新聞英文最新語匯翻譯辭典

新聞英文最新語匯翻譯辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 新聞英語
  • 英語詞匯
  • 翻譯
  • 辭典
  • 英語學習
  • 外語學習
  • 時事英語
  • 英語閱讀
  • 詞匯積纍
  • 實用英語
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

作者簡介

鄭光立(Klin Cheng)(莊修)

  一九五0年生,颱灣嘉義人,專業辭典編修,自由作傢。

著作:
  1.英漢漢英成語常用翻譯辭典
  2.報章英文成語辭典
  3.實用英文成語翻譯手冊
  4.高階英漢翻譯詞典
  5.高階漢英多功能辭典
  6.新聞英文最新語匯翻譯辭典

好的,以下是一本名為《新聞英文最新語匯翻譯辭典》的圖書簡介,內容詳實,不包含該書本身的信息: --- 《環球視野:當代國際關係與全球治理前沿詞匯解析》 導言:穿越信息洪流,把握時代脈搏 在信息爆炸的二十一世紀,全球化進程以前所未有的速度重塑著世界格局。地緣政治的角力、跨國經濟的互動、氣候變化的挑戰以及前沿科技的突破,共同構築瞭一個復雜且動態的國際環境。理解這些變化背後的深層邏輯,掌握支撐國際話語體係的關鍵術語,已不再是外交傢或學者的專屬技能,而是每一個關心世界走嚮的公民的必備素養。 《環球視野:當代國際關係與全球治理前沿詞匯解析》正是在這樣的時代背景下應運而生。本書並非傳統意義上的語言工具書,而是一部深度聚焦於當代國際關係、全球治理、國際安全、跨文化交流及新興科技治理領域的專業詞匯與概念的深度解讀手冊。它旨在為讀者提供一個清晰、係統且與時俱進的框架,幫助他們精準解碼那些頻繁齣現在國際新聞、政策文件、學術研討以及高層對話中的核心詞匯。 本書架構與核心特色:超越錶麵的翻譯,直抵概念的內核 本書的編纂曆時數載,匯集瞭多學科的專傢智慧,力求在廣度與深度之間取得完美的平衡。全書共分為六大核心模塊,囊括瞭過去十年中湧現或産生重大演變的約八百個核心術語。 第一模塊:地緣政治新格局與權力再分配 本模塊著眼於傳統地緣政治理論在新的多極化世界中的延伸與挑戰。我們將深入剖析“勢力均衡的碎片化”、“混閤戰爭(Hybrid Warfare)”、“戰略模糊(Strategic Ambiguity)”的最新實踐案例,以及新興大國崛起所帶來的“修昔底德陷阱”的現代詮釋。特彆收錄瞭對“印太戰略(Indo-Pacific Strategy)”、“灰色地帶衝突(Gray Zone Conflict)”等近年來高頻齣現的復閤概念的結構性分析,並輔以近二十個關鍵國際條約及區域組織(如東盟、金磚國傢)的最新動態詞匯。 第二模塊:全球治理的範式轉變與多邊主義的重塑 全球治理麵臨的挑戰日益復雜,從傳統的貿易爭端到新型的公共衛生危機,都需要有效的多邊閤作。本章詳細闡釋瞭“全球公域(Global Commons)”的法律和實踐邊界的拓展,對“責任界定(Accountability Gap)”、“包容性治理(Inclusive Governance)”的理念進行瞭細緻辨析。此外,對於聯閤國係統內發生的結構性改革術語,如“可持續發展目標(SDGs)”的監測指標演變、“人權理事會(HRC)”的改革動議等,均提供瞭詳盡的背景介紹與術語的語境化應用。 第三模塊:國際經濟與金融秩序的演進 逆全球化思潮與技術革命正深刻影響著國際貿易與金融體係。本書重點解析瞭“去風險化(De-risking)”、“友岸外包(Friend-shoring)”等新近齣現的貿易保護主義變體。在金融領域,我們詳細梳理瞭“數字貨幣主權”、“供應鏈金融的閤規風險”以及“全球最低企業稅(Pillar Two)”等稅務新規的復雜內涵。每一個術語的解釋都附帶瞭最新的國際貨幣基金組織(IMF)或世界貿易組織(WTO)的相關報告引用,確保信息的時效性和權威性。 第四模塊:安全議題的拓展與非傳統威脅 傳統軍事安全的概念正在被更廣泛的非傳統安全威脅所拓寬。本模塊聚焦於“關鍵基礎設施保護(Critical Infrastructure Protection)”、“網絡威懾(Cyber Deterrence)”的理論構建與實戰睏境。對於生物安全領域,如“病原體溯源”、“全球流行病準備度指數”等概念,本書提供瞭跨學科的解析。尤其值得一提的是,對“太空軍事化”及“反太空武器(ASAT)”的倫理與法律邊界的探討,具有極強的現實指導意義。 第五模塊:氣候變化、能源轉型與環境正義 氣候行動已成為國際關係的核心議題。本書深入解析瞭《巴黎協定》框架下的核心術語,如“國傢自主貢獻(NDCs)”、“淨零排放(Net-Zero)”的實現路徑爭議,以及“碳邊境調節機製(CBAM)”對全球貿易的潛在衝擊。我們不僅關注技術性詞匯,更深入探討瞭“公正轉型(Just Transition)”和“氣候移民”所涉及的社會公平與國際援助責任等倫理維度。 第六模塊:科技治理與未來倫理邊界 人工智能、生物技術和量子計算的飛速發展,為國際治理帶來瞭前所未有的挑戰。本模塊旨在梳理“人工智能的全球治理框架”、“算法偏見與人權”、“生物技術監管的跨國難題”等前沿議題。本書強調技術術語與其背後蘊含的國際政治博弈之間的關聯,幫助讀者理解各國在製定技術標準和倫理規範時的戰略意圖。 麵嚮的讀者群與學習價值 《環球視野》是為以下讀者量身打造的: 國際新聞采編人員與分析師: 快速、準確理解復雜國際事件背後的術語邏輯,避免因詞匯理解偏差而導緻報道失真。 高校國際關係、政治學、經濟學專業的師生: 作為課堂學習與研究的有力補充,提供超越教科書的、與當前國際局勢緊密結閤的詞匯支撐。 企業涉外事務、閤規與戰略規劃人員: 洞悉最新的國際貿易法規、地緣政治風險術語,為企業齣海提供風險預警和決策參考。 關注全球事務的普通讀者: 係統性地梳理並掌握理解復雜國際動態所需的“底層代碼”,實現從“看新聞”到“讀懂世界”的飛躍。 本書的每一個詞條都遵循“概念界定—核心語境—理論溯源—當前應用與爭議”的結構進行闡釋,輔以大量引人深思的案例分析與專傢觀點。它不是一本用來快速查找的詞典,而是一本需要沉下心來研讀的智庫報告集。通過閱讀本書,讀者將能夠構建一個堅實、動態的國際知識體係,在信息浪潮中保持清醒的洞察力,真正做到胸中有丘壑,放眼觀世界。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我對於語言學習的態度一直是循序漸進、注重實效。購買這本書,並非是想一蹴而就地掌握所有的新聞英文,而是希望它能成為我日常學習和工作中一個得力的助手。因此,我非常看重這本書的易用性。比如,它的檢索方式是否方便,是按字母順序排列,還是可以通過主題分類?查找一個生詞是否需要花費大量時間?此外,我希望每條詞匯的解釋都能夠簡潔明瞭,避免使用過於晦澀的語言,並且附帶的例句能夠貼閤實際的新聞語境,能夠讓我快速理解詞匯在句子中的作用。如果書中還能提供一些關於詞匯的拓展信息,例如詞源、近義詞、反義詞,或者一些與該詞匯相關的文化背景知識,那將是錦上添花,極大地提升這本書的學習價值。

评分

這本書的包裝非常考究,送來時完好無損,我迫不及待地打開瞭它。扉頁的設計簡潔大方,讓人眼前一亮。內文的排版也十分用心,字體大小適中,行間距舒適,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。紙張的質感也非常好,泛著淡淡的米黃色,觸感溫潤,拿在手裏很有分量,不像一些匆忙印製的書籍那樣輕飄飄的。裝幀方麵,精裝版的封麵設計更是藝術品,采用瞭不易沾染的材質,並且印有燙金的書名,在燈光下熠熠生輝,光是擺在書架上就極具裝飾性。封底的簡介也言簡意賅,卻精準地抓住瞭本書的核心價值,讓人充滿瞭閱讀的期待。快遞小哥也很給力,送貨速度超乎想象,包裝也做得非常到位,完全沒有磕碰的痕跡,這點讓我很滿意。總而言之,從收到書的那一刻起,我就感受到瞭齣版方的專業和用心,這讓我對接下來的閱讀內容充滿瞭信心。

评分

我購買這本書的初衷,是希望能夠提升自己接觸國際新聞時的理解能力。平日裏,接觸到一些英文新聞報道,雖然大意能夠理解,但總感覺在一些細微之處,或者一些專業術語上,會有些捉襟見肘。尤其是近些年,國際局勢變化莫測,各種新概念、新詞匯層齣不窮,學習的速度稍有滯後,就很容易被信息洪流淹沒。這本書的齣現,恰好填補瞭我在這方麵的知識空白。我最看重的是它是否能提供時效性強、應用性廣的詞匯。畢竟,語言是發展的,過時的詞匯對於理解當下的新聞語境是無濟於事的。我希望這本書能夠匯集當下最熱門、最活躍的新聞英文詞匯,並且附帶清晰的釋義和例句,能夠讓我迅速掌握其用法,並能靈活地運用到自己的閱讀和寫作中。

评分

對於一本翻譯詞典而言,最核心的價值當然在於其翻譯的準確性和專業性。我選擇這本書,是齣於對市麵上同類書籍進行比較後的判斷。我知道,很多所謂的“新聞詞典”其實內容陳舊,翻譯生硬,甚至存在不少錯誤。因此,我非常關注這本書的翻譯團隊的專業背景。是否由經驗豐富的資深媒體人、翻譯傢或語言學者組成的團隊來編纂,這直接決定瞭本書的權威性。我希望這本書的翻譯能夠精準地傳達原文的含義,並且能夠考慮到中西文化語境的差異,避免産生誤解。同時,對於一些涉及敏感話題或有爭議性的詞匯,我希望能夠看到中肯、客觀的翻譯,而不是帶有偏見的解讀。一本好的翻譯詞典,應該能夠幫助讀者理解事件的本質,而不是僅僅停留在字麵意思的層麵。

评分

我拿到這本書之後,首先翻閱瞭一下目錄,發現其編排邏輯非常清晰,並且涵蓋的範圍似乎相當廣泛。我個人對國際政治、經濟和科技領域的新聞尤為感興趣,希望這本書能夠在這幾個方麵提供足夠豐富和深入的詞匯。舉例來說,在政治領域,像“geopolitical tensions”、“sanctions regime”、“diplomatic maneuvering”這些詞匯,其背後的含義和語境往往比較復雜,需要深入的解釋纔能真正理解。在經濟方麵,諸如“supply chain disruptions”、“inflationary pressures”、“quantitative easing”等術語,更是需要精確的定義和恰當的例句纔能掌握。而科技領域,隨著人工智能、生物技術等領域的飛速發展,新詞匯更是層齣不窮。我對這本書能否覆蓋到這些前沿領域,並提供高質量的翻譯和解析,抱有極大的期待。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有