五段遭受命运操弄的人生 五个身不由己的棋子
我们厌恶与生俱来的容貌、家世、贪婪、懦弱,
我们唯一的渴望,是找到真正的自己。
卡尔维诺+X战警+哥雅 新混搭阅读风格面世
如果你也想
跳进《爱丽丝梦游仙境》的兔子洞…
嚥下《骇客任务》中的红色胶囊…
请打开这本幻书。
全球各界书评一致赞扬
这是由赌徒、小偷、杀手、鍊金术士与天使,五个破碎灵魂杂揉而成的黑色启示录。
我们是五个伤痕,或是五根指头,更可能是五张作了记号的纸牌,有人在和我们赌这把牌…
暗杀组织夺走了他双亲的性命,也杀死了他的人性,将他培育成一等一的杀手柯尔;
诞生在皇室的折翼天使加百莉,父亲却害怕神的令示,她镇日为残破不缺无法解读的预言所苦;
赌徒科库有张蜡做成的脸,可以变成任何人,在牌局里可以看穿人心,却无法拥有自己的身分;
喜欢收集他人缺陷的小偷麦格比,经由相机摄取对方最深层的自我,那些不自主流露却不敢承认的样貌;
炼金术士克罗坚信腐败死亡之后,终能迎来重生,于是他用自己的筋骨发肤淬炼菁华。
五人的命运纠缠相错,捻成了一股。
小偷留下断翼泡在福马林里珍藏,赌徒为逃避新婚之夜每晚与天使玩着必输的牌戏,
连串的算计、谋杀、绑架与脱逃,他们最终真的能逃离自己的命运,弥补自身的残缺吗?
嘴巴紧挨着耳朵、双手紧摀着那两片嘴唇,眼神闪烁,传诵着。
本书特色
◎风格与构成
这部小说发想自义大利作家卡尔维诺、英国作家詹涅特温特森以及影集《魔法奇兵》(Buffy The Vampire Slayer)、《X战警》等作品。《五道伤痕》的故事发生在一个与义大利威尼斯极为相似的城市中。作者巧妙的将不同时代的生活型态与事件穿插并置,交织成一部时空交错的小说。
全书更加入寓意深远的插画,皆由插画家丹.贺里特设计,风格融合了西班牙艺术家歌雅的名作〈战争与苦难〉,英国着名插画家菲兹为小说家狄更斯的作品所画的插图、以及十九世纪之摄影艺术等作品,鲜明而写实的呈现了小说中人物纠结的情感。
◎徽章
除了诗歌般的文字,《五个伤痕》中另一项深具寓意的象征符码便是徽章。五个主要人物各有自己专属的徽章,其用色与图像也代表了不同的意涵。作者在书中也曾提及:
加百莉曾对某篇论文非常感兴趣,远远胜过其他文献:纹章学导论。它蒐罗了城邦里各贵族世家的盾形纹章。书上的盾形章都是以黑白两色刻印的,但这本书的前一位主人却为这些盾形章都上了色。颜料几乎都跑出纹章的边线外,看得出上色时那种热情洋溢却又不太注重细节的过程。借由上色,这些图章既是受损,也是增色。这一体两面的过程,深深吸引着加百莉。
作者简介
强纳森.沃克 Jonathan Walker
毕业于英国格拉斯哥大学及剑桥大学。他对威尼斯的历史极有兴趣,并曾为此撰写许多专文。沃克曾荣获剑桥大学颁授的英国学术博士后研究会员资格。2003年,沃克迁居至澳洲,并且担任雪梨大学历史所的国际研究员。2007年,他的首部小说《手枪!叛国!谋杀!:一位高级间谍的沉浮》(Pistols! Treason!Murder! The Rise and Fall of a Master Spy)由墨尔本大学出版社发行,并于2009年由约翰霍普金斯大学出版社于美国及英国出版印行。
绘者简介
丹.贺里特 Dan Hallett
生于1980年,生在北安普敦。在安格利亚鲁斯金大学艺术学院学习插画。毕业后,他曾在一家漫画社短暂打工,后来移民到西班牙。他为酒瓶设计标签,为展览提供画作,设计纺织品的花式,也设计街边的时尚看板。他也强纳森.沃克的第一部着作《手枪!叛国!谋杀!》绘图,《五个伤痕》是他们俩再度合作的作品。
译者简介
吴硕禹
目前就读国立台湾师范大学翻译学研究所博士班。
喜欢阅读、喜欢文字。喜欢透过文字感知周遭的生活。
目前身兼英语教师、学生及译者等身分,快乐地用语言和文字构筑自己的人生。
曾获第三届兰阳文学奖散文类佳作。
译者序
阅读这本小说彷彿看了一场黑色电影(Film Noir),随着章节演进,善与恶不再是黑白分明的两个世界。这本小说中,没有典型的英雄或圣人,只有五个残缺的灵魂。对此,作者强纳森.沃克并未在文中流露任何同情怜悯之词。他仅以仿若刻绘版画的笔法,一刀一刀地刻划每一位主角的不完美,再由跃然纸上的主角们,向读者娓娓道诉其无奈与挣扎。全书由旧约圣经但以理书(Book of Daniel)的一则启示预言串起五位主角飘零的命运。在行文风格以及小说体裁方面,作者也以仿圣经体来凸显此书中处处可见的「启示录」风格。原文採用逐行逐段标号的手法亦与《圣经》相似。以原文第一章之第三段为例:
3 The tale of Cur’s kidnapping was well known in the streets around the Ghetto. Old women whispered it behind his back when he walked by.
2 Lips close to ears. Hands covering mouths. eyes averted.
3 On an unnaturally dark night, an unnaturally black dog took a baby from its cradle.
此手法除了使全文充满启示录的警示意味外,更刻意由不连贯的语句造成一种断裂的阅读经验,迫使读者体会破碎不完整所带来的冲突感。然而,此手法于中文行文中易造成误解或不理解,因此,在翻译时,译者保留了原文每个段落中的大标号,而段落中以小标号逐行分段的手法,则改以刻意不连贯的语句译之。
此外,每位主角的名字都具有特殊意义。例如Gabriella(加百莉拉)一字乃是Gabriel一字之阴性型,指「加百列大天使」。在但以理书中,加百列大天使指的是「启示上帝秘密的人」。在基督宗教中,这是一位专门传达上帝旨意的天使。由于并非所以天使皆有能力直接承受上帝的话语,加百列天使象征的是强大的力量。两相对照之下,我们便可以理解为甚么本书中的折翼天使加百莉拉在接收了不完全的启示后常感到非常痛苦,甚至觉得上帝开了她一个玩笑。其次,Cuckoo(科库)则有「杜鹃鸟」之意。杜鹃鸟会下蛋于他鸟之巢,使其幼鸟可寄生于其中的习性不也与科库「变脸求生」的人生有几分相似。Cur(柯尔)指的则是「杂种狗」。Cur一字大约起源于13世纪,原指「兇恶的狗」或是「懦弱的狗」。这个字想当然尔就是科尔他那种既兇恶却又不敢报仇的性格之最佳写照。Rut(罗特)可同时指「刻板的生活」或「雄鹿的发情期」两层意涵。Crow (克罗)则为「乌鸦」。这两个名字与角色的对照更是不言而喻。最后,Magpie(麦格比)一字原指「喜鹊」之意。喜鹊是唯一一种通过镜子测试的鸟类。换句话说,喜鹊不只对镜像有反应,更能辨识镜子所反射的影像是它自己。这和麦格比自小视力不全,只能透过镜子反射才能鑑别身边周遭世界的遭遇亦是不谋而合。读完全文可知,文中主角的名字即为其命运的缩影。这也与传统基督宗教的证道故事体例相仿。当然,此书证的并不是基督宗教之道。在我看来,此书所证的是一种世道。五位主角、五种声音,这样的「众声喧哗」实为作者对于炎凉世态的隐身/隐声关照。随着主角涉入一桩桩谋杀与暗杀事件,阅读此书亦成了一种「探险」。让你似侦探一般抽丝剥茧的「探」出情节中之「险」。也带领你穿梭于时空交错的水都,一同见证一则黑色启示预言的体现。
《五个伤痕(限量伤痕红荔枝皮纹书套版)》这个书名,就像一个充满悬念的电影片名,第一时间就抓住了我的眼球。我脑海中立刻浮现出各种可能性:是关于五个角色的故事?还是同一个角色经历的五个重要转折点?“伤痕”这个词,自然而然地带有一种深刻的、往往伴随着痛苦的意味。我猜测,这可能是一部关于人生经历、关于挫折、关于如何疗愈的作品。它可能深入探讨人性的脆弱,也可能展现出人内在的坚韧。我希望它不是那种轻飘飘的鸡汤,而是有血有肉,有真情实感的故事。而“限量伤痕红荔枝皮纹书套版”,光听名字就觉得它不一般。我喜欢有质感的包装,尤其是有着特殊纹理和限定概念的。荔枝皮纹,听起来就有一种古典而又亲切的触感,红色的主调也暗示着热情、生命力,甚至可能是一种警示。这种包装的细节,让我相信作者和出版社都对这本书倾注了极大的心血,不仅仅是内容,也在形式上追求极致。我期待它能是一本能够触动灵魂、引发思考,并且在触感和视觉上都带来独特体验的书。
评分我是一个对书的封面和名字有着强烈预感的人,而《五个伤痕(限量伤痕红荔枝皮纹书套版)》无疑完美地击中了我的这一点。“五个伤痕”,这几个字在我脑海中描绘出了若干个画面,可能是在时间的长河中留下的印记,也可能是人生旅途中遭遇的挑战。它没有具体指向,反而给读者留下了广阔的想象空间。是五段独立的经历,还是一个贯穿始终的复杂叙事?我猜测,作者可能是在通过这“五个伤痕”来揭示人性的复杂性,或者探讨个体在成长过程中所必须面对的种种考验。这种隐晦的表达方式,往往能引发读者更深层次的思考。而“限量伤痕红荔枝皮纹书套版”更是让我觉得这本书非同寻常。我个人很喜欢这种带有特殊质感和限定概念的书籍,它不仅在视觉和触觉上带来享受,也暗示着这本书的珍贵和作者的用心。荔枝皮纹,听起来就有一种古朴而温润的感觉,与“伤痕”这两个字形成的对比,也带来一种耐人寻味的美学张力。我期待它能是一本充满了深度、能够引发共鸣,同时又在形式上给人惊喜的作品。
评分当我看到《五个伤痕(限量伤痕红荔枝皮纹书套版)》这个名字时,内心涌起一股复杂的情绪,既有探寻未知的渴望,又有一丝对“伤痕”这个词自带的沉重感的预感。这个书名没有直接告诉我们故事的情节,反而像一扇半掩的门,诱惑着读者去推开它,一探究竟。我不知道这“五个伤痕”具体指代什么,或许是五段失败的感情,或许是五次人生中的重大打击,又或许是五种不为人知的内心的创伤。每一个“伤痕”都可能是一个独立的故事,又或许是相互关联,共同构成了一个关于成长、关于韧性、关于如何与过往和解的宏大叙事。再者,“限量伤痕红荔枝皮纹书套版”这个描述,更是充满了艺术气息和收藏价值。荔枝皮纹,这种独特的质感,本身就带着一种历史的厚重感和岁月的痕迹,与“伤痕”的概念相呼应,仿佛是对经历过伤痛后沉淀下来的智慧和成熟的象征。我非常期待这本书能给我带来一次深刻的心灵触动,或许它能帮助我理解人生的不易,也能教会我如何在伤痕中寻找力量和新生。
评分收到这本《五个伤痕(限量伤痕红荔枝皮纹书套版)》,第一眼就被它独特的名字吸引了。虽然我还没有开始阅读,但这个名字本身就带着一种故事感和神秘感,让我对内容充满了好奇。不知道这“五个伤痕”究竟是指什么,是物理上的痕迹,还是心灵上的创伤?“限量伤痕红荔枝皮纹书套版”更是点睛之笔,那种红荔枝皮的纹理,光是想象就觉得触感和视觉都很特别,透露出一种不寻常的质感,仿佛承载着某种历史的沉淀或者独特的艺术追求。这样的限量版,本身就自带收藏价值,让人在拿到手的那一刻,就感受到一种被赋予的仪式感。我个人非常喜欢这种包装设计用心的书籍,因为它不仅是阅读的载体,更像是一件可以细细品味的艺术品。我猜测,这本书的内容或许也像它的名字和封面一样,充满了深刻的意涵,或者讲述着一段不平凡的人生经历。这种带有“伤痕”字样的题目,往往意味着作者并没有回避生活中的艰难与痛苦,而是选择直面它们,并从中提炼出属于自己的洞见。我迫不及待地想翻开这本书,看看这“五个伤痕”背后究竟隐藏着怎样的故事,又会带来怎样的触动。
评分《五个伤痕(限量伤痕红荔枝皮纹书套版)》这个书名,着实是勾起了我内心深处最原始的好奇心。它不是那种一眼就能看穿其内容的通俗读物,而是像一个待解的谜语,或者一段尚未被揭晓的传奇。我反复摩挲着书名里的每一个字,“五个”这个具体的数字,似乎暗示着事件的集中性,也可能代表着某种阶段性的划分。而“伤痕”二字,更是直接触及到人类共通的情感体验——痛苦、失去、甚至创伤。它们可能是显而易见的,也可能是隐匿于心的,但无论如何,伤痕都标志着一段经历的烙印,是成长中不可或缺的一部分。我猜测,这本书或许在探讨人生的不同侧面,比如爱与恨、希望与绝望、成功与失败等等,而这“五个”可能就是作者提炼出的几个最核心、最具有代表性的生命体验。再加上那“限量伤痕红荔枝皮纹书套版”的包装,更加强了我对这本书内容的期待。我仿佛已经能感受到书套那独特的触感,以及那种低调却充满质感的红色,这无疑会为阅读过程增添一份特别的仪式感和沉浸感。我深信,一本愿意在包装上花费心思的书,其内容也必定是经过精心打磨、值得细细品味的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有