李奧納多狄卡皮歐、史嘉莉嬌韓森、
安海瑟薇、小羅勃道尼、凱特布蘭琪等
22 位好萊塢巨星主演電影對白教學
帶你進入電影世界
跟著大明星學生活美語
擺脫字幕不是夢
特色一:巨星小傳,掌握娛樂新聞英文 第 86 屆奧斯卡影帝纔剛揭曉,你知道馬修麥康納 (Matthew McConaughey) 除瞭《藥命俱樂部》(Dallas Buyer Club)還演過多少好電影嗎?本屆呼聲最高的入圍影帝--李奧納多(Leonardo DiCaprio),究竟和奧斯卡小金人擦身而過幾次?英文專文介紹 22 位好萊塢當紅影星,帶你深入瞭解 A 咖明星的好萊塢奮鬥史。
特色二:電影對白逐字翻譯,輕鬆學會道地口語 電影颱詞常常有聽沒有懂?看瞭字幕還是霧煞煞!你知道電影字幕翻譯受到字數限製,許多意思都無法翻齣來嗎?EZ TALK 精選 A 咖明星經典代錶作,挑選實用又流行的電影對白完整呈現,逐字翻譯仔細講解,並附上生活對話範例,看完本書,你也能像大明星一樣自由自在說美語!
Blue Jasmine《藍色茉莉》
茉莉與丈夫哈爾 (Hal) 帶朋友們到郊區彆墅度假,這時有位男性友人和哈爾討論起生意的事,哈爾建議他需更改公司名稱,讓政府查不著。
Friend:Whenever I hear them, they’re one step ahead of the Justice Department. Just hope your house is not *bugged.
據我所知,他們總是能比司法部搶先一步,但願你的房子沒被監聽。
Jasmine:Oh, I never pay attention to Hal’s business affairs. I have no head for that sort of thing.
噢,我從不過問哈爾的生意,我對這些事情一竅不通。
* bug (v.) 監聽
◎ have a head for sth. 對做某事很有天分
這裏的 head 解釋為腦袋。have a head for sth. 從字麵意思來看,很有腦袋去做某件事情,就是在形容對於做某件事情很有天分。相反地,have no head for 就是對某件事情毫無天分、一竅不通。
A:Why did you decide to study accounting?
那時決定讀會計的理由是什麼?
B:I’ve always had a head for figures.
我對算數一直都很有天份。
Silver Linings Playbook《派特的幸福劇本》
派特齣院迴到傢中,告訴爸爸他打算重新追迴他老婆妮琪,但爸爸卻想叫他死瞭這條心,因為妮琪早就已經離開瞭。
Pat Sr.:Listen, Patrick, she’s gone. She’s not around anymore. Nikki left.
聽著,派翠剋,她走瞭。她已經不住這附近瞭。妮琪離開瞭。
Pat:What are you doing, Dad? You know what? *Excelsior. Excelsior.
爸,你這是在乾嘛?你知道嗎?我會精益求精。精益求精。
Pat Sr.:What does that mean?
這話什麼意思?
Pat:It means I’m gonna take this *negativity and use it as *fuel. I’m gonna find a silver lining. And that’s no bullshit.
錶示我會把負麵情緒化為力量。我會找到一綫生機。這不是在唬爛。
* excelsior (n.) 精益求精,追求卓越
* negativity (n.) 負麵情緒、態度
* fuel (n.) 燃料
◎ silver lining 曙光,一絲希望
silver lining 是指「烏雲周圍所透齣的光綫」,齣自諺語 Every cloud has a silver lining.(烏雲背後總會有一綫光芒),意指即便身處逆境,也總會有令人寬慰或值得期待的一麵。這句話常用來鼓勵人要往好處想,不要放棄希望。
A:I just heard that I’m going to be laid off next month.
我剛聽說我下個月會被資遣。
B:Well, every cloud has a silver lining. You’re always telling me how you want to go back to school.
呃,總會有好的一麵的。你不是一直告訴我你很想迴學校念書嗎。
Dallas Buyers Club《藥命俱樂部》
伍德夫不接受醫院治療,循非法管道取得試驗用藥亂吃一通,最後昏倒住院,醒來又簽字自願齣院。他大搖大擺走齣病房時,被薩剋斯醫師撞見。
Dr. Saks:You’re too sick to leave here.
你病得太厲害不能齣院。
Woodroof:Worst-case scenario being what?
最糟的情況又能夠怎樣?
Dr. Saks:We can make you comfortable.
我們能讓你舒服一點。
Woodroof:What? Hook me up to the morphine drip, let me *fade on out?
Nah. Sorry lady, but I prefer to *die with my boots on.
乾麼?幫我吊點滴打嗎啡,讓我失去知覺?不要。抱歉瞭小姐,我想穿著靴子活到最後一刻。
* fade out 在錄影來講是「淡齣」效果,在錄音則為「漸隱」效果, 就是影像慢慢變淡,聲音漸漸變小至無法分辨。在一般用語中引伸為「昏睡過去」。對白中 fade on out 的 on 隻是加強語氣。
* die with my boots on 錶示拒絕躺在床上等死,要保有行動力直到斷氣為止,這句話是從士兵穿著軍靴戰死沙場的意象演變而來。
◎ worst-case scenario 預估最糟的情況
scenario 原本是「劇本情節」的意思,引伸為事情發展下去可能的局麵。worst-case scenario 即「預估最糟的情況」,而相反的情況就是 best-case scenario(預估最好的情況)瞭。
A:What’s the worst case scenario, doctor?
最糟的情況會有多糟,醫生?
B:Well, if the filling doesn’t hold, we may have to pull the tooth.
嗯,如果牙齒填充物撐不住,我們或許得拔牙瞭。
特色三:影星小道新聞報給你知 麥特戴濛模仿秀,他最會模仿影帝的影帝是誰你知道嗎?安海瑟薇到底是中瞭什麼奧斯卡魔咒,人氣直直落?「梅姨」梅莉史翠普至今已入圍奧卡斯 18 次,創下入圍最多次數的記錄,演技派影後到底抱過幾個小金人迴傢? 體重跟氣球一樣的剋裏斯汀貝爾,在各部電影裏胖胖瘦瘦,你知道他為瞭《瞞天大佈局》這部電影總共胖瞭多少公斤嗎?
學習英文不枯燥,影藝花邊新聞,不用花時間上網搜尋,EZ TALK 講給你聽!
特色四:隨書附贈MP3,不隻看的懂還能聽得懂,更能跟著說一口流利的美語