序文 《卜筮全书》为明朝姚际隆所编着,他除了为是书撰写〈通玄妙论〉之外,还收录了〈阐奥歌章〉、〈天玄赋〉、〈黄金策〉、〈阐幽精要〉等明代以前的各式卜筮篇章,并附加了註解。到了清朝,更被收录于《古今图书集成》之内。按《古今图书集成》乃清初除《四库全书》之外,最完整的国家文库,《卜筮全书》的学术地位自是无庸置疑。而其亦俨然成为从明清自今的一部卜筮圣典,是有意深研卜筮者必读的一部经典;观乎当今许多卜筮之书,所用资料也多源自该书。
时至今日,研习卜筮之风气益盛,借助于现代印刷业与电脑网络之发展,是书亦被重新打字印刷散播,然而其中多不敬业的散慢品目,标点句读既是混乱,文字亦多凑数,徒然叫人叹息,甚至有一丝厌恶。
自从应进源书局之邀,整编《卜筮正宗》之后,刘贲即自思多做一些奉献,于是重新点阅《卜筮全书》,并多方参考古册,字字斟酌校对,终有小成。在此必须特别提出者,编者手头藏本多有错谬之处,故而也上网台北某图书馆文集,以及北京大学图书馆,翻阅其扫描存档抄本,必要用字还原适当,用心不可谓不良苦了。
综观各范本,有些用字和现代习用者不同,固然有通用、有古字、有简笔【大致列于序后,以为参考】,亦有别字或今古混用的情形。比对台北图书馆所藏中华书局影印刻本和北京大学图书馆扫描藏本,北京藏本分卷较佳,但多处模煳不辨;中华书局的刻本则比较清晰,用字比较统一而正规。本书之整编,依据北京藏本重新分卷,而内文则以中华书局刻本为主,北京大学图书馆藏本为辅。范本中明显的错谬别字,自然是于整编时迳行改正;若两个范本用字不同,则酌取较近代而通用者登录;至于两个范本俱用之通用或古字,除了左列三项,编者一概照录,不予更改:
●冲与沖、克与克。……两个图书馆版本都用「冲、克」,都对,但考量到五术范畴多习用「沖克」,「冲克」意有未逮,笔者斗胆迳行更改。
●才与财、员与圆。……昔时毛笔书写或多不便,故而多有简笔。两个范本部分地方以「才」代「财」、以「员」代「圆」;为了避免混淆,也予以更改为正体。
●元与玄。……这是最大的更改,数量也多。清朝编撰的书,最多这个问题;缘由是康熙名「玄烨」,清朝诸子为了避讳,就把所有的「玄」字用「元」来取代。于是,「玄武变成元武、玄天变成元天、玄黄变成元黄、玄妙变成元妙、玄机变成元机、玄关变成元关……」,古籍篇章之「天玄赋变成天元赋、通玄赋变成通元赋、玄微赋变成元微赋、参玄赋变成参元赋、卜筮玄龟变成卜筮元龟」,更离谱的,历史人物之「唐玄宗变成唐元宗、玄武门变成元武门、谢玄变成谢元」,张冠李戴去了。……清朝已亡,人物亦已仙逝,奈何今人却多不知今夕何夕、食古不化,枉叫后来者盘桓迷踪。整编后之《卜筮全书》俱已由刘贲归其原貌,望读者明鉴。
刘贲 谨识