譯者李魁賢將羅馬尼亞詩人波佩斯古(Elena Liliana Popescu)的詩集《愛之頌》(C?nt de Iubire)根據 Adrian George Sahlean 的英譯本(Song of Love)全譯成漢語,以迴報她翻譯譯者著作《溫柔的美感》五十首並齣版成書的熱心。 波佩斯古的詩簡短精要,或許因數學純理性的訓練,《愛之頌》這些短詩也有理性勝於感性的傾嚮。就個彆言,可藉此看齣數理邏輯人纔寫詩風格之一斑;就全體言,何嘗不可在此管中窺豹,體會在颱灣不為人知的羅馬尼亞詩人作品的一麟半爪,由此心靈之窗,透視遙遠的陌生國度的不同文學錶現,正可開拓我們無限的詩領域。 作者簡介 李魁賢 李魁賢從事詩創作逾半世紀,作品逾韆首,獲吳濁流新詩奬、巫永福評論奬、賴和文學奬、榮後颱灣詩奬、颱灣新文學貢獻奬、吳三連奬文學奬、行政院文化奬,另獲韓國、印度、濛古頒予多項國際詩奬。