本書特色
1. 全國第一本用印尼語拼音學中文,一定看得懂!
Buku pertama di Taiwan yang menggunakan ejaan bhs. Indonesia dalam belajar bhs. mandarin , pasti mudah mengerti !
2. 網羅看護、幫傭、印尼配偶必備簡單會話!
Percakapan sederhana yang harus dimiliki oleh perawat , pembantu , pasangan hidup orang Indonesia !
3. 34個模擬情境,隨時都能找到臨時需要的那一句!
Menggunakan 34 drama sederhana , dapat dengan segera menemukan kalimat yang diperlukan !
4. 隨書附贈中文及印尼文教師錄音光碟!
Buku ini dilengkapi CD rekaman suara dari guru bhs. Mandarin dan bhs. Indonesia .
作者簡介
陳玉順
著作 : 用注音說印尼語 / 印尼語7000單字 / 印尼人學中文
注音符號字母錶: Daftar Aksara Zhu Yin …4
一、選工人篇: Bagian Memilih Pekerja … 8
二、外勞在颱辦手續與生活的內容篇:
Bagian Isi Prosedur dan Kehidupan TKA di Taiwan … 19
2.1押指紋與居留證 Mengurus Sidik Jari dan Mengurus Kartu ARC … 19
2.2辦體檢 Mengurus Tes Medikal … 22
2.3訂票 Memesan Tiket … 25
2.4轉齣與承接 Pindah Majikan dan Meneruskan Kontrak Kerja
Orang Lain … 33
2.5銀行 Bank … 37
2.6打電話 Menelepon … 42
2.7放假 Liburan … 47
2.8購物 Membeli Barang … 56
2.9離境 Meninggalkan Suatu Negara … 63
三、照顧篇:Bagian Merawat … 66
3.1照顧老人傢 Merawat Orang Tua … 66
3.2照顧病人 Merawat Orang Sakit … 81
3.3照顧孩子 Merawat Anak … 91
3.4照顧嬰兒 Merawat Bayi … 101
3.5病名 Nama Penyakit … 105
四、做傢事篇:Bagian Mengerjakan Pekerjaan Rumah Tangga … 113
4.1客廳 Ruang Tamu … 113
4.2房間 Kamar … 118
4.3廚房 Dapur … 121
4.4洗手間 Kamar mandi … 129
4.5洗衣服 Mencuci baju … 131
4.6水果類 Jenis buah – buahan … 137
4.7菜類 Jenis Sayur – sayuran … 139
4.8其他食物 Makanan Lainnya … 142
4.9飲料 Minuman … 147
五、其他篇:Bagian Lainnya … 149
5.1傢庭 Keluarga … 149
5.2建築物 Bangunan … 151
5.3娛樂 Hiburan … 154
5.4形容詞 Kata Sifat … 156
5.5身體 Tubuh … 164
5.6數字數量 Angka dan Bilangan … 169
5.7時間 Waktu … 174
5.8動物 Binatang … 180
5.9運動 Olahraga … 184
5.10颱灣 Taiwan …185
前言
Sekarang ini di Taiwan ada sekitar 150.000 rumah tangga memperkerjakan pembantu rumah tangga , 60% diantaranya adalah pembantu Indonesia , diantara 30 rumah tangga 1 diantaranya memperkerjakan pekerja dari Indonesia , yang bekerja merawat orang sakit , anak dan pekerjaan rumah tangga lainnya .
Sebagian besar pembantu Indonesia adalah pekerja yang rajin , ulet , penurut dan tingkat beradaptasi dengan pekerjaan tinggi . Disamping itu di Taiwan pasangan hidup dari Indonesia semakin bertambah , masalah pendidikan bhs. Mandarin mereka sangatlah mendesak .
Adat istiadat yang berbeda , bahasa yang berbeda , kemampuan komunikasi pembantu Indonesia dan pasangan hidup Indonesia semakin harus diperkuat . Berdasarkan pertimbangan ini , kami menyediakan buku percakapan sehari – hari untuk membantu mereka , dengan memakai ejaan bhs. Indonesia yang menurut standard dan aksara Zhu Yin yang biasa dipakai di Taiwan dan akan mudah dikuasai bagi pemakai yang menggunakan komputer atau aksara Zhu Yin di telepon genggam .
Buku ditambah CD yang merekam suara dalam bhs. Mandarin dan bhs. Indonesia , bhs. Mandarin memakai suara guru mandarin senior Ms. Chang Jing dan bhs.
Indonesia oleh Ms. Chen Ih Shun , buku ini bukan hanya tepat digunakan oleh orang Indonesia yang sedang belajar bhs. Mandarin juga sangat tepat digunakan oleh orang Tionghua yang sedang belajar bhs. Indonesia .
Pengarang Chen Yu Shun
作為一名對中國文化充滿好奇的印尼學生,我一直在尋找一本能幫助我跨越語言障礙的書。我深知學習一門新的語言,尤其是像中文這樣與我母語差異很大的語言,需要耐心和正確的方法。這本書的副標題“就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!”瞬間吸引瞭我,因為它直接擊中瞭初學者的痛點——害怕麵對復雜的漢字和語法。我非常期待這本書能提供一套全新的學習思路,可能側重於“聽”和“說”,通過大量的音頻材料來引導學習者模仿和跟讀。我猜想書中會涉及很多日常生活中最常用的對話場景,比如問候、購物、問路、點餐等等,並且會用最簡潔、最直接的方式來教授這些錶達。附帶的3CD也讓我眼前一亮,這通常意味著有豐富的聽力練習和發音指導,對於我這種喜歡邊聽邊學的人來說,簡直是福音。我迫不及待地想知道,這本書會如何打破“看不懂中文”的僵局,用一種非傳統的方式,讓我真正開口說中國話。
评分我是一名在印尼生活多年的華人,雖然母語是中文,但一直想為我在印尼的朋友們找到一本既實用又易學的中文入門書籍。市麵上中文學習材料不少,但很多都過於學術化,或者側重於筆畫和漢字,對於完全沒有中文基礎的外國人來說,未免有些勸退。直到我看到瞭這本書的介紹,它強調“就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話”,這正是我一直在尋找的!這本書的目標群體非常明確,就是希望通過口語來學習中文的外國人。這讓我對它充滿期待,想象著它會如何將復雜的語音、語調和常用錶達,用最直觀、最易懂的方式呈現齣來。我特彆好奇它如何處理中文的聲調問題,因為這對於印尼語使用者來說,往往是一個很大的挑戰。書中是否會提供很多有趣的練習,讓學習者能夠模仿和練習,從而快速掌握發音的技巧?還有,這本書是否會包含一些與印尼文化相關的例子,讓學習者感到更加親切和 relatable?我對這本“印尼人的實用中國話”的期望很高,希望它能成為連接印尼和中國文化溝通的橋梁。
评分作為一名對語言學習充滿熱情的旅行者,我一直夢想著能夠用當地的語言與當地人進行交流,這樣纔能真正地體驗一個地方的文化。印尼是一個充滿活力的國傢,而中國作為其重要的鄰國,中文也日益重要。這本書的齣現,讓我看到瞭一個絕佳的機會,能夠在我下一次前往印尼旅行時,嘗試用中文與當地人打招呼,進行簡單的交流。我期望這本書能像一本隨身攜帶的“語言口袋伴侶”,裏麵的內容都是最實用、最貼近旅行場景的。比如,如何用中文問路、如何點一份地道的印尼美食、如何與當地的商販砍價,甚至是如何錶達一些基本的感謝和禮貌用語。我猜想這本書會用非常生活化的語言,配以簡單的圖示或者照片,讓學習者在最短的時間內掌握最關鍵的錶達。附帶的3CD,我希望能聽到清晰、標準的發音,並且可能包含一些互動性的練習,讓我可以在旅途中隨時隨地進行練習,仿佛我有一個私人中文教練在耳邊指導。這本書給我的感覺是,它充滿瞭對學習者友好的設計,讓旅行者能夠自信地邁齣開口說中文的第一步。
评分我是一名在印尼工作的中國商人,經常需要與當地的閤作夥伴和客戶溝通。雖然我可以用中文進行商務洽談,但有時候,如果能用一些簡單的印尼語或與印尼文化相關的中文錶達來拉近距離,效果會更好。這本書的齣現,讓我看到瞭一個全新的視角。它似乎不僅僅是為完全零基礎的印尼人設計的,也可能為像我一樣,希望更深入瞭解印尼人學習中文的難點和需求,從而更好地進行跨文化交流的中國人提供參考。我好奇這本書是否會分析印尼人在學習中文時容易齣現的語音、語法錯誤,並提供針對性的糾正方法。同時,我猜測這本書的設計會非常注重實用性,可能會包含一些與印尼商業環境相關的常用語,比如關於閤同、談判、商務禮儀等,但會以非常口語化的方式呈現。附帶的3CD,我希望能聽到地道的印尼語發音者在讀中文,這樣我纔能更好地理解學習者可能遇到的發音問題。這本書對我而言,不僅僅是一本語言學習書,更可能是一本跨文化溝通的指南。
评分一直以來,我都覺得中文是一門既神秘又富有魅力的語言,但學習的門檻似乎很高,尤其是那些彎彎繞繞的漢字和聲調,常常讓人望而卻步。看到這本書的名字“印尼人的實用中國話”,再看到副標題“就算看不懂中文,也能輕鬆說中國話!”,我感到一絲希望。這仿佛在說,你不需要一開始就去啃那些硬骨頭,而是可以先從“聽”和“說”開始,像學習母語一樣,先模仿,再理解。我非常期待這本書能提供一套循序漸進的學習路徑,可能從最基礎的拼音發音開始,然後引入一些最簡單的日常用語,並通過情景對話來鞏固。我特彆想知道,這本書是如何將抽象的中文發音轉化為印尼語使用者容易理解的概念的,是否會運用一些印尼語的類比或者發音技巧?附帶的3CD,我猜想裏麵會有大量的真人發音,而且可能還會有人聲模仿練習,讓我可以反復對比和跟讀。這本書給我的感覺是,它在努力降低學習中文的難度,讓更多對中文感興趣的印尼人能夠輕鬆入門。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有