变大、变小、变变变!
三月兔、鹰头狮、柴郡猫、红心皇后……还有超级疯狂的龙虾方块舞!
燠热的夏日午后,和姐姐坐在河边的爱丽丝有点无聊,突然看到一只兔子从背心掏出怀表,从她眼前跑了过去。爱丽丝好奇的追上去,却一脚掉进好深好深的兔子洞,来到不可思议的奇幻国度,遇到许多古里古怪的人和动物,展开一连串不可思议又荒谬爆笑的历险……
咬一口「变身蘑菇」,和睡鼠喝杯永不结束的下午茶,让我们跟着爱丽丝和兔子先生,再次重游如此迷人的奇幻世界——
一百五十年来,这部脍炙人口的文学经典带领大小读者张开想像力的翅膀,飞往永恆的梦幻奇境。
本书特色
儿童文学百年经典‧读者钟爱最美版本
「这是最具现代感和恆久性的爱丽丝。」—英国《Time Out》杂志
◎获英国格林威大奖、科特马希勒奖及「格林威大奖五十週年纪念十大杰作奖」
◎全球超过一百二十种语言译本,销售数千万册,改编电影、舞台剧、音乐剧及电视影集等不计其数
◎牛津大学出版社收录为「世界经典文学必读书目」
◎「英国BBC大阅读(BBC Big Read Top 100)」上榜书
◎《爱丽丝梦游奇境》、《祕密花园》、《柳林中的风声》并列「世界三大最受儿童喜爱名着」
◎ 亚马逊网路书店读者最爱★★★★★推荐版本
◎ 各界名家感动推荐!
名人推荐 林良 王文华 心岱 贝果 杜明城 林文宝 林世仁 吴在媖 吴玫瑛 幸佳慧 南方朔
柯华葳 施政廷 孙小英 桂文亚 许书宁 傅林统 黄筱茵 张子樟 张嘉骅 蔡淑媖
严淑女
《爱丽丝梦游奇境》原汁原味重现江湖,我迫不及待的再掉进一次兔子洞,跟着魔力说书人的脚印,感受不寻常的探险。这么美好的经验,一定要告诉你的孩子,鼓励他们自己阅读这本书,从经典里,发现文字的美和经典的不朽。——王文华(金鼎奖儿童文学作家)
这本超过百年的经典文学,借由小女孩的眼睛,发现成人世界的荒谬。就在爱丽丝的身体忽大忽小之间,我们看到孩子的想像力也随之开展。文字中的奇妙梦境、百怪动物等,都在印证孩童在成长后必须面对的世界。——心岱(作家)
如果你还没准备好开始探险,请别打开这本书;如果你看到兔子从眼前跑过,并听到他说的话——喔!你已暂时回不去原本的世界了!——贝果(绘本作家.插画家)
很少有一本书可以像《爱丽丝梦游奇境》那样成为童年的共同记忆——它令无数的翻译家技痒,想与作者的文字才情相映成趣;也吸引了海伦.奥森柏莉这等插画大家,为读者诠释了爱丽丝的现代形象。说不完的爱丽丝,她没教导我们童年的奥祕,我们却默喻于心。——杜明城(台东大学儿童文学研究所所长)
在这世界上,有两个很难找到的地方,不过一定得带孩子去那儿玩:第一,是彼得潘的永无岛;另外,就是爱丽丝的梦游奇境。否则,当你的孩子长大以后,心里会有个永远补不起来的大洞。嘘!我发现其中一个入口了,快来!——林文宝(台东大学儿童文学研究所荣誉教授)
能推荐这本书何其荣耀!童年时跟着爱丽丝掉进兔子洞,穿越那深不见底的深渊……掉哇掉,掉成大人──然后,又在大人的世界里变回儿童,是最美妙的人生经验!这个版本率先为爱丽丝换上现代装扮,让经典和时代一块蜕变、一块往前,让美妙的故事永远近在眼前,永远是「现在进行式」!——林世仁(儿童文学作家)
国语日报社这个版本的特色,除了译文是以现代语言新译以外,在插画方面也採用了知名画家海伦.奥森柏莉的作品,把爱丽丝画成一个现代女孩。很显然,奥森柏莉的尝试成功了。——林良(儿童文学作家)
「快快长大」是孩子们共同的愿望,「回到儿时」是大人们常常的想望;《爱丽丝梦游奇境》不可思议的同时完成了大人和小孩的梦想。——吴在媖(儿童文学工作者)
英国知名童书插画家海伦.奥森柏莉以彩笔重新诠释这部奇幻经典,运用水彩的柔和笔触、铅笔的简约线条,加上卡通人物的逗趣造型,为这部古典名着注入现代风格,也为读者带来视觉和阅读上绝妙的双重享受。——吴玫瑛(国立成功大学台湾文学系副教授)
我一直很喜爱奥森柏莉这个版本,她描绘出现代版的小爱丽丝,让人更容易亲近这部一百五十年前的经典之作。——幸佳慧(儿童文学工作者)
《爱丽丝梦游奇境》乃是值得每个人一读再读的儿童文学经典,它可以启发想像力和创造力。许多杰出人物都是看这本书长大的,证明了能想、敢想就会有未来!——南方朔(作家.评论家)
一本书不断被阅读、被重画、被改编成电影和漫画、被翻译成多国语言。数学家在其中读出数学,文学家读出诗意,语言学家读出结构,小朋友读出故事和想像。这么一本吸引大人和小孩的书,你不读一下,实在非常可惜。——柯华葳(国家教育研究院院长)
海伦.奥森柏莉用细腻的线条和活泼的水彩画,描绘出具现代感的爱丽丝,展现小女孩的天真神情,真不愧是最擅长描绘儿童的插画家。《爱丽丝梦游奇境》仍将会是新一代儿童读物的经典,不但值得珍藏,更应该念给孩子们听。——施政廷(插画及绘本创作者)
当一个小女孩跟我摆手说再见后,又对着餐桌上我没吃完的贝果道「Bye-bye」,我顿时睁亮双眼,兴奋的看着这个「爱丽丝」,一如爱丽丝梦游奇境,跟她掉进兔子洞,就此开启了幻想与联想的心,而轻松徜徉超现实的无垠天地里。——孙小英(儿童文学工作者)
全球翻译出版过的《爱丽丝梦游奇境》可说是汗牛充栋,国语日报社和译者显然接受了高难度的挑战。特别是译者,对于双关语、谐趣诗的掌握以及近一百五十年前英国古典文学语言的精髓和认知,更是极大考验。这个崭新的经典译本让人兴奋。——桂文亚(儿童文学作家)
一百五十年前,路易斯.卡洛尔写下《爱丽丝梦游奇境》,将所有读者一举带入迷人的幻想世界。现在,海伦.奥森柏莉借着清新温柔的画笔,幽默且自然的为我们把爱丽丝带到现代来了。——许书宁(图文作家)
夸张、离奇、滑稽,爱丽丝变成不是她自己,所有角色也非同寻常!不通常理的事接连不断!正惊奇、好笑,却发觉「不合理」之中,隐藏的是满满的智慧。
趣味盎然的故事配上精致可爱、会说故事、充满童趣和美感的插图,怎不叫人爱不释手!——傅林统(资深儿童文学工作者)
《爱丽丝梦游奇境》的故事历久弥新,随着不同时代的演绎,或读者个人的经验和经历,展现不同面向的意涵。每次翻开书页,我们都能得到不变的乐趣和全新的启发。可以说有多少个体、多少童年,就有多少个不一样的爱丽丝。——黄筱茵(儿童文学工作者)
如果打开这本经典杰作的第一章,读到「一本既没有插图也没有对话的书,有什么好看哪?」就以为作者在倡导绘本,那就大错特错了。作者让爱丽丝离家,进入第二世界,他要铺陈的是成人世界的荒谬和无趣。小读者融入这充满璀璨亮丽文字之美的奇想世界,暂时忘却现世的纷扰。——张子樟(前台东大学儿童文学研究所所长)
《爱丽丝梦游奇境》似乎是一本为了让人不断重读而写的书:每次读,每次都会有新的发现。事实上,自从这本书问世以来,许多文学家和艺术家就是从里面汲取了非凡的创意养分。《爱丽丝梦游奇境》写出了梦,也教会我们如何作梦!――张嘉骅(知名作家,儿童文学博士)
打开这本书,「赏心悦目」四个字马上浮现脑海,一股清新的气息吸引着我一页一页读下去。虽然这是个早已读过多遍的故事,但画家海伦‧奥森柏莉的生花妙笔创造了活泼、精致,令人耳目一新的插图,让我爱不释手的想要珍藏。——蔡淑媖(中华民国儿童文学学会祕书长)
海伦.奥森柏莉的插画,让爱丽丝化身为一个穿着蓝衣布鞋的活泼女孩,带领现代孩子轻松进入卡洛尔那充满游戏趣味的奇妙历险。这本书本是由作者和小孩子在生活的互动中慢慢滋长出来的,而这个现代版爱丽丝完美的诠释了这种精神。——严淑女(童书作家与插画家协会 [SCBWI-Taiwan] 台湾分会会长)
国外评论 这是一本献给新千禧年的「爱丽丝」,在设计及品质上都非常杰出。海伦.奥森柏莉完美捕捉了这部着名经典作品中梦境般的特质。——英国《卫报》
插图非常精采,完美无缺……在整体气氛、情绪和人物性格等各方面都精准掌握。绘者所诠释的爱丽丝精力充沛、有现代感,同时具有超越时间的恆久性。——英国《Time Out》杂志