面,更深入地分析了语音、语法上的微妙变化,并将其与台湾的历史背景、社会结构紧密联系。读这本书,就像是在进行一次穿越时空的语言之旅,每一次词语的跳跃,都牵引着我对台湾文化更深的认知。它不是一本枯燥的学术著作,而是一部充满人情味的文化画卷,让我爱不释手,常常因为一个有趣的发现而捧腹大笑,或是陷入沉思。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有