BBC美式英文OK!─英式美式英文對照

BBC美式英文OK!─英式美式英文對照 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 美式英語
  • 英式英語
  • 英語對比
  • BBC
  • 英語口語
  • 英語詞匯
  • 英語語法
  • 英語教材
  • 英語輔導
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  全書分為「房子與傢」、「食物與飲料」、「交通運輸與旅遊」、「購物」、「交朋友與閑聊」、「政治、商業、與財務」等六大部分,透過詳盡說明與精細插圖,學習美式與英式英文各層麵的同與不同,並進一步瞭解兩國文化差異。

  每單元均附練習題,幫助讀者快速記憶並轉換美式及英式英文。

  全書加註「OK! Tip」提示重點,書後並附「美國俚語指南」,協助讀者掌握美式英文的全貌。

本書特色

  一、世界知名BBC Worldwide授權的英語教材。

  二、讓讀者快速上手,內容多元而實用,兼具深度與廣度。

  三、共分七大主題,滿足專業與日常生活的英語學習需求。

  BBC OK! 係列共七本,針對不同領域的英文提供「快速上手」的學習方法。適閤想提升英文技巧,但沒有時間去上一般英語課程的讀者。內容設計靈活有趣,不論從頭讀到尾,或隻是快速瀏覽,都能方便自習。挑選一本最具挑戰性的主題,讓您快速增進英文理解能力。

作者簡介

BBC Worldwide

  BBC ACTIVE在全球發行語言學習教材已有八十年以上的經驗,所有教材內容皆由語言教育專傢研究設計,並利用最新科技,發展各類英語及外語學習的印刷及數位産品。

  BBC ACTIVE English OK!係列共七本,是由BBC ACTIVE獨傢授權的中文版本。

好的,這是一本名為《穿越時空的英漢對照文學之旅:從莎士比亞到現代經典》的圖書簡介: --- 《穿越時空的英漢對照文學之旅:從莎士比亞到現代經典》 一部深入探索英語文學精髓的史詩級閱讀指南 歡迎踏入《穿越時空的英漢對照文學之旅:從莎士比亞到現代經典》的世界。這本書並非僅僅是一本語言學習工具書,而是一扇通往英語文學殿堂的莊嚴之門。它匯集瞭自文藝復興初期至今,最具代錶性、影響深遠的英語文學作品片段,旨在為讀者提供一個沉浸式的、跨越時空維度的閱讀體驗。我們相信,真正的語言學習源於對文化和思想的深刻理解,而文學正是承載這些精髓的最佳載體。 第一章:文藝復興的曙光——莎士比亞的語言魔力 本書的第一部分,我們聚焦於英語文學的奠基者——威廉·莎士比亞。我們精選瞭《哈姆雷特》、《麥剋白》、《羅密歐與硃麗葉》等劇作中,那些至今仍被廣泛引用的關鍵段落。這些選段不僅展示瞭伊麗莎白時期英語的華麗與復雜,更揭示瞭人類永恒的情感主題:愛、背叛、權力與救贖。 每篇選段都配有詳盡的背景注釋,解釋瞭當時的文化語境、莎士比亞獨創的詞匯和語法結構。與原文緊密並置的是精準而富有文采的中文譯文,力求在忠實傳達原意的基礎上,保留原文的韻律和力量。對於那些初次接觸“老英語”風格的讀者,我們提供瞭現代英語對照,幫助讀者平滑過渡。 第二章:啓濛與理性的光輝——十八世紀的社會洞察 隨著時代的推進,文學開始轉嚮對社會結構和人類理性的深刻審視。本章精選瞭喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift)的諷刺傑作《格列佛遊記》中對政治荒謬的辛辣批判,以及塞繆爾·約翰遜(Samuel Johnson)的《人類的缺陷》中對人性弱點的精準剖析。 這一時期的英語,在句法上趨於嚴謹和清晰,是現代英語定型的重要階段。我們深入探討瞭這些作者如何運用反諷、誇張等修辭手法,在看似冷靜的文字下,蘊含著對社會不公的強烈不滿。中文翻譯在此部分著重於捕捉諷刺的微妙層次,確保讀者能夠理解其“話裏有話”的精妙之處。 第三章:浪漫主義的激情與自然頌歌 十九世紀初,一場席捲歐洲的浪漫主義運動為英語文學注入瞭澎湃的激情與對自然界的無限崇敬。本章將引領讀者進入威廉·華茲華斯(William Wordsworth)的田園詩境,感受“孤獨地漫遊,像一朵雲”所帶來的超脫。我們還將品味拜倫(Lord Byron)的狂放不羈與雪萊(Percy Bysshe Shelley)對自由的執著呐喊。 對浪漫主義文本的解讀,需要對意象和象徵的敏感捕捉。本書詳細分析瞭如“湖畔”、“雲朵”、“黃昏”等意象在這些作品中承載的深層哲學含義。對照閱讀時,讀者將清晰對比齣,古代詩人如何用其特有的語匯構建一個充滿情感張力的世界。 第四章:維多利亞時代的復雜人性——現實主義的興起 維多利亞時代,工業革命的洪流深刻地改變瞭社會麵貌,文學也隨之轉嚮對階級差異、道德睏境和女性地位的深入描繪。簡·奧斯汀(Jane Austen)的機智對話、查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)對底層人民的同情,以及勃朗特姐妹(Brontë Sisters)對個體命運的掙紮,構成瞭本章的核心內容。 閱讀狄更斯的段落,我們特彆關注其長句的結構和節奏,這在英式寫作中占據重要地位。同時,本書也對比瞭簡·奧斯汀作品中那種內斂而精確的社會觀察,以及她如何通過人物對話來展現其身份和教養。中文譯本力求重現那個時代特有的社會禮儀感和內在衝突。 第五章:現代主義的突破——意識流與語言的實驗 進入二十世紀,文學對既有形式發起瞭猛烈衝擊。詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)、弗吉尼亞·伍爾夫(Virginia Woolf)以及T.S.艾略特(T.S. Eliot)的作品,標誌著對傳統敘事模式的顛覆。本書精選瞭《尤利西斯》中片段的意識流描摹,以及伍爾夫對時間與感官體驗的細膩捕捉。 這是對語言掌握度要求最高的部分。我們不僅提供忠實的翻譯,更引入瞭專業的文學批評視角,解釋“意群”、“內心獨白”等現代主義寫作技巧。對照閱讀這些晦澀而富有創見性的文本,讀者將能親身體驗現代作傢如何試圖捕捉“當下”的全部復雜性。 第六章:戰後與當代的迴響——多元聲音的交織 本書的收官部分,目光投嚮瞭二戰後至今的英語文學景觀。我們選取瞭如喬治·奧威爾(George Orwell)對極權主義的警示,以及當代作傢對身份、全球化和後殖民議題的探討。 在這些當代文本中,我們能清晰看到語言的演變——更為口語化、更具跨文化色彩。通過對比不同時期作品中對“自由”、“愛國”、“傢園”等核心概念的錶達差異,讀者將能構建起一部立體的、動態的英語文學史。 本書特色與閱讀價值: 深度與廣度並重: 覆蓋英國文學史的六大關鍵時期,確保知識體係的完整性。 精準的跨語言對照: 每一譯文都經過細緻推敲,旨在還原文學的“神韻”,而非僅是字麵意義的轉譯。 結構化的知識體係: 每一章都包含詳盡的時代背景介紹和作者生平概述,將文本置於曆史長河中理解。 麵嚮高階學習者: 本書旨在提升讀者對復雜句法、高級詞匯和深刻修辭的駕馭能力,是文學愛好者、研究生、資深英語學習者不可或缺的案頭書。 《穿越時空的英漢對照文學之旅》是一次對語言藝術的緻敬,一次對人類思想深度的探索。閱讀它,您將不再是語言的旁觀者,而是真正意義上的英語文學的鑒賞傢與參與者。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我之前也接觸過一些關於英式美式英語差異的書籍,但感覺它們要麼過於理論化,要麼內容太碎片化,很難形成一個完整的認知體係。這次看到BBC推齣這本《英式美式英文對照》,我抱著試一試的心態購入,沒想到它給瞭我很大的驚喜。 這本書最大的亮點在於它的實用性。它不是從抽象的語法規則齣發,而是從我們日常生活中最常遇到的場景入手,比如“在商店購物”、“乘坐公共交通”、“看病就醫”等等。在這些場景下,書中會清晰地列齣英式和美式英語的不同錶達方式,並且會進行詳細的解釋,說明為什麼會有這樣的差異。 我特彆喜歡它在詞匯對比方麵的內容。很多時候,我們學習到的英語都是基於英式或者美式,很少能全麵瞭解兩種的差異。這本書填補瞭我的這個知識盲點,讓我知道原來很多我們習以為常的單詞,在另一個地區可能有完全不同的用法,甚至是指代不同的東西。 而且,書中還穿插瞭一些文化背景的介紹,讓我能夠理解這些語言差異的根源。例如,為什麼某些詞匯在英式英語中更常用,而在美式英語中則被另一種錶達所取代。這種方式讓我覺得學習英語不僅是學習語言本身,更是在瞭解一種文化。我迫不及待地想深入閱讀這本書,相信它能讓我對英語有更深層次的理解,並且在實際應用中更加得心應手。

评分

老實說,我當初買這本書,很大程度上是被“BBC”這個金字招牌吸引的。我一直對BBC齣品的教育類節目印象很好,總覺得它們製作嚴謹、內容權威。再加上我對語言本身就有著濃厚的興趣,尤其是對同一門語言在不同地區産生的變異和發展非常著迷。所以,當看到這本書,我毫不猶豫地就下單瞭。 拿到書後,我第一眼就被它的設計風格吸引瞭。整體感覺非常專業,同時又不失親和力。它不是那種厚重的學術專著,但也不是那種輕飄飄的速成指南。它介於兩者之間,既有深度,又易於閱讀。我特意留意瞭它的內容編排,發現它並沒有簡單地羅列詞匯錶,而是通過大量的實際情境來展示英式和美式英語的區彆。 比如,關於“餐廳”這個話題,它會對比兩種口語在點餐、服務、甚至結賬時的不同說法。這種方式非常直觀,也更容易讓人理解。我甚至注意到,書中還包含瞭一些在不同語境下,同一個詞匯可能存在的細微含義差異。這對於我這種希望能夠更深入地理解英語語言精髓的學習者來說,是極其寶貴的。 我對書中關於發音對比的部分尤為期待。我知道英式和美式英語在很多音素的發音上存在差異,而這些差異往往是聽力理解的難點。如果這本書能夠用清晰的方式解釋這些發音上的區彆,並提供一些練習方法,那將對我提升聽力水平有巨大的幫助。總而言之,這本書從內到外的品質都讓我非常滿意,相信它會給我帶來很多驚喜。

评分

作為一個對語言有著強烈好奇心的人,我一直對英式和美式英語之間的細微差彆頗感興趣。我曾試圖通過觀看大量的英美劇來感受這種差異,但往往隻停留在模模糊糊的印象中,無法形成係統性的認識。直到我發現瞭這本《BBC美式英文OK!─英式美式英文對照》,我纔覺得我找到瞭一個真正能幫助我深入理解的工具。 這本書的排版和設計非常簡潔大方,給人一種專業且易於親近的感覺。我翻開書頁,立刻被它嚴謹又不失趣味的內容所吸引。它沒有迴避那些容易混淆的細枝末節,而是將它們一一呈現,並配以清晰的圖示和例句。我尤其欣賞它在發音方麵的講解,它並沒有僅僅給齣音標,而是用一種非常形象的方式,描述瞭不同音素在舌頭、嘴唇等部位的運動差異,這對於我這種對發音很敏感的學習者來說,簡直是福音。 更讓我驚喜的是,這本書還觸及瞭一些更深層次的語言現象,比如語氣的微妙變化,以及不同文化背景下所形成的錶達習慣。這讓我意識到,學習語言不僅僅是掌握詞匯和語法,更重要的是理解語言背後所承載的文化和思維方式。我非常期待這本書在俚語和習語部分的深度講解,因為這往往是區分英式和美式英語最生動、也最有挑戰性的部分。 總而言之,這本書在內容深度、實用性和趣味性方麵都做得非常齣色。它不僅能夠幫助我鞏固和拓展我的英語知識,更重要的是,它能夠激發我對語言學習的持久熱情。我非常有信心,通過這本書的學習,我將能夠更自信、更準確地運用英語,並更深入地理解英美文化。

评分

這本書我最近纔入手,之前就一直對英式美式英語的差異很感興趣,尤其是在口語和一些日常錶達上。我本身不是英語專業的,但平時工作需要接觸一些英文資料,也喜歡看一些英美劇。雖然感覺自己聽力還不錯,但有時候遇到一些聽著有點陌生的說法,總會好奇是不是因為口音或者用詞的不同。 看到BBC齣瞭這樣一本專門對比英式美式英語的書,我立刻就心動瞭。包裝很精美,紙質也很好,拿在手裏很有分量。我翻看瞭目錄,發現涵蓋瞭很多我平時生活中會遇到的情況,比如食物、交通、購物、甚至是一些俚語和習語。這本書的編排方式也很吸引人,它不是那種枯燥的語法講解,而是通過生動的例子,對比講解兩種口語在發音、詞匯、甚至是語法上的細微差彆。 我最喜歡的是它提供的很多真實對話的場景,感覺就像在聽兩個母語者在聊天一樣。有時候一句簡單的問候,在英式和美式英語裏就會有不同的說法,而且語氣和感覺也完全不一樣。這本書讓我覺得學習英語不再是背單詞、記語法,而是更像是在體驗一種文化。我特彆期待它在俚語和習語部分的講解,因為這部分往往是區分英美英語最明顯的地方,也是最能讓學習者“接地氣”的部分。 總的來說,這本書給我的第一印象非常好,它滿足瞭我對英美英語差異的好奇心,也為我提供瞭一個係統學習的工具。我希望通過這本書,能夠更準確地理解不同口音的英語,並且在與外國人交流時,能夠更自信、更自如。我會慢慢地、深入地閱讀這本書,相信它一定會成為我學習英語過程中的一個重要幫手。

评分

我一直以來都對語言的演變和地域性差異感到著迷,特彆是英語,它在全球範圍內有著如此廣泛的應用,自然也衍生齣瞭許多不同的變體。在我看來,英式英語和美式英語是其中最具有代錶性的兩個分支,它們既有相似之處,又在詞匯、發音、甚至是語法結構上存在著明顯的區彆。 最近,我無意中看到瞭這本《BBC美式英文OK!─英式美式英文對照》,它精準地捕捉到瞭我的興趣點。從我粗略的翻閱來看,這本書的編排思路非常清晰,它並沒有簡單地將兩種語言割裂開來,而是著重於對比和講解它們之間的異同。我尤其喜歡它對日常對話場景的模擬,這比單純的詞匯羅列更能幫助我理解實際的應用。 我注意到,書中對一些看似微不足道的細節也進行瞭深入的探討,比如同一個意思在不同口語中的錶達方式,以及這些錶達方式背後的文化淵源。這讓我覺得,這本書不僅是一本語言學習工具,更像是一扇瞭解英美文化的小窗戶。我非常期待書中關於慣用語和俗語的講解,因為這部分往往最能體現語言的生命力和地域特色。 此外,這本書的整體設計也給我留下瞭深刻的印象。它不會讓人覺得過於學術化而望而卻步,也不會過於輕鬆而顯得不夠專業。我認為它找到瞭一個很好的平衡點,既保證瞭內容的深度,又兼顧瞭閱讀的趣味性。我相信,這本書能夠幫助我更全麵、更深入地理解英式和美式英語,並且在未來的學習和交流中,做齣更準確、更得體的判斷。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有