李奥纳多狄卡皮欧、史嘉莉娇韩森、
安海瑟薇、小罗勃道尼、凯特布兰琪等
22 位好莱坞巨星主演电影对白教学
带你进入电影世界
跟着大明星学生活美语
摆脱字幕不是梦
特色一:巨星小传,掌握娱乐新闻英文 第 86 届奥斯卡影帝才刚揭晓,你知道马修麦康纳 (Matthew McConaughey) 除了《药命俱乐部》(Dallas Buyer Club)还演过多少好电影吗?本届唿声最高的入围影帝--李奥纳多(Leonardo DiCaprio),究竟和奥斯卡小金人擦身而过几次?英文专文介绍 22 位好莱坞当红影星,带你深入了解 A 咖明星的好莱坞奋斗史。
特色二:电影对白逐字翻译,轻松学会道地口语 电影台词常常有听没有懂?看了字幕还是雾煞煞!你知道电影字幕翻译受到字数限制,许多意思都无法翻出来吗?EZ TALK 精选 A 咖明星经典代表作,挑选实用又流行的电影对白完整呈现,逐字翻译仔细讲解,并附上生活对话范例,看完本书,你也能像大明星一样自由自在说美语!
Blue Jasmine《蓝色茉莉》
茉莉与丈夫哈尔 (Hal) 带朋友们到郊区别墅度假,这时有位男性友人和哈尔讨论起生意的事,哈尔建议他需更改公司名称,让政府查不着。
Friend:Whenever I hear them, they’re one step ahead of the Justice Department. Just hope your house is not *bugged.
据我所知,他们总是能比司法部抢先一步,但愿你的房子没被监听。
Jasmine:Oh, I never pay attention to Hal’s business affairs. I have no head for that sort of thing.
噢,我从不过问哈尔的生意,我对这些事情一窍不通。
* bug (v.) 监听
◎ have a head for sth. 对做某事很有天分
这里的 head 解释为脑袋。have a head for sth. 从字面意思来看,很有脑袋去做某件事情,就是在形容对于做某件事情很有天分。相反地,have no head for 就是对某件事情毫无天分、一窍不通。
A:Why did you decide to study accounting?
那时决定读会计的理由是什么?
B:I’ve always had a head for figures.
我对算数一直都很有天份。
Silver Linings Playbook《派特的幸福剧本》
派特出院回到家中,告诉爸爸他打算重新追回他老婆妮琪,但爸爸却想叫他死了这条心,因为妮琪早就已经离开了。
Pat Sr.:Listen, Patrick, she’s gone. She’s not around anymore. Nikki left.
听着,派翠克,她走了。她已经不住这附近了。妮琪离开了。
Pat:What are you doing, Dad? You know what? *Excelsior. Excelsior.
爸,你这是在干嘛?你知道吗?我会精益求精。精益求精。
Pat Sr.:What does that mean?
这话什么意思?
Pat:It means I’m gonna take this *negativity and use it as *fuel. I’m gonna find a silver lining. And that’s no bullshit.
表示我会把负面情绪化为力量。我会找到一线生机。这不是在唬烂。
* excelsior (n.) 精益求精,追求卓越
* negativity (n.) 负面情绪、态度
* fuel (n.) 燃料
◎ silver lining 曙光,一丝希望
silver lining 是指「乌云周围所透出的光线」,出自谚语 Every cloud has a silver lining.(乌云背后总会有一线光芒),意指即便身处逆境,也总会有令人宽慰或值得期待的一面。这句话常用来鼓励人要往好处想,不要放弃希望。
A:I just heard that I’m going to be laid off next month.
我刚听说我下个月会被资遣。
B:Well, every cloud has a silver lining. You’re always telling me how you want to go back to school.
呃,总会有好的一面的。你不是一直告诉我你很想回学校念书吗。
Dallas Buyers Club《药命俱乐部》
伍德夫不接受医院治疗,循非法管道取得试验用药乱吃一通,最后昏倒住院,醒来又签字自愿出院。他大摇大摆走出病房时,被萨克斯医师撞见。
Dr. Saks:You’re too sick to leave here.
你病得太厉害不能出院。
Woodroof:Worst-case scenario being what?
最糟的情况又能够怎样?
Dr. Saks:We can make you comfortable.
我们能让你舒服一点。
Woodroof:What? Hook me up to the morphine drip, let me *fade on out?
Nah. Sorry lady, but I prefer to *die with my boots on.
干么?帮我吊点滴打吗啡,让我失去知觉?不要。抱歉了小姐,我想穿着靴子活到最后一刻。
* fade out 在录影来讲是「淡出」效果,在录音则为「渐隐」效果, 就是影像慢慢变淡,声音渐渐变小至无法分辨。在一般用语中引伸为「昏睡过去」。对白中 fade on out 的 on 只是加强语气。
* die with my boots on 表示拒绝躺在床上等死,要保有行动力直到断气为止,这句话是从士兵穿着军靴战死沙场的意象演变而来。
◎ worst-case scenario 预估最糟的情况
scenario 原本是「剧本情节」的意思,引伸为事情发展下去可能的局面。worst-case scenario 即「预估最糟的情况」,而相反的情况就是 best-case scenario(预估最好的情况)了。
A:What’s the worst case scenario, doctor?
最糟的情况会有多糟,医生?
B:Well, if the filling doesn’t hold, we may have to pull the tooth.
嗯,如果牙齿填充物撑不住,我们或许得拔牙了。
特色三:影星小道新闻报给你知 麦特戴蒙模仿秀,他最会模仿影帝的影帝是谁你知道吗?安海瑟薇到底是中了什么奥斯卡魔咒,人气直直落?「梅姨」梅莉史翠普至今已入围奥卡斯 18 次,创下入围最多次数的记录,演技派影后到底抱过几个小金人回家? 体重跟气球一样的克里斯汀贝尔,在各部电影里胖胖瘦瘦,你知道他为了《瞒天大佈局》这部电影总共胖了多少公斤吗?
学习英文不枯燥,影艺花边新闻,不用花时间上网搜寻,EZ TALK 讲给你听!
特色四:随书附赠MP3,不只看的懂还能听得懂,更能跟着说一口流利的美语