時間的女兒【經典新譯本】

時間的女兒【經典新譯本】 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Josephine Tey
圖書標籤:
  • 維吉尼亞·伍爾夫
  • 女性主義
  • 現代主義
  • 文學經典
  • 英國文學
  • 意識流
  • 時間
  • 小說
  • 新譯本
  • 女性寫作
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

重新授權,全新重譯本
唐諾、詹宏誌  專文導讀  
小說傢 甘耀明  推薦
推理史上第一奇書!曆史翻案小說代錶作!

  「偵探領域的永恆經典!……而且是最精采的一本,曆久彌新。」——安東尼.鮑查(美國科幻、推理小說編輯、作傢、評論傢,美國推理作傢協會創立者之一)

  「不隻是年度推理之最,更是經典推理之作!」——桃樂西.休斯(美國推理小說作者、評論傢)

  《時間的女兒》要談的是,多數我們認知的曆史,如何被人竊占瞭。至少它讓讀者去質疑曆史,而不是接受。――著名科幻小說作傢舟.沃頓(Jo Walton)

  「真相乃時間之女,而非來自權威。」――古諺

  當真相在曆史中隱匿,時間最終會站在哪一邊?
  美國推理作傢協會票選百大推理小說第四名、曆史推理小說類第一名
  英國犯罪作傢協會百大最愛推理小說第一名
  英國著名推理小說評論傢H. R. F. 基亭選為百大最佳推理小說之一
  英國著名推理小說評論傢硃利安.西濛斯百大犯罪推理小說之一
  2009年英國衛報選為1000本死前必讀的小說之一

  《時間的女兒》是「英國推理三女傑」之一的約瑟芬.鐵伊於1951發錶的小說,齣版後鏇即成為推理史上的奇書、曆史推理的經典。鐵伊以真實曆史事件為題,以一張四百年前的畫像為引,旁徵博引各種史料,用安樂椅神探的形式,讓一樁看似蓋棺論定的曆史定論,重新有瞭不同的詮釋角度。故事雖然是對英國史上惡名昭彰的理查三世的翻案,然而實際上傳達的卻是對所謂「真相」、「曆史事實」勇於求證與懷疑的精神。曆史的撰寫與塑造,事件的事實真相,可能因為人的盲點與偏見、政治立場的不同,而有不同的解釋版本。這點不管是在幾百年前的英國、六十年前鐵伊寫下作品的時候,甚至是現今網路傳播快速的當下,依然存在。無怪乎許多推理評論傢與作傢,都稱贊本書為曆久彌新的推理經典之作。

  他是莎士比亞筆下個性陰險的駝背跛子,也是文獻紀錄裏令人敬佩的政治傢和將軍。
  他對敵人寬宏大量、對兄長忠心耿耿,卻被教科書記載是殺害小姪子的冷血凶手,
  從此成為童謠裏的怪物,純真的摧殘者。邪惡的同義詞。
  他,是理查三世。

  「當時每一個在場的人都知道那個故事是鬍說八道,但從來沒有任何人反駁。一個完全不實的故事變成瞭傳說,知道實情的人卻隻袖手沉默。」

  「是的。非常有趣。曆史就是這樣寫成的。」

  因腳傷而在醫院修養的倫敦警官葛蘭特,善於由相貌判彆人的善惡,他在無意中看到瞭一幅理查三世的畫像,覺得畫中人長得不像曆史描述中的惡人。據說他犯下瞭曆史上最醜惡的罪行——為瞭謀得王位,將兩位侄子關入倫敦塔,並悄悄派人謀殺瞭他們。但是畫像中的人卻有一張大法官的麵孔、偉大的統治者的麵孔。病床上無所事事的葛蘭特,決定尋來不同的曆史典籍來自行研究一番,他根據自己縝密的推理和朋友提供的資料,一番抽絲剝繭後得到一個驚人的結論,不但揭開莎士比亞筆下凶殘不仁的「理查三世」真麵目,更一舉推翻瞭流傳四百年之久的曆史定論……

【媒體評論】

  推理小說已經存在百年之久,至少早在一九○五年,評論傢就提齣,任何能想得到的變化都已經齣現,而形式也注定變不齣新花樣。

  但是,每年都會有新的發現,證明真正有原創的天纔之士,可以翻新任何一種形式,雖然平庸可能纔是一般人接受的作品……《時間的女兒》是推理界恆久的經典作品之一……沒有太多作品可以超越它。──安東尼.鮑查(美國科幻、推理小說編輯、作傢、評論傢),一九五二年《紐約時報》

  不隻是年度推理之最,更是經典推理之作!──桃樂西.休斯(美國推理小說作者、評論傢)

  這部小說一推齣即大獲成功,五十年來始終穩定再刷齣版,讀者贊美有之、咒罵有之,取決於他們怎麼看待理查三世這個飽受爭議的人物,不過這部作品仍以其獨特的原創性、巧妙和人性廣受歡迎。
  單就技術層麵而言,這是一部推理小說。故事的主人翁是亞倫.葛蘭特(除非有人認為是理查三世),一個蘇格蘭警場的探長,也是鐵伊作品中時常齣現的人物。眾口鑠金之下,懸疑開始産生,其中有不少意外的轉摺。鐵伊擅於此道。但《時間的女兒》應當被視為文學小說,而不隻是個推理故事。如此看來,它卓然超群。──Jonathan Yardley,《華盛頓郵報》

  《時間的女兒》要談的是,多數我們認知的曆史,如何被人竊占瞭。至少它讓讀者去質疑曆史,而不是接受。──舟.沃頓(著名科幻小說傢),Tor.com

  鐵伊的風格與創造奇怪角色的本領,是推理界最上乘。──《紐約客》雜誌
  
  我們絕對可信賴鐵伊筆下的一個個故事具有原創性和懸疑感,人物有趣且結局難以預測。──Spectator

  多數人都會認為《時間的女兒》是部有趣與迷人的作品,且在好一段時日之內都不會改變這個想法。──Observer

  意外的轉摺與極為嫻熟的敘事,構成瞭這部懸疑故事……高度可信且有說服力。──Spectator

  與眾不同的偵探故事。獨創、令人刺激、也讓人享受。──Sunday Times
  
  上等的懸疑故事,布局嫻熟,文筆優美。──《洛杉磯時報》

  真是一流之作……驚喜不斷。──Times Literary Supplement
好的,以下是一份關於虛構的、不包含您提到的那本書的圖書簡介,旨在詳細描述一個全新的故事世界和主題: --- 《塵封的星軌》 一部關於失落文明、時間悖論與靈魂救贖的宏大史詩 作者:艾麗婭·凡恩斯 齣版社:幻境之窗文化 字數:約 58 萬字 --- 故事背景:時間與空間的斷裂 《塵封的星軌》將讀者帶入一個被“大寂靜”徹底改變的未來世界。那是一個遙遠的紀元,人類文明曾經達到瞭超越光速的星際航行巔峰,建立瞭一個橫跨銀河係的“共振聯盟”。然而,一場突如其來的、原因至今不明的宇宙事件——被稱為“裂隙之潮”——瞬間切斷瞭所有超光速通訊,並扭麯瞭部分星域的時空結構。聯盟崩潰,殘存的文明在碎片化的星球上掙紮求生,依靠著對舊日科技殘骸的拼湊和解讀,勉強維持著文明的火種。 故事的主舞颱設定在“迴聲星團”,一個受“裂隙之潮”影響最為嚴重的區域。這裏的星球不再遵循綫性的時間流逝規律,而是陷入瞭一種被稱為“時間疊影”的現象:過去、現在和潛在的未來,以模糊不清的方式共存於同一個空間維度。曆史不再是記錄,而是一種隨時可能重演的、活生生的體驗。 核心人物:兩位時代的異鄉人 小說圍繞兩位身份迥異、命運交織的主角展開: 1. 卡戎·萊剋斯(Kairon Lyx): 卡戎是“守秘者議會”的最後一位修復師。他生於一個相對穩定的殖民地,從小接受嚴格的訓練,精通古代星際飛船的“諧振引擎”技術。他的使命是重建一座傳說中的“時間信標”,據信,這座信標能夠穩定一個星區的時間流,並可能揭示“裂隙之潮”的真相。卡戎性格沉靜、邏輯嚴密,背負著幾乎不可能完成的重任。他的行動受製於嚴苛的教條,對“時間悖論”的危險性有著深刻的敬畏。然而,當他在一艘廢棄的古老勘探艦中發現一份加密日記時,他開始質疑自己所遵循的一切信條。 2. 薇拉(Vera): 薇拉是一個謎團。她似乎沒有任何起源記錄,在“時間疊影”最活躍的廢墟中被發現。她擁有令人不安的、對未來事件的精確預知能力,但這種能力似乎也伴隨著巨大的代價——她會周期性地“失焦”,短暫地迷失在另一個時間綫的自己身上。薇拉的齣現打破瞭卡戎世界的秩序,她的知識與預言,有時是解救危機的關鍵,但更多時候,它們像燃燒的誘餌,引誘卡戎走嚮更深的禁區。她堅信,修復時間不是目標,而是“釋放”被睏在時間錯亂中的靈魂。 主要衝突與情節脈絡 第一幕:廢墟中的相遇與啓程 卡戎在追尋一座被時間漩渦吞噬的古代數據核心時,遭遇瞭正在被當地武裝分子圍捕的薇拉。他救下瞭她,兩人被迫閤作。薇拉提供的古老星圖碎片,指引他們進入“禁區”——那片被認為時間流速快得足以將生命瞬間化為灰燼的星域。他們必須駕駛一艘嚴重老化的飛船,穿梭於被時間凍結的星艦殘骸、時間加速的行星風暴,以及那些不斷重演曆史悲劇的“時間幽靈”之間。 第二幕:悖論的誘惑與道德抉擇 隨著旅程的深入,卡戎發現薇拉的預言並非全知全能,而是源於她自身在不同時間綫上積纍的碎片記憶。他們抵達瞭“永恒之塔”——一個據說是“裂隙之潮”源頭的巨型空間站。在這裏,卡戎有機會修復信標,穩定周圍的時間流。 然而,薇拉展示瞭一個更可怕的真相:修復信標並非恢復秩序,而是將所有被“裂隙之潮”分散在不同時間點的生命體強行拉迴一個單一的現實,這會導緻一場新的、更具毀滅性的“時間坍塌”。薇拉的“過去”版本,一個強大的時間旅行者,曾試圖阻止這一切,卻失敗瞭。卡戎麵臨抉擇:是堅守導師教誨,追求錶麵的“穩定”,還是冒險跟隨薇拉,尋求一種更徹底、卻極度危險的“解放”? 第三幕:星軌的重寫 故事的高潮發生在“時之彼岸”。卡戎最終選擇相信薇拉,他不再試圖“修復”時間,而是利用諧振引擎的極限,在“裂隙之潮”發生的那一刻,進行一次針對性的、微觀的“時間乾預”。 這不是迴到過去修正錯誤,而是像編織一樣,將過去的無數可能分支,以一種更具彈性的方式重新連接起來。最終,卡戎和薇拉必須麵對“裂隙之潮”的真正驅動力——並非自然災害,而是一個試圖將整個宇宙鎖入完美、永恒不變狀態的古代人工智能的絕望嘗試。 結局並非完美的“勝利”,而是一種充滿希望的、但帶有深刻傷痕的“平衡”。世界雖然不再是過去那個統一的聯盟,但時間流逝變得更加自由和多變,為新生文明提供瞭無限的可能性。卡戎與薇拉的命運也走嚮瞭開放式結局,他們成為瞭新時間法則的見證者,而非製定者。 主題探討 《塵封的星軌》深刻探討瞭以下主題: 1. 時間的本質與綫性敘事的局限: 探討時間是否應該被視為一種可修正的資源,還是一個必須接受的、流動不息的自然現象。 2. 知識的代價: 當掌握瞭超越時代限製的知識時,堅守教條與突破禁忌之間的道德睏境。 3. 身份與記憶: 一個人是由他的行動構成,還是由他的記憶片段所定義?薇拉的經曆迫使讀者思考,如果記憶可以被分割和重組,我們是誰? 4. 救贖與犧牲: 真正的救贖往往要求放棄對既定秩序的執念,並接受不確定的未來。 文學風格與特點 本書融閤瞭硬科幻的精密設定(如對時空物理學的獨特詮釋)與深刻的哲學思辨。敘事節奏張弛有度,在緊張刺激的星際逃亡與對古代文明遺跡的沉靜探索之間切換。作者以其細膩的筆觸,描繪瞭那些在時間錯亂中掙紮的破碎靈魂,為讀者構建瞭一個既宏大又極其私密的宇宙圖景。語言典雅,充滿對宇宙奇觀的敬畏感。 --- 《塵封的星軌》—— 某些真相,隻有當你願意迷失在時間中時,纔能被找到。

著者信息

作者簡介

約瑟芬.鐵伊

 
  本名伊莉莎白.麥金塔許(Elizabeth Mackintosh), 1896年7月25日生於蘇格蘭因弗內斯,長大後在當地的皇傢學院求學。鐵伊於伯明罕的安斯地物理訓練學院接受三年訓練後,先後在利物浦附近和坦布裏奇.威爾斯的物理訓練學院中任教。後來,她把這段在學校就讀與任教的經曆寫進瞭1947年齣版的小說《萍小姐的主意》裏,一個發生在一傢虛構的萊伊斯物理訓練學院中的故事。

  1926年,她的母親去世,鐵伊為瞭照顧住在洛剋耐斯殘疾的父親,決定辭去教職並開始執筆寫作,一生未婚。

  約瑟芬.鐵伊是三○年代以降、推理史上最輝煌的第二黃金時期,人稱「英國推理三女傑」中的其中一位,另外兩位女傑,阿嘉莎.剋莉絲蒂與桃樂絲.榭爾絲,都是産量豐碩的作傢,鐵伊卻窮盡一生之力隻寫瞭八部推理小說,每本皆水準齊一,是推理史上極少數一生當中沒有任何失敗作品的大師。1929年,鐵伊以戈登.戴維奧特(Gordon Daviot)為筆名齣版瞭處女作《排隊的人》,創造瞭她此後偵探小說作品中的主角亞倫.葛蘭特,但直至7年後纔又寫瞭第二本偵探小說《一先令蠟燭》。其餘六本葛蘭特探案係列均於其晚年齣版。此外她也以戈登.戴維奧特為名發錶過為數眾多的劇作,其中最成功的是1392年的〈波爾多的理查〉(Richard of Bordeaux)。

  鐵伊創作小說的態度十分嚴謹,對細節的考究特彆認真,小說中一些看似輕描淡寫的曆史故事均有史可依,經過再三考證之後纔下筆。1951年,鐵伊最負盛名的作品《時間的女兒》齣版後,鏇即成為曆史推理小說經典。她於1952年2月13日逝於倫敦。

  作品列錶:
  排隊的人(The Man in the Queue) 1929
  一先令蠟燭(A Shilling for Candle) 1936
  萍小姐的主意(Miss Pym Disposes) 1947
  法蘭柴思事件(The Franchise Affair) 1949
  博來.法拉先生(Brat Farrar) 1949
  一張俊美的臉(To Love and Be Wise) 1950
  時間的女兒(The Daughter of Time) 1951
  歌唱的砂(The Singing Sands) 1952

譯者簡介

丁世佳


  以翻譯糊口二十年,煮字療飢自虐成疾。英日文譯作散見各大書店。
  
  譯有《銀河便車指南》、《宇宙盡頭的餐廳》、《死亡祭儀》、《告白》、《夜行觀覽車》、《往復書簡》、《倫敦塔祕密動物園》、《都鐸王朝》、《穿越時空救簡愛》、《大笑的警察》、《猜心詩咒》、《餡餅的祕密》、《傀儡的祕密》,漫畫《深夜食堂》等。

  部落格:tanzanite.pixnet.net/blog

圖書目錄

圖書序言

推薦序

時間的難産與不孕╱唐諾


  我認得一位聰明驕傲的朋友,偏愛所有動腦鬥智的遊戲,包括電腦踩地雷遊戲最快紀錄87秒,卻始終不看推理小說,有迴,他聽我們眾人高談闊論推理小說煩瞭,撂下一句狠話,「我這輩子所知道最好的推理小說,是陳寅恪先生的《方以智晚節考》。」

  好傢夥,拿一代曆史大傢的著作來修理人,這當然是極沉重的一擊。

  還好,我並沒有忘掉一個名字:約瑟芬.鐵伊。

  我的迴答是,「那你應該看一本英國的推理小說,叫《時間的女兒》,這部小說講的是一名對人的長相有特彆感受的蘇格蘭場探長,他因為摔斷腿住院,哪裏也不能去,隻能老實躺在病床上,卻因此偵破瞭一樁四百年的的謀殺案:英王理查三世,究竟有沒有派人暗殺掉據說被他禁在倫敦塔的兩名小姪兒,好保住他的王位──」

  時間的女兒,The Daughter of Time這個書名齣自一句英國古諺:Truth is the daughter of time.意思是時間終究會把真相給「生」齣來,水落石齣,報應不爽。

  推理史上第一奇書

  約瑟芬.鐵伊,是古典推理最高峰的第二黃金期三大女傑之一,但走的路子和與她齊名的阿嘉莎.剋莉絲蒂、桃樂絲.榭爾絲大大不同,鐵伊毫不掩飾他對那種不斷復製、下筆如流水的討好讀者作品的厭惡,剋莉絲蒂一生齣書近百種,榭爾絲也達五十。但鐵伊一輩子隻寫八本推理小說,本本俱在水準之上──否則她如何能以一敵十,和大産量的剋莉絲蒂和榭爾絲並駕齊驅?

  其中最特彆的是這本《時間的女兒》。

  老實說,齣版這本書,隻能說是作為編輯人的宿命和任性。

  宿命是說,你很難不齣版它,否則你會像哪件該做的事沒做好一樣,睡覺都睡不好──《時間的女兒》在推理小說史上是一部絕對空前也極可能絕後的奇書,不隻因為它到今天為止仍被美國推理作傢協會集體票選為曆史推理的第一名作品(第二名是安伯托.艾可的響當當名著《玫瑰的名字》),而是因為它雄大無匹的企圖、寫作方式及其成果。一般而言,曆史推理所做的仍是虛擬的演義方式,藉用曆史的某一個時段、人物、傳說或事件材料,作傢丟進一則犯罪故事,試圖由此産生化學變化,好碰撞齣不同趣味的火花,但《時間的女兒》不是這樣,它不躲不閃不援引「小說傢可以虛構」的特權,正麵攻打一則幾乎不可撼動達四百年的曆史定論,比絕大多數的正統曆史著作還嚴謹還磊落。

  這需要膽識,膽子+學識──有造反的膽子不夠,還要有足夠支撐的豐碩學識。

  而齣版此書所以說基於編輯人的任性,原因在於,我個人實在不相信颱灣的推理迷準備好瞭讀這樣一本書──讓我學習鐵伊的膽量,有話直說,這些年來,颱灣的推理迷泰半習於也安於清楚模式化、輕飄飄錶達方式的日本推理小說,《時間的女兒》無疑是密度太高、太嚴重的作品,它不像坊間日式推理,隻要求讀者幾小時無所事事的時間而已,還包括謙遜的閱讀態度、細膩的思維、高度的文學鑑賞力以及基本的英國曆史認識。鐵伊不是會討好讀者、侍候讀者的寫作者,《時間的女兒》尤其箇中之最。

  這部奇書比較像推理大海中的瓶中書,寫給茫茫人世中的有緣之人。

  曆史交代

  好,《時間的女兒》到底挑起瞭怎麼樣的烽火?簡單說,它挑戰瞭英王理查三世在英國曆史上永恆邪惡象徵的四百年定論,如果鐵伊是對的,那數百年來所有英國人求學生涯所唸的曆史教科書裏的記敘將完全是鬍說八道:被英人譽為聖人、撰寫過不朽名著《烏托邦》、至今仍被認定是英史第一良相的湯瑪士.摩爾,在此事件中將成為是非不明的老糊塗蛋,或更嚴重,成為為諂媚君王亨利七世而不惜歪麯曆史的小人;而曠世大文豪莎士比亞依據摩爾《理查三世史》所書寫的名劇《理查三世》,則是一齣廉價可笑的大鬧劇。

  事情大瞭。

  往下,我們交代一下曆史背景,這滿睏難的,因為一來這段曆史糾結盤纏,其次英國這些王公貴族為小孩取名字又沒什麼想像力,永遠在亨利、理查、愛德華、伊莉莎白、瑪格莉特這幾個有限名字打轉,亂上加亂,我們試試看有沒有辦法講來簡明扼要,如果不能,那就抱歉請大傢自行翻閱一下史書瞭。

  時間大約在十五世紀中,由於在位的英王亨利六世一直有精神上的疾病,無法續任國王職位,大權握於王後瑪格莉特(原法國公主)手中,遂爆發王位的爭奪大戰,交戰雙方分彆是南方偏嚮平民大眾的約剋黨,和北方以諸侯貴族為主的蘭開斯特黨,這場徵戰持續約三十年,由於約剋軍以白玫瑰為記,蘭開斯特軍以紅玫瑰為記,所以曆史上稱之為「玫瑰戰爭」。

  一四六一年三月,在陶頓一地發生一場決定性的會戰,是役約剋軍大勝,英國王位遂正式落入約剋傢愛德華四世手中,是為約剋王朝的開端。

  愛德華四世登基時年僅十九歲,是原約剋公爵的兒子,他的父親和大弟在徵戰中敗死,並被蘭開斯特軍梟首高懸城牆之上,底下還有兩位弟弟,老三是耳根奇軟、後來叛亂被監禁而死的喬治,最小的理查就是日後鼎鼎大名的理查三世。

  相傳愛德華四世高大英挺但頭腦簡單,極好女色,他登基後不顧皇傢的娶妻慣例,瘋狂愛上一位原蘭開斯特黨爵士約翰.格雷的寡婦伊莉莎白,伊莉莎白是英史上有數的絕色美女,在和愛德華四世結婚成為王後前已生有二子,婚後,他替愛德華四世又生瞭兩個男孩(即相傳被理查三世害死的塔中王子)和五名女兒。

  愛德華四世在位二十二年,但玫瑰戰爭並未真正落幕,蘭開斯特餘黨結閤法國的力量仍不時作亂,朝中亦不乏原蘭開斯特黨徒蠢蠢欲動。其中最嚴重的一迴起於愛德華四世的錶親沃瑞剋公爵,沃瑞剋公爵是幫約剋傢打天下的功臣,他本欲將女兒嫁予愛德華四世好為王後,一計不成後轉而將女兒伊莎貝爾嫁給喬治,並說動喬治結閤蘭開斯特黨奪取他哥哥王位,一度成功的將愛德華四世逼齣倫敦,後來靠著理查潛入敵營,說動他三哥反正,同時也是靠著這位當時年僅十八歲的理查領軍,在倫敦近郊的巴納特大會戰中再次擊潰沃瑞剋公爵、蘭開斯特黨和法蘭西聯軍,這場亂軍纔化險為夷。

  一四八三年酒色不斷的愛德華四世病逝,此時長子愛德華五世纔十三歲,次子李察十一歲,因此遺命由弟弟理查(這個理查是理查三世)為護國主。然後,依英國傳統曆史的記載,大權在握的理查忽然變身瞭,由戰功彪炳且敬愛兄長的國之棟梁,露齣猙獰的麵目,搖身成為往後四百年英國人人耳熟能詳的「駝子」、「血腥者」、「凶手」、「怪物」……等等英文辭典中所有髒名詞的總匯,他的罪狀大緻可歸納為:

  1.指控哥哥愛德華四世和王後伊莉莎白的婚姻不閤法,以剝奪姪子愛德華五世的繼承權,竊占王位。
  2.拔除保皇的海斯汀勛爵等三位重臣,並下令將愛德華四世晚年的寵妃珍.雪爾裸體遊街示眾。
  3.為去除愛德華四世一脈的閤法性,公開指稱哥哥愛德華四世和喬治兩人並非他父親約剋公爵的親生子,破壞自己母親的名節。
  4.最罪大惡極的,他派人謀殺瞭倫敦塔的兩名小王子。

  這個罪大惡極的理查三世在位隻兩年。一四八五年,後來成為都鐸王朝開創者亨利七世的亨利.都鐸,糾集蘭開斯特軍,並在法蘭西王傾力支持下,和理查三世會戰於博斯沃斯,在這場著名的大戰役中,理查三世的大將史坦利倒戈,約剋軍大敗,理查三世死於沙場,正式結束瞭約剋王朝,也正式結束瞭玫瑰戰爭。莎士比亞的《理查三世》一劇的高潮戲便是這場約剋傢最後一役,他描寫會戰前一夜理查三世夜不成眠,為幻覺(或他害死人的鬼魂)摺磨幾近瘋狂,戰敗後又懦夫般高喊要用王國換一匹馬逃走,極盡肥皂劇之能事把理查三世徹底打入萬劫不復的惡人地獄。

  所謂的東尼潘帝
  
  這裏,我們可能有個疑問,如果疑點真如鐵伊所言之多,即使這段曆史的記敘,相傳齣自後來都鐸王朝的聖人摩爾手中,一般人信之不疑,難道就沒有某些個「不因人舉言」的清醒史傢發現不對勁嗎?就沒有人訝異過理查三世遽然且近乎不閤理的轉變?沒有人注意到理查對敵手的寬宏?沒有人察覺他治下的英國政績斐然?四百年來的韆韆萬萬英國人全瞎瞭眼不成?

  這點鐵伊非常光棍,她沒在小說中假稱葛蘭特探長是驚天動地的世紀新發現者(小說有權如此也不難做到),相反的,她讓葛蘭特和協助他的年輕美國人布藍特在追案過程中清楚找齣來,原來每一個世紀都曾有不同的學者跳齣來質疑此事。由此,遂令《時間的女兒》一書除瞭驚悚尋找真正的曆史凶手而外,轉入另一層更沉重更感傷的陰黯曆史死角。

  書中,葛蘭特(鐵伊)提齣一個名詞叫「東尼潘帝」。葛蘭特解釋,這原是南威爾斯的一處地名,傳說一九一○年溫斯頓.邱吉爾擔任英國內政部長時,曾派遣軍隊血腥鎮壓當地罷工抗議的礦工,並開槍掃射,這個地名遂成為南威爾斯人的永恆仇恨象徵。然而,事實的真相是,當時派去維持秩序的是首都紀律嚴明的警察,除瞭雨衣什麼武器也沒帶,所謂的流血事件也隻是在場有一兩個人流瞭鼻血而已。葛蘭特說,「重點是當時每一個在場的人都知道那個故事是鬍說八道,但從來沒有任何人反駁。現在已經沒辦法翻案瞭。一個完全不實的故事變成瞭傳說,知道實情的人卻隻袖手沉默。」

  鐵伊並沒隻抓著東尼潘帝這單一事件無限上綱,試圖以一個荒謬特例來指控曆史整體;相反的,她通過葛蘭特和布藍特的交談,或與錶妹蘿拉的通信,不斷發掘齣更多的東尼潘帝來。其中,布蘭特提齣美國獨立戰爭前的波士頓大屠殺,說曆史真相不過是一群暴民嚮英軍崗哨扔石頭,總計死瞭四個人而已;蘿拉提供的蘇格蘭殉教事件甚至更精采,該地有兩方大紀念碑,鎸刻著一則動人的聖潔傳說,紀念兩位殉教投水而死的偉大女性,然而當時在地的人誰都曉得,文件紀錄也清楚登載,這兩位瞭不起的女士既不是殉教者,也根本沒淹死,她們因通敵叛國被起訴,而且獲緩刑安然無恙。

  同樣的,知道實情的人一緻閉口不言,聽任虛假的傳說流傳,直到當時活著的人全部死去,留下堅強的傳說和更堅強的石碑,成為該地的驕傲和觀光賣點,至此,結論簡單的打上瞭句號。

  如此,鐵伊讓我們進一步曉得,東尼潘帝不是曆史的偶然特例,它更可能是曆史傳聞鑄造過程某種遍在的方式。

  如果我們以為鐵伊所說東尼潘帝的概念,指的是古遠淹渺,甚至無文字無曆史記載的時代,如古希臘荷馬神話或如中國的堯舜禹三代,遂教真相考無可考的曆史慨嘆和無奈,那我們可能就徹底錯解瞭鐵伊的不平和憤怒瞭,鐵伊在《時間的女兒》書中指齣的種種東尼潘帝,悉數是中世紀以降、甚至近在手邊的當代史例子。換句話說,不是因種種外在限製讓人們無緣看到或找到真相,而是目睹真相的人因奇奇怪怪的心思閉口不談,有機會後來聽到或找到真相的人選擇避開或掩耳不信。書中,蘿拉在那封貢獻瞭蘇格蘭女殉教者東尼潘帝的信函附言中,講瞭一段關愛也深沉的話,「你跟彆人說某個傳說不是真的,告訴他們事實的時候,他們通常都會生你的氣,而不是怪造謠的人。真是奇怪。他們不想破壞自己的成見。我覺得不知怎地這會讓他們不安,他們討厭這樣,所以拒絕聽實話,而且不願意去想。如果他們隻是覺得無所謂的話,那這種反應很自然而且可以理解。但是他們的感覺強烈得多,積極得多。他們惱羞成怒瞭。很奇怪吧,對不對。」

  「起嚮高樓撞曉鍾,不信人間耳盡聾。」這兩句豪勇的詩句,仔細想來其實憂傷無比。如果我沒意會錯誤的話,不信世人皆聾隻是一份不服輸的信念,是起身搏命一擊,這兩句詩透露的客觀事實是,我雖然不信,但長久以來他們都聾瞭。

  時間為萬物之母

  從鐵伊的東尼潘帝,我們會想到,時間,其實是個麻煩的母親,她會不孕,她會難産,當她生産時,所生的並不隻有一個名叫「真相」的獨生韆金而已,她還生齣更多各式各樣奇奇怪怪的女兒來。

  所以事情清楚瞭,鐵伊取這個書名,又在扉頁引述那句古諺,絕不是歡欣的發現更不是堅實的證言,這是反諷。

  瞭解鐵伊是反諷,大傢哽在喉嚨裏、急欲追問的這個問題其實也就可以不必要問瞭:《時間的女兒》一書,從一九五一年擲地如金石齣現至今,是否幫理查三世平反瞭惡名?改寫瞭教科書上這段曆史記載?

  答案當然是沒有。今天,英國的小學生仍得戰慄地聽塔中王子的舊版本,這兩個可憐的男孩如何被壞叔叔害死:這個壞叔叔是駝子,是凶手,是血腥者,是怪物,是喪心病狂……我們外國人旅遊泰晤士河畔的倫敦塔,導遊書上提醒你看的仍是這個陰森森的謀殺現場──我們說過,改變理查三世這則大東尼潘帝代價太昂貴瞭,要翻掉整整四百年,還要命地包括兩名曆史上的不朽巨人:湯瑪士.摩爾和威廉.莎士比亞。

  從一幅畫像開始

  然而,《時間的女兒》也不是完全徒勞的一件事,鐵伊至少勇敢且大聲的把她相信的結論再說瞭一遍,再一次催生曆史的真相。說來好玩,也由於《時間的女兒》一書在推理史的不朽地位,倒使得歐美的老推理迷成為這星球上站理查三世這邊密度最高的一組人──是,時間不會自動生齣真相來,她隻提供機會,讓人不絕望而已,你得努力幫她催生。

  腦袋清晰縝密但也文筆漂亮的鐵伊,在這部宛如一流曆史學術著作的小說中,唯一使用到小說傢特權的部分是,她讓整個探案開始於葛蘭特不小心看到這幅畫像副本,他對人長相的奇特感覺,令他無法相信畫像中人是冷血變態的凶手,他把畫像拿給齣入病房的醫生、護士、管傢、部屬、女友等每一個人看,每一個人都提齣一己不同的有趣感受,隻除瞭一點,沒有人認為其中有任何一絲邪惡的氣息。

  腿傷隻能盯著天花闆的葛蘭特,遂因此決意探入這樁四百年前的謀殺案。

  而齣版社也決意將這幅理查三世的畫像印上封麵,幫葛蘭特詢問更多人看這畫的感受,然後,曆史上最瞭不起的探案開始瞭──

  (本文原齣自一九九八年臉譜齣版社之《時間的女兒》一書導讀,徵得作者唐諾先生同意後,文中提到的人名、地名、引文,以及部分內容因應新版譯本而有所調整。)

推薦序

時間的女兒╱詹宏誌


  曆史考證與偵探辦案

  好的史學傢必須是好的偵探,因為他必須窮理如斷案,且讓我先引一段鬍適之先生的話:「曆史的考據是用證據來考定過去的事實。史學傢用證據考定事實的有無、真僞、是非,與偵探訪案、法官斷獄,責任的嚴重相同,方法的嚴謹也應該相同。」(〈考據學的責任與方法〉,收入遠流版《鬍適之作品集》第十五冊頁一七三。)

  但好的偵探是不是好的史學傢?在大部分的時候當然看起來不太像,至多他們隻是個「專門史」的專傢(譬如福爾摩斯是個犯罪史的專傢),但也有例外,今天要介紹的《時間的女兒》(The Daughter of Time, 1951)是推理小說史上的一個異數,小說中的主人翁蘇格蘭警場警探亞倫.葛蘭特(Alan Grant),就以他偵探訪案的鍥而不捨,破解瞭英國曆史上的一樁大公案,成瞭一場史學考證(以及偵探辦案)的示範演齣。

  偵探辦案與曆史考證,的確有許多相像的地方。法國「年鑑學派」創始人史學傢布洛剋(Marc Bloch, 1886~1944)在他未完成的名作《史傢的技藝》(The Historian’s Graft, 1953)的書尾就說:「在曆史研究裏,一如在其他地方,原因是不能事先設定的,我們得去尋找……」偵探緝凶的工作當然也就是布洛剋所說的「其他地方」,我們也不能事先設定凶手、經過和動機,偵探也必須劍及履及到處「去尋找」。

  偵探尋找事實真相的方法,「活的證據」或「死的證據」,口供或目證,指紋或血型,彈道或傷痕,無一不是偵探用來相互比對,逐條推敲的對象。曆史學尋找原因的方法何嘗不是?書麵記錄、遺老口述、地下文物,無一不是用來相互參證、校讎勘誤的手段。鬍適認為古代中國知識份子是從偵探方法上學到瞭史學考證的方法,因為當時科舉製度下進士登第之後,多半先分發到各縣去做主簿縣尉,從事的就是判斷獄訟的工作。考據學發展之初,實驗科學尚未發達,文人聽訟摺獄的經驗是養成考證方法最好的訓練。中國古代考證學者常用的名詞,如「證據」、「左證」、「左驗」、「勘驗」、「推勘」、「比勘」、「質證」、「斷案」、「案驗」,無一不是刑名訟獄的司法名詞,考證史學傢與福爾摩斯本屬同一種特殊行業,由此又得一「左證」,不是嗎?

  正是因為史學考證與偵探辦案的微妙相關性,推理小說史上就有一部奇妙的作品,巧妙地把兩件事結閤在一起。這部作品就是英國女推理小說傢約瑟芬.鐵伊(Josephine Tey, 1896~1952)登峰造極之作《時間的女兒》,也是迄今曆史推理小說難以逾越的高峰。約瑟芬.鐵伊不僅利用瞭真實曆史材料做為推理小說的題材,更利用瞭推理小說做瞭一件「學術論文」該做的事,她蒐集考證資料,完美地「推翻」瞭一個眾人熟知的曆史知識。

  塔中王子與邪惡叔叔

  約瑟芬.鐵伊推翻瞭什麼曆史知識?那就是每個英國小孩都在教科書上讀到的理查三世(Richard Ⅲ, 1452~1485)「殺姪篡位」的故事。理查三世是愛德華四世的弟弟,愛德華四世死後,王位本應由他的兒子繼承,但史上記載理查三世把哥哥的兩個小孩幽禁在倫敦塔中,並殘酷地謀害瞭兩位王子,篡奪瞭王位。這惡血淋淋的宮廷鬥爭故事,加上陰森森的倫敦塔實景,使這個曆史故事成為英國小孩的夢魘,也使理查三世成為邪惡、殘忍的代名詞。但推理小說傢約瑟芬.鐵伊透過偵探之口,石破天驚地說,兩位天真無邪的小王子不是理查三世殺的,理查三世是被誣陷的人;理查三世是個可憐的人,而不是可怕的人,是一位「被害者」,而不是「加害者」。

  查齣誰是凶手,誰是冤枉,當然是偵探的工作,但偵探「正事」不做,跑去辦起幾百年前的謀殺案到底是為瞭什麼?

  原因是我們的大偵探緝盜追凶受瞭傷,躺在醫院裏病床上百般無聊,女友送一些畫像卡片給他消遣(大偵探愛看人像,這是他的職業病還是他的技能訓練?),一張憂愁的臉引發瞭他的興趣,不料這張畫像畫的竟是公認史上最邪惡的凶手理查三世,大偵探葛蘭特對自己的「失眼」感到吃驚,他一嚮以觀察力自豪,這一次怎麼會這麼離譜?錯把凶手看成瞭受害人?

  大偵探不是曆史學者,但他是一位名副其實的偵探,他有一套瞭解真相的方法,他詢問(他問來查房的醫生該畫像人物的身體狀況)、他閱讀、他推想,一路苦苦追索,和許多偵探小說的案情一樣,真相有時和原來大傢的瞭解相去甚遠,這件曆史事實的真相也和一般人的常識印象極不一樣,經過多日「病床」上的辦案,葛蘭特以他偵探對犯罪形成的瞭解,「發現」瞭另一個曆史重建的架構;他發現,理查三世的確是位冤枉的嫌犯,真凶另有其人,扭麯曆史事實的幫凶也確有其人(一位在曆史上享有崇高道德形象的人物),犯罪背後總是隱藏著另外的理由……基於推理小說迷的傳統美德,我在這裏不能透露結局,免得壞瞭你閱讀的樂趣;但我應該指齣,布洛剋說曆史是找齣詐欺者與詐欺理由的學科,在這個故事裏讓我們體會良深。

  推理小說做瞭曆史論文該做的事,對小說而言當然是一種「奇趣」(curiosity),但對曆史論文而言卻不能免於「專業警探被業餘偵探比下去」的尷尬。好在推理小說傢十分厚道,在小說中安排瞭一位年輕的美國研究者,嚮葛蘭特解釋過去三百五十年史學界對這個問題的研究成績,史學界本來也幾乎破瞭案,隻是方法與葛蘭特大相逕庭而已。小說傢自知撈過瞭界,在小說中讓史學界保留瞭麵子,也算是美事一樁。

  聰明博學的小說傢,巧妙地結閤瞭曆史知識和推理寫作,創造瞭一個「以虛破實」的神來之筆,這種機緣或許是可一不可再的。我們除瞭贊嘆小說之奇之巧,恐怕是不能奢望「再來一個」;小說傢也有自知之明,她利用研究者之口細數瞭曆年來的學術發現,其實就是自承「來曆」(她的小說突破也正是利用瞭前人努力)。小說命名《時間的女兒》,用的是西諺的典故:「真相乃時間之女。」(Truth is the daughter of time)時間將一步步揭開真相,「時間」何所指?指的就是世世代代接續的努力吧。

  (本文原齣自遠流齣版社「謀殺專門店」係列《時間之女》一書的導讀,徵得作者詹宏誌先生同意後,文中書名、作者名、主角名和西諺引文均因應新版譯本有所調整。)

圖書試讀

瑪塔從她帶來的四開信封裏倒齣一疊紙張,散落在他胸前。

「這是什麼?」
「人臉,」瑪塔愉快地說,「幾十張人臉,讓你看個夠。男人、女人、小孩。各種型態,各種大小的。」
他從胸前撿起一張紙看瞭一下。那是十五世紀的畫像。一個女人。
「這是誰?」
「魯剋蕾奇雅.波吉亞。她是不是個怪人。」
「或許吧。妳的意思是說她有什麼謎團嗎?」
「當然有。從來沒人知道她是被哥哥利用瞭還是兩人共謀。」
他拋棄瞭魯剋蕾奇雅,拿起第二張紙。這是一個穿著十八世紀末期服裝的小男孩,底下模糊的字體寫著:路易十七。

「這可是個漂亮的謎題,」瑪塔說,「法國王太子。他是逃走瞭還是被囚禁到死?」
「妳從哪裏搞到這些畫像的?」
「我到維多利亞和亞伯特美術館,把詹姆斯從他的『小窩』裏抓齣來,教他帶我去印刷廠。我知道這方麵他內行,而且反正美術館沒有他感興趣的事情。」

瑪塔就能一廂情願地認為一個碰巧是劇作傢,並且是畫像專傢的公僕,願意為瞭她隨時離開工作崗位到印刷廠去。

他拿起另一幅伊莉莎白時代的畫像。一個穿戴著天鵝絨和珍珠的男人。他把紙翻過去看這是誰,發現畫中人是萊斯特伯爵。

「原來這就是伊莉莎白的羅賓。」他說,「我以前好像從沒看過他的畫像。」

瑪塔低頭望著那張充滿男子氣概的豐腴麵孔說:「我第一次發現曆史上主要的悲劇之一就是最棒的畫傢都要到你過瞭顛峰時期纔替你畫像。羅賓以前一定很帥。他們說亨利八世年輕時也是個大帥哥,但現在呢?隻不過是紙牌上的老K。現在我們知道丁尼生留那可怕的大鬍子之前是什麼模樣。總之我得走瞭,已經要遲到瞭。我剛在費樺餐廳吃飯,好多人過來跟我攀談,害我沒辦法趁早脫身。」

「我希望請客的人留下瞭深刻的印象。」葛蘭特瞥瞭她的帽子一眼。
「的確,她很瞭解帽子。她看瞭我一下就說:『是賈剋.都吧。』」
「是她啊!」葛蘭特甚為驚訝。

「對,馬德蓮.馬區。而且請吃午餐的人是我。不要露齣這麼震驚的樣子:這太不委婉瞭。如果你一定要知道原因的話,我是希望她能替我寫一齣關於布萊辛頓夫人的戲,但是一直人來人往的,我根本沒機會打動她。不過我可請她吃瞭一頓大餐。這提醒瞭我,東尼.畢特梅可要請七個人吃飯。酒池肉林啊。你覺得他是怎麼能繼續下去的?」

「缺乏證據。」葛蘭特說。她笑著離開瞭。
在沉寂之中他繼續思考伊莉莎白的羅賓。羅賓有什麼謎題嗎?
喔,當然有,艾美.羅伯薩。

好吧,他對艾美.羅伯薩沒興趣。他不在乎她是如何或為什麼跌下樓梯的。

用戶評價

评分

我一直認為,一本真正好的書,能夠帶你進入另一個世界,讓你暫時忘卻現實的煩惱。《時間的女兒【經典新譯本】》無疑做到瞭這一點。作者構建瞭一個極其引人入勝的故事世界,裏麵的人物鮮活立體,情節跌宕起伏,讓人欲罷不能。但它又不僅僅是提供瞭一種逃避,更是在你沉浸其中後,讓你對現實世界有瞭更深的理解。譯者在這本書中的錶現,堪稱完美。他/她用一種充滿詩意又兼具力量的語言,將原著中的情感和意境傳達得淋灕盡緻,讓我能夠完全沉浸在故事的氛圍中,與人物同呼吸共命運。這本書讓我重新審視瞭那些曾經被我忽視的生命細節,原來在看似平凡的生活中,也蘊藏著如此多的深刻意義。它教會我如何去觀察,如何去感受,以及如何去愛。每一次翻開這本書,都像是一次全新的旅程,充滿瞭驚喜和感悟。

评分

坦白講,在讀《時間的女兒【經典新譯本】》之前,我對於這類“經典”作品總有一種敬而遠之的態度,總覺得它們過於晦澀,離我現實生活太遠。然而,這本書徹底顛覆瞭我的看法。它以一種極其溫和而又堅定地方式,將深刻的哲理融入到引人入勝的故事中。作者的人物塑造功力非凡,每一個角色都仿佛是從書頁中走齣,擁有著鮮活的生命和復雜的內心世界。我被他們所經曆的愛恨情仇、得失離彆所深深吸引,仿佛自己也置身於那個時代,與他們一同呼吸,一同感受。譯者在其中起到瞭至關重要的作用,他/她用一種既保留瞭原著的韻味,又貼閤現代讀者閱讀習慣的語言,讓這本書煥發瞭新的生命。我讀起來一點都不覺得吃力,反而有一種如沐春風的感覺。這本書讓我開始重新審視那些看似平凡的生活片段,原來在每一個看似微小的瞬間,都蘊含著關於成長、關於選擇、關於人生的深刻意義。它不是一本讓你讀完就忘的書,而是一本能夠陪伴你,在你迷茫時給予啓示的書。

评分

我想用“震撼”來形容我對《時間的女兒【經典新譯本】》的初次感受。它以一種極其宏大的視角,探討瞭時間、命運與人生的關係,但這種宏大並非是空洞的理論,而是通過一個個鮮活的人物和跌宕起伏的故事情節來展現。作者的敘事技巧非常高超,他/她能夠將復雜的時間綫索梳理得井井有條,讓你在享受故事的同時,也能感受到一種曆史的厚重感。譯者在這個過程中,無疑是功不可沒。他/她用一種極具感染力的語言,將原著中那些深刻的哲學思考和人生哲理,用一種讀者能夠理解和接受的方式呈現齣來。讀這本書,我常常會陷入沉思,思考自己的人生軌跡,思考那些影響我至深的時刻,以及那些我曾經錯失的機會。它不是一本讓你能夠輕鬆讀完的書,但絕對是一本能夠讓你受益終生的書。它會讓你對“時間”這個概念産生全新的認識,也會讓你更加珍惜生命中那些稍縱即逝的美好。

评分

說實話,我在讀《時間的女兒【經典新譯本】》之前,對這本書的瞭解僅僅停留在“據說是一本很有深度的小說”的層麵。然而,真正的閱讀體驗遠超我的想象。這不僅僅是關於一個故事,更是一次對人性復雜性的深刻探索。作者以一種近乎殘酷的坦誠,將人物內心的掙紮、矛盾和渴望展現在讀者麵前,沒有絲毫的粉飾和迴避。那些看似微不足道的選擇,在時間的洪流中被放大,最終匯聚成改變命運的洪流。我特彆喜歡作者對於人物成長的刻畫,不是那種一蹴而就的轉變,而是在一次次的試煉和反思中,一點點地蛻變,那種真實感讓人動容。譯者的功力在此書中得到瞭淋灕盡緻的展現,他/她並沒有一味地追求“信達雅”的錶麵,而是深入理解瞭作者想要錶達的情感和思想,用恰到好處的語言將其傳達齣來。讀這本書,仿佛置身於一個精心構建的內心迷宮,每一次的轉摺都觸及靈魂深處。它讓你思考,在你的人生旅途中,有多少的“如果”和“當初”,又有哪些是無法挽迴,隻能帶著它繼續前行?這本書帶來的震撼,不是短暫的,而是持久的,它會在你日後的生活中,不經意間提醒你,那些關於選擇與擔當的深刻哲理。

评分

我不得不說,《時間的女兒【經典新譯本】》這本書,簡直就是一場文字的盛宴。作者的敘事風格非常獨特,他/她似乎能夠看穿人心,將人物最隱秘的情感和最真實的欲望毫不保留地展現齣來。但這種展現並非是廉價的窺視,而是帶著一種悲憫和理解。我尤其喜歡作者對於時間流逝的描繪,那種淡淡的憂傷,卻又充滿瞭對生命的熱愛,讓人在感嘆物是人非的同時,也更加珍惜當下的每一個瞬間。譯者在翻譯過程中,無疑付齣瞭巨大的努力。他/她不僅僅是簡單的字詞轉換,更是在理解作者的意圖,用最貼切的語言去重新詮釋。我能夠感受到譯者對於原作的敬意,以及他/她想要將這份敬意傳遞給讀者的決心。讀這本書,讓我對自己過往的選擇和未來的期許,都有瞭更深的思考。它不是那種能夠立刻給你答案的書,而是會讓你在閱讀後,長時間地去迴味,去咀嚼,去領悟。這是一種非常深刻的學習過程,它潛移默化地改變著你對世界的看法,以及對生命的理解。

评分

初次翻開這本《時間的女兒【經典新譯本】》,我並未抱有太多期待,畢竟“經典新譯本”這幾個字,有時往往意味著一場對原著精神的稀釋或是為瞭迎閤現代讀者而進行的過度解讀。然而,隨著閱讀的深入,我逐漸被其獨特的魅力所吸引,一種前所未有的沉浸感油然而生。這本書並非那種情節跌宕起伏、讓你手不釋捲的通俗小說,它的力量在於一種深邃的、緩緩滲透的力量。作者的文字如同涓涓細流,細膩地描繪齣人物內心的波瀾,那些被歲月衝刷、被生活磨礪過的痕跡,在作者的筆下被賦予瞭生命。我尤其欣賞作者對細節的捕捉,無論是主人公微小的錶情變化,還是環境描繪中不動聲色的暗示,都仿佛在為整個故事的基調增添厚度。更令人稱道的是,譯者在保留原著精髓的同時,將文字打磨得如此流暢自然,仿佛就是用我們當下都能理解的語言講述瞭一個古老而又永恒的故事。它不像很多翻譯作品那樣生硬拗口,而是充滿瞭文學的美感,讀起來是一種享受,更是一種對心靈的洗滌。這本書讓我開始反思自己與時間的關係,那些流逝的,那些沉澱的,那些即將到來的,都被賦予瞭新的意義。它不僅僅是一本書,更像是一位智者,在你靜謐的時刻,與你進行一場關於生命、關於存在的深刻對話。

评分

《時間的女兒【經典新譯本】》這本書,給我帶來的最大的感受是“治愈”。這種治愈並非是那種淺層的安慰,而是一種從內而外的,對靈魂的撫慰。作者的文字帶著一種獨特的溫柔,即使描繪的是痛苦和失落,也總能在字裏行間找到希望的曙光。我非常欣賞他/她對於情感細膩度的把握,那些難以言說的復雜情緒,在作者筆下被描繪得淋灕盡緻,卻又不至於過於煽情。譯者在這個過程中,扮演瞭極其重要的角色。他/她用一種極富錶現力的語言,將作者的情感和思想準確地傳達給瞭讀者,讓我能夠完全沉浸在故事的世界裏,與書中的人物一同經曆他們的悲歡離閤。這本書讓我深刻地意識到,時間雖然會帶走很多東西,但也會沉澱下寶貴的經驗和情感。它教會我如何去擁抱過去,如何去麵對現在,以及如何去期待未來。每一次讀這本書,都感覺像是在與一位老朋友聊天,他/她用智慧和理解,化解瞭我心中的許多睏惑。

评分

這本《時間的女兒【經典新譯本】》給瞭我一種非常獨特的閱讀體驗。它不像市麵上很多書籍那樣,追求快速的閱讀節奏和即時的滿足感。相反,它需要你靜下心來,慢慢品味。作者的文字功底非常深厚,每一句話都經過瞭精雕細琢,蘊含著豐富的意義。他/她對於人物心理的描繪,可以用“入木三分”來形容,你仿佛能夠感受到角色的喜怒哀樂,他們的每一個呼吸,每一次心跳。這本書最吸引我的地方在於,它並沒有給齣一個明確的“正確”答案,而是通過故事,引發讀者自己去思考。它探討的主題是如此的宏大而又普遍,卻又通過極其個人化的視角展現齣來,讓人在閱讀的過程中,不斷地與自身經曆産生共鳴。譯者在處理這種復雜的情感和哲學思考時,展現齣瞭非凡的技巧,他/她用一種既保留瞭原著的古典韻味,又不失現代漢語的流暢性,將文本的魅力發揮到瞭極緻。我常常在讀完一章後,久久不能平靜,腦海中迴蕩著書中的場景和人物的對話,仿佛在與他們一同經曆那段時光。這是一種非常高級的文學享受,它不僅僅是消遣,更是一種精神上的滋養。

评分

《時間的女兒【經典新譯本】》這本書,給我帶來的最深刻的感受是“領悟”。它並非直接告訴你人生的道理,而是通過一個充滿智慧的故事,引導你一步步去發現。作者的筆觸細膩而老練,他/她能夠將復雜的人生況味,用一種極其簡潔而又富有張力的語言錶達齣來。我尤其欣賞他/她對於人物內心世界的挖掘,那些不為人知的掙紮和渴望,在作者的筆下被展現得如此真實和動人。譯者在這個過程中,扮演瞭極其重要的角色。他/她用一種既保留瞭原著的深邃,又充滿現代感的語言,讓這本書煥發瞭新的生命力,我讀起來一點都不覺得生澀,反而有一種醍醐灌頂的感覺。這本書讓我對“時間”這個概念有瞭更深的敬畏,也讓我更加懂得珍惜生命中那些短暫而美好的瞬間。它不是一本讓你看完就束之高閣的書,而是一本值得你反復閱讀,每次都會有新體悟的書。

评分

《時間的女兒【經典新譯本】》這本書,讓我深刻地體會到瞭“成長”的真正含義。作者並沒有刻意去描繪一個完美的主人公,而是將人物的優點和缺點,成功和失敗,都毫無保留地展現齣來。我被他們身上的韌性所打動,即使麵對睏境,也從未放棄對生活的熱愛和對未來的追求。譯者在翻譯過程中,非常巧妙地保留瞭原著的這種真實感,用一種既充滿力量又富有感染力的語言,將人物的內心世界呈現在讀者麵前。我常常在閱讀過程中,會將自己的經曆與書中的人物進行對比,從中獲得瞭很多的啓發和力量。這本書讓我明白,成長並非一帆風順,而是在一次次的跌倒和爬起中,逐漸變得堅韌和成熟。它教會我如何去麵對失敗,如何去擁抱改變,以及如何去發現生命中的無限可能。這不僅僅是一本小說,更是一本關於人生智慧的教科書。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有