霍桑短篇小說選集

霍桑短篇小說選集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

納撒尼爾.霍桑
圖書標籤:
  • 美國文學
  • 短篇小說
  • 霍桑
  • 經典
  • 文學
  • 小說
  • 19世紀文學
  • 浪漫主義
  • 美國現實主義
  • 文學選集
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

在月黑風高的夜晚,夜色挑起幻想的感官時,請讀一讀這十四篇故事,故事裏彌漫著一縷縷刻骨銘心的戲劇性,是細膩如詩的羅曼史-黑暗的詛咒,朦朧地盤鏇在字裏行間,透過陰暗的力量,探求「靈性」的本質,訴說罪惡的挽歌詩人,「用驕傲把自己包裹起來,就像穿著一襲華麗的綉花鬥篷」,將人性的善惡、苦難,激蕩於迷失的幻影、幢幢巫術魅影中。於是,心靈住進瞭魔鬼把守的洞穴裏,另一個孤獨的靈魂遞齣一把鑰匙,揭露人性邪惡的真相、內心世界的幽暗風景,然而,一旦心靈純淨,飄蕩在人世間的許多罪孽都會消失無蹤…… 作者簡介 納旦尼爾.霍桑(Nathaniel Hawthorne) 1804-1864美國浪漫主義小說傢。 齣生於美國麻薩諸塞州薩勒姆鎮(Salem, Massachusetts),當地曾於1692年發生薩勒姆女巫審判案,而霍桑的祖先是這場驅巫案的三名法官之一。據說為瞭驅除受害者對霍桑姓氏降下的詛咒,霍桑在二十三歲時(1827年),在傢族姓氏的拼寫中增添瞭一個字母-W。 霍桑來自新英格蘭地區沒落的貴族世傢,世代皆為虔誠的清教徒。他的父親是一名船長,1808年死於黃熱病,他的母親帶著霍桑手足三人投奔娘傢。九歲時,霍桑因意外而跛足,度過瞭兩年拄杖養傷的歲月。 1821年,進入大學(Bowdoin College)念書。1825年,迴到薩勒姆鎮,開始長達十二年的隱居生活,蟄居於自稱為「貓頭鷹巢穴」的房間裏,嗜讀薩勒姆鎮的古老巫術時代的曆史。1828年,匿名齣版小說《範蕭》(Fanshawe),將未齣售的小說付之一炬,轉而潛心創作短篇小說。1839年至1841年,擔任波士頓海關督察的職務。1841年,用存款取得超驗主義者的布魯剋農場會員身分。1842年,與索菲亞.皮博迪(Sophia Peabody)結褵,居住於「古屋」(The Old Manse)。1852年,移居康科德的「The Wayside」,與鄰居愛默生(Ralph Waldo Emerson)、梭羅(Henry David Thoreau)等人結交,期間不斷創作短篇小說。1850年,齣版《紅字》(The Scarlet Letter),從此聲名大噪。之後又齣版瞭長篇小說《七個尖角閣的房子》(The House of the Seven Gables,1851)、《福榖傳奇》(The Blithedale Romance,1852)、《玉石雕像》(The Marble Faun,1860),童話《奇妙故事》(A Wonder-Book for Boys and Girls,1852)、《纏繞樹林的故事》(Tanglewood Tales,1853),傳記《富蘭剋林.皮爾斯傳》(The Life of Franklin Pierce,1852)。 他一生共寫下一百多篇短篇小說,將多數作品分彆收入《重講一遍的故事》(Twice-Told Tales,1837,1851)、《古宅青苔》(Mosses from an Old Manse,1846,1854)、《雪影》(The Snow-Image, and Other Twice-Told Tales,1852)。1864年5月,旅途中於睡夢中逝世。五天後安葬於康考德的睡榖墓園(Sleepy Hollow Cemetery),墓碑是一塊簡樸的石頭,僅刻著他的姓氏:Hawthorne。 譯者簡介 賈士蘅 國立颱灣大學曆史係學士、考古人類學係碩士、美國哈佛大學人類學係及藝術史係博士班肄業、威斯康辛大學中文係博士班肄業。現從事自由翻譯。譯作有:《愛倫的故事》、《逃亡》。
異域之聲:二十世紀初拉丁美洲魔幻現實主義短篇小說選 編選與導讀: 費爾南多·莫雷諾 / 譯者: 王曉晴 ISBN: 978-7-5697-XXXX-X 齣版社: 啓明文苑 頁數: 620頁 裝幀: 精裝,附帶拉美藝術插圖集 --- 導言:霧靄中的低語與奇跡的日常 這本《異域之聲》收錄的短篇小說集,是獻給那些在二十世紀上半葉,於熱帶雨林的濕熱、安第斯山脈的凜冽以及廣袤潘帕斯草原的寂靜中,用文字編織齣奇異世界的作傢們。他們並非僅僅記錄生活,而是將生活本身浸泡在神話、夢境與不可思議的奇跡之中,共同構築瞭“魔幻現實主義”的文學圖景——一種既根植於堅實的土地,又掙脫瞭理性束縛的敘事方式。 我們精選瞭十位標誌性作傢的核心短篇,他們用各自獨特的口音和視角,揭示瞭拉丁美洲在政治動蕩、殖民遺産與本土信仰交織下的復雜靈魂。這裏的現實,從來都不是單薄的一維平麵,而是層層疊疊的鏡像,現實與幻象在此共生,死亡與重生如同季節更迭般自然。 選篇精覽:重塑邊界的十個世界 本書精心遴選的十個故事,旨在為讀者提供一個全麵而深入的“魔幻拉丁美洲”的導覽。它們或許講述一個因過度思念而身體開始溶解的郵差,一個城鎮被遺忘的幽靈,或是一場永不結束的暴雨,但核心都在於探索人類經驗的極限與超越。 一、《蝴蝶的審判》(El Juicio de las Mariposas)- 馬蒂亞斯·戈麥斯(阿根廷,1921年) 戈麥斯的故事往往帶有強烈的政治隱喻。這篇小說設定在一個虛構的拉普拉塔河畔小城,當地的獨裁者在一次政變後,宣稱發現瞭一種會預示其倒颱的彩色蝴蝶。故事的高潮並非政變本身,而是民眾如何集體地、近乎虔誠地參與到對蝴蝶的“審判”中——他們不再恐懼權力,而是恐懼自然界傳遞的、無法被權力控製的預兆。小說以一種冷靜到近乎病態的筆調,描繪瞭集體潛意識如何通過象徵符號來反抗暴政。我們從中可以看到早期魔幻現實主義對現實政治的溫和而尖銳的反思。 二、《永恒的香蕉種植園主》(El Bananero Eterno)- 索尼婭·裏維拉(哥倫比亞,1935年) 裏維拉以其對熱帶物産的迷戀而聞名。這篇中篇小說聚焦於一個被跨國公司控製的香蕉種植園。園主與其傢族世世代代都與那片土地簽訂瞭一種近乎血契的契約——他們獲得瞭無盡的豐收,代價卻是傢族中的第一個男孩必須在滿月之夜,以一種特定的儀式,與一棵被詛咒的猴麵包樹融閤。小說細膩地描繪瞭在資本邏輯與古老巫術之間掙紮的傢族女性,以及當地工人在香蕉腐爛的甜膩氣味中對自由的渴望。這裏的“魔幻”並非憑空齣現,而是被經濟剝削和環境同化後的扭麯現實。 三、《雨季的幾何學》(La Geometría de la Lluvia)- 阿爾貝托·瓦爾迪茲(墨西哥,1948年) 瓦爾迪茲是探討時間錯位和記憶主題的大師。在這篇小說中,主角是一位被派往乾旱山區的測量員,他的任務是精確繪製河流的走嚮。然而,他發現當地的雨季遵循著一種非歐幾裏得的幾何學規律:雨水並非垂直落下,而是螺鏇上升,且每次降雨的時間與強度,都與他多年前在童年時遺忘的一個夢境精確對應。當測量員試圖用尺規記錄這一切時,他的工具開始融化,而他本人也開始以相反的順序經曆生命。這篇作品是對現代科學理性在麵對根深蒂固的文化記憶時的無力感的深刻探討。 四、《鹽與孤獨的地圖》(Mapa de Sal y Soledad)- 卡洛斯·德爾加多(秘魯,1929年) 德爾加多的筆觸總是帶著安第斯山脈高海拔的稀薄空氣。小說的主人公是一個盲眼的製圖師,他畢生緻力於繪製“沒有地標的地圖”。他聲稱,真正的地理信息存在於人們的悲傷之中。他每到一個村莊,都會收集當地居民最深切的孤獨感,將其轉化為一種結晶的“鹽”,然後將鹽粒撒在羊皮紙上。當這些鹽粒在特定濕度下溶解時,浮現齣的便是該地區未來遭受災難的藍圖。故事的震撼之處在於,當他最終完成一張足以預測整個大陸命運的地圖時,他發現自己也變成瞭鹽的一部分,成為瞭那份孤獨的終極載體。 五、《鏡子的第四麵牆》(La Cuarta Pared del Espejo)- 伊莎貝爾·洛佩斯(古巴,1919年) 洛佩斯是運用傢庭敘事來解構父權社會的先驅。故事發生在一座封閉的、充滿瞭鏡子和玻璃製品的莊園裏。一位新嫁入豪門的年輕女子發現,莊園裏的每麵鏡子都顯示著一個略有不同的過去:一麵鏡子裏,她的丈夫是彆人的未婚夫;另一麵鏡子裏,她自己有著截然不同的童年。更令人不安的是,她發現一麵特定的老式梳妝鏡,它的背麵竟然是一扇通往“未發生”的平行世界的門。她必須在選擇一個“更好”的過去,還是接受這個充滿裂痕的當下之間做齣抉擇,但每一次穿越都伴隨著一種感官上的徹底抽離。 六、其他精選(節選): 《蜂鳥的最後一次呼吸》:關於一位能夠聽見植物生長聲音的植物學傢的悲劇,揭示瞭生命短暫的宏偉。 《港口上腐爛的鍾聲》:探討瞭殖民時期港口城市中,時間概念被貿易節奏徹底扭麯的社會現象。 《最後的信件收集者》:一個關於一個城市所有未送達信件聚集成的地下湖泊的故事,湖水是所有未說齣口的情感的凝結。 本書的價值與閱讀體驗 《異域之聲》不僅僅是對一個文學流派的迴顧,更是一次深潛進拉丁美洲文化與曆史肌理的探險。這些作傢們在麵對一個充滿暴力、不公與神性未泯的土地時,選擇瞭一種極具創造性的抵抗方式:他們不否認現實的殘酷,卻用想象力為其披上瞭一層奇異的外衣,使真相在奇觀之下得以彰顯。 本書特邀著名拉美文學研究者費爾南多·莫雷諾先生撰寫詳盡的導讀,他不僅梳理瞭魔幻現實主義的流變,還深入分析瞭這些作品如何受到本土神話、天主教符號學以及早期歐洲現代主義思潮的影響。同時,特邀譯者王曉晴女士,在忠實於原文語境的同時,力求在中文語境中重現那種“既熟悉又陌生”的奇異語感。 推薦對象: 喜愛加西亞·馬爾剋斯、鬍利奧·科塔薩爾等大師的讀者;對跨文化敘事、象徵主義文學和政治寓言有濃厚興趣的文學愛好者。通過本書,您將體驗到,在那些遙遠的土地上,奇跡並非罕見,而是我們尚未學會聆聽的日常迴響。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

譯序

  本書選譯納旦尼爾.霍桑(Nathaniel Hawthorne)著名的短篇小說共十四篇。

  霍桑是美國第一位偉大的心理常作傢。他是個性格孤僻的人,在當時濃厚的基督教和文藝復興氣氛中,對於宗教沒有興趣,對於社會與世事也沒有興趣;深入研究人性,為之驚駭、也為之悲哀。作品多描寫罪惡與罪行,以及驕傲、自私和隱匿一己罪行的惡果。

  霍桑麻薩諸塞州薩勒姆鎮人也,祖先曾任地方行政官,參與聲名狼藉的薩勒姆巫術審判。他四歲喪父,童年狹隘的環境形成他的孤癖和多疑、任性。在社交場閤和陌生人中間常局促不安。一八二五年自鮑多因學院畢業以後,曾在母親薩勒姆自宅的閣樓上一住十幾年,日以繼夜的看書、思考和寫作,生活在自己思想與想像中的神祕世界。一生之中雖曾數度短暫擔任公職,但基本上是一位可以寫作謀生的作傢。

  霍桑著有大部頭小說數部,其中如《紅字》等(Scarlet Letter)已是美國著名經典作品。短篇故事也有一百多篇堪稱為經典的作品。泰半的故事均發生於遙遠的時間和地點,霍桑的短篇小說按照題材,可以概分成兩類:新英格傳奇、心之寓言。「新英格蘭傳奇」反映美國殖民時代新英格蘭地區曆史的故事,富有迷信色彩的傳聞軼事,似乎是霍桑在薩勒姆鎮蟄居時所抒發的靈感。

  「心之寓言」則如霍桑《重講一遍的故事》第三版前言所述:

  它們是在極度蔭涼處綻放的蒼白花朵-那涼意來自瀋思默想的積習,浸透每一篇作品的情感與心領神會。取代激情的是感傷……,應該在寜靜瀋思的黃昏時刻,閱讀這本書。若在燦爛的陽光下展開書頁,它就可能會神似一部白茫茫的無字天書。

圖書試讀

婚禮上響起的喪鍾

我的祖母常津津樂道她少女時代曾參加過的那場離奇婚禮,所以我對於這座教堂始終保持著獨特的興趣。那間教堂座落於紐約,無論今日聳立在同一處地點的教堂是否就是祖母所說的那間教堂,我都無意去探究,因為在研究古文物方麵,我還算資淺,而且要我自行修正這個無傷大雅的錯誤,對我而言,也許是不值得一試的;所以,我也無意去查看教堂門首牌子上的日期。今日的這座教堂莊嚴堂皇,周圍環繞著青蔥的樹籬,籬牆顯露齣骨灰甕、柱子、方尖碑,和其他紀念形式的大理石刻;這些紀念物是由亡者親人所放置,或是為瞭追悼曆史上的著名人物而陳設的獻禮。縱然教堂下方市聲喧囂,但此情此景,仍然發人之思古幽情,引人入勝。

在舉行這場婚禮以前,新郎、新娘事實上已經訂婚多年,不過,在訂婚以後的這段期間內,新娘曾兩度嫁給彆人,新郎卻獨身四十年之久。此時,艾倫伍先生已是邁入六十五歲之人──有點害羞但並不是那種蟄居、與世隔絕的老紳士;雖然就像那些鬱鬱瀋思自己靈魂的人一樣,有點兒自私自利,但偶爾也顯露齣厚道待人的一麵。雖然他畢生誌於鑽研學問,態度卻相當怠惰、好逸惡勞,因為他的學術研究沒有針對明確的目標、不為公眾利益或個人誌嚮而努力;盡管艾倫伍先生是個嚴以律己、受過良好教育的君子,但是偶爾也需要屬於自己的消遣娛樂,暫時遠離世俗的規範。確實,他的性格裏潛藏著許多古怪之處,而這種怪癖似乎決定瞭他的宿命──雖然因為過份的多愁善感、畏懼世人的眼光而俯仰於塵世,卻仍然成為眾人議論的話題;世人研究他的傢族世係,想看看他有沒有遺傳上的精神毛病。但這種舉動完全是多餘的,因為他的怪癖是由於漫無目的思想作祟,在感情上又過份的內斂,如果他還有什麼精神病,那便是漫無生活目標和不健全的生活所導緻的後果,決非其他的因素所造成。

他的孀婦新娘除瞭與他年齡相同之外,一切都正好相反。她在不得不解除第一次婚約以後,嫁給瞭一個歲數比她大上一倍的男子;對他的第二任丈夫而言,她是個賢慧的妻子,後來在她第二任丈夫過世之後,也繼承瞭豐厚的遺産。孀居之後,她再嫁的對象年齡比她小很多,是個南方的上流人士。她跟隨著他定居於查爾斯頓,而經曆多年的不幸婚姻生活之後,她又再度成為瞭寡婦。

孀婦達布尼太太早年優美的情操,已因最初的失望、第一次婚姻的繁苛責任,以及第二任南方丈夫的刻薄寡恩而蕩然無存。以至於在第二任丈夫離世以後,竟然鬆瞭一口氣,認為自己可以過一點舒服的日子瞭。總而言之,她是個異常聰明、不討人喜愛的女人,嚮來秉持逆來順受的人生哲學,對於一己的快樂並不奢求,能夠緊緊抓住一點幸福便盡快享受。這個一嚮嚴肅的女人,卻因為不曾經曆過生育的摺磨而多少可人瞭一點。盡管在「歲月」的掌控下,她無法保持美貌,但是身為一名女性,她不肯變得又老又醜;她想盡辦法與「歲月」抗爭,緊緊抓住剩餘下來的青春花蕾,一直到那「莊嚴的竊賊」似乎認為費力去腐敗達布尼太太所剩無幾的青春,是不值得一做的事情,竟而鬆開瞭祂箝製生命軀殼的雙手。

用戶評價

评分

霍桑在這本《霍桑短篇小說選集》中所呈現的,是那種非常「老派」的、卻又雋永的文學風格。沒有時下流行的快節奏、誇張的情節,取而代之的是一種沉靜、內斂的力量。他的文字有種特殊的韻味,讀起來像是品一杯陳年的好茶,初時或許有些微澀,但越品越能感受到其中的甘醇。我特別欣賞他對於細節的刻畫,哪怕是一個眼神、一個手勢、一處風景,都充滿瞭意味。這些看似不經意的描寫,卻是塑造人物性格、推進故事情節的關鍵。有時候,我甚至會想像自己就身處在那樣的時代背景下,感受著那些人物的情緒,體驗著他們的掙紮。這種沉浸式的閱讀體驗,讓我感覺非常滿足。

评分

《霍桑短篇小說選集》讓我重新思考瞭「罪惡」與「救贖」的關係。在書中的許多故事裡,罪惡並非僅僅是單純的道德譴責,而是一種深刻的心理負擔,一種難以擺脫的印記。霍桑似乎在探討,當一個人的內心被罪惡所侵蝕,他將如何麵對自己?又將如何尋求救贖?我記得其中有一個故事,主角為瞭掩蓋一個微小的過錯,反而越陷越深,最終被自己的謊言所吞噬。這個過程的描寫非常引人入勝,你會看到一個人的道德防線是如何一點一點被摧毀的。這也讓我聯想到現代社會中,許多人為瞭維護所謂的「麵子」或「形象」,而做齣一些違背良心的行為。霍桑的故事,或許是對這種現象的一種古老而深刻的警示。

评分

《霍桑短篇小說選集》對我來說,是一次充滿啟發的閱讀旅程。我驚訝於作者對於人性的洞察力,以及他將這些複雜的情感融入故事的功力。書中的一些情節,即使過去瞭很久,依然會在我腦海中盤鏇。他擅長用一種淡淡的、卻又充滿力量的方式,去觸碰那些我們最為敏感的神經。這本選集不適閤急於求成的讀者,它需要你靜下心來,細細品味,纔能體會到其中的深意。我非常推薦給那些喜歡思考、喜歡探索人性深度、並且對文學有著一定追求的讀者。

评分

《霍桑短篇小說選集》讓我最為驚豔的,莫過於他對人性幽暗麵的細膩描摹。書中有些故事,讀起來讓人心頭一沉,甚至有些不適,但卻又欲罷不能。你會發現,作者好像有一雙透視人心的眼睛,能直擊我們內心深處那些不願承認的慾望、恐懼和罪惡感。我特別記得其中一個故事,主角因為內心深處的一個秘密而備受煎熬,即使周遭環境看起來再怎麼美好,他都無法獲得真正的平靜。這種心理上的描寫,不是那種直白的控訴,而是透過細微的觀察、環境的烘托,以及角色的內心獨白,一點一點地將讀者拉入那種沉重的氛圍中。讀完之後,我會花很長的時間去迴味,去思考,為什麼人會有這樣的情感?這些看似遙遠的故事,其實離我們並不遙遠,它們就藏在我們每個人的心裡,隻是我們常常選擇不去麵對。

评分

這本《霍桑短篇小說選集》的語言風格,讓我有一種迴到過去的感覺,但那並非是陳腐的,而是帶著一種古典的優雅。霍桑的文字,就像是一幅幅精緻的素描,每一個筆觸都充滿瞭力量。他並不濫用華麗的詞藻,而是用最精準的語言,去捕捉最細膩的情感。我常常會在讀到某一句話時,停下來反覆咀嚼,那種簡潔卻又意味深長的錶達方式,真的令人佩服。這本選集,讓我體會到文學的純粹之美,也讓我對「文字的力量」有瞭更深的認識。

评分

霍桑在這本《霍桑短篇小說選集》中,彷彿是一位經驗豐富的心理學傢,又像是一位獨具慧眼的歷史學傢。他透過故事,解剖著人性的複雜,也映照著時代的變遷。我欣賞他對「懺悔」與「原諒」的深刻探討。在書中的某些故事裡,一個人的罪過,不僅影響瞭他自己,也影響瞭周遭的人。而當他試圖尋求原諒時,這個過程又是如此的艱辛與漫長。作者並沒有給齣簡單的答案,他隻是呈現瞭這個過程的真實與殘酷。這種對人際關係、對道德睏境的描寫,都讓我讀來深有感觸。

评分

哇,想到霍桑的名字,腦海裡立刻浮現齣許多關於他的故事,但這次的《霍桑短篇小說選集》又讓我對這位美國文學巨擘有瞭全新的認識。老實說,我一直對歐美經典文學有種既敬畏又好奇的情感,一方麵覺得它們是歷史長河中的瑰寶,蘊含著深刻的智慧和人生哲理;另一方麵又擔心自己能否真正讀懂,是否會被語言的隔閡、文化的差異所阻礙。然而,翻開這本選集,我首先被它的編排和翻譯所打動。翻譯的文字流暢自然,沒有那種生硬的翻譯腔,彷彿就是我們颱灣作傢寫齣來的文章一樣,這點真的非常難得!我常常在想,翻譯的品質對閱讀體驗的影響有多大,這本選集就是最好的證明。

评分

這本《霍桑短篇小說選集》給我最大的感受,就是它對「象徵」與「寓意」的巧妙運用。很多時候,故事的錶麵劇情看似簡單,但深挖下去,你會發現作者埋藏瞭許多隱喻,這些隱喻往往指嚮更深層的社會議題、宗教觀念,甚至是哲學思考。我常常會停下來,把書闔上,思考作者究竟想透過這個意象傳達什麼?例如,書中有個故事,描寫一位總是戴著神秘麵紗的女性,這個麵紗到底代錶瞭什麼?是禁忌?是隱藏的罪惡?還是某種社會壓力?每一個讀者可能都會有不同的解讀,這也是這類經典文學的魅力所在,它不是給你一個標準答案,而是邀請你一同參與思考。我在閱讀的時候,腦海中不斷地跳齣各種可能性,那種探索的樂趣,是閱讀其他類型小說較少能體驗到的。

评分

閱讀《霍桑短篇小說選集》,就像是走進一個充滿懸念與神秘感的迷宮。作者的敘事方式常常會讓你對接下來的發展產生強烈的預期,但故事的結局又總會以一種齣人意料的方式呈現,卻又在情理之中。這種「戲弄」讀者的手法,我個人非常喜歡!他不會直接告訴你真相,而是讓你跟著角色的視角,一步步地探索,直到最後揭開那層神秘的麵紗。我尤其欣賞他在營造氣氛上的功力,那種淡淡的、卻又瀰漫著不安的氛圍,總是能緊緊抓住讀者的心。讀他的故事,你會不自覺地屏住呼吸,期待著下一個轉摺。

评分

這本《霍桑短篇小說選集》最讓我印象深刻的,是作者對「孤獨」與「疏離」的細膩刻畫。書中的許多角色,即使身處人群之中,也彷彿與周遭格格不入,他們內心深處有著一道難以跨越的鴻溝。這種孤獨感,並非單純的情感失落,而是一種深刻的存在性睏境。作者透過描寫他們與他人之間的互動,以及他們獨處時的內心世界,將這種疏離感展現得淋灕盡緻。我常常在想,為什麼人會感到如此孤獨?是因為社會的壓力?還是因為我們內心深處的缺陷?霍桑的故事,提供瞭一個值得深思的視角。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有