阿玛杜.库巴的非洲寓言

阿玛杜.库巴的非洲寓言 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

比拉戈.迪奥普
图书标签:
  • 非洲文学
  • 寓言
  • 短篇小说
  • 阿玛杜·库巴
  • 文化
  • 民间故事
  • 文学
  • 故事
  • 非洲
  • 传统
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

☆「一条通往非洲黑人世界的心灵之路」──第一本以文字记录的非洲民间文学 ☆人类、动物、精灵与魔法,诙谐中带点黑暗的魔幻之书 ☆陪伴每位非洲儿童的床边故事 「在黑人国度里,夜晚来临时,才可以开始说故事。」 在星空下,在篝火旁,配着非洲鼓的节奏,说书人开始吟唱…… 你说什么?美艳皇后最想做的事居然是大吼大叫、打滚跟放屁? 当「真实」与「谎言」结伴旅行,人类会为哪位旅客打开家门? 老波勒人离家千里不敢回家,只因为他在聚会上发出了一个小小的声响……。 《阿玛杜.库巴的非洲寓言》是第一本用文字记录的非洲民间文学。记载塞内加尔的文化、人与自然和谐共处,以及宗教、传统习俗对当地人生活的影响等。塞内加尔共和国,曾为法属殖民地的西非国家,在成为殖民地之前,从未有文字记录,所有经验皆由口耳相传。比拉戈.迪奥普用诙谐且黑暗的笔调,吟唱出每个塞内加尔儿童都听过的床边故事 ─《阿玛杜.库巴的非洲寓言》。 好评推荐 罗兰.柯林(Roland Colin)认为:比拉戈.迪奥普开启了「一条通往非洲黑人世界的心灵之路。」 塞内加尔第一位总统,利奥波德.塞达.桑戈(Leopold Sedar Senghor)曾说:「比拉戈自成一格的法文书写方式,彷彿艺术般,充分遵循法语结构的美妙──『诚实又有礼的语言』——同时保留了非洲黑人语言的所有美德。」。 王小棣/导演 邱大环/国立师范大学英语学系兼任副教授 黄春明/作家 眼球先生/跨界艺术家 骆以军/作家 联名推荐
荒原回响:失落文明的碎片与灵魂的追问 这是一部关于遗忘、重塑与永恒探索的史诗,它将读者带入一个被时间沙尘掩埋的宏大世界,在那里,古老的智慧与现代的困惑交织,生命的本质在无垠的自然中被重新审视。 本书并非聚焦于任何具体的地域志或民族志,而是一次对人类精神疆域的深度潜航。它以一种近乎考古发掘的方式,重新组织和呈现了那些散落在历史长河中、未被官方叙事所记录的“非正式知识体系”。我们的旅程始于一处被称为“静默之环”的地理概念——一个模糊的存在,它可能是一片干涸的河床,一片被云雾缭绕的山脉,或者仅仅是集体记忆中某个无法定位的节点。在这里,语言的惯性被打破,传统的逻辑链条开始松动,为更深层次的洞察留出空间。 第一部:时间的迷宫与记忆的折射 “荒原回响”的开篇,聚焦于“时间”这一最古老也最令人困惑的母题。我们不再从线性、单向度的角度理解时间,而是进入一个多维度的“时间迷宫”。书中描绘了一群被称为“编织者”的隐秘群体,他们并非历史的记录者,而是“可能性”的守护者。他们相信,每一个选择的岔路口都留下了一道微弱的振动,这些振动构成了所谓的“平行残响”。 核心章节:失语者的罗盘 本部分深入探讨了“叙事疲劳”。当主流的英雄史诗和宏大叙事变得空洞时,真正的意义如何存留?作者巧妙地构建了一系列基于“非因果关系”的片段。例如,一个关于“风的契约”的章节,描述了古代社群如何通过观察风的形态来制定季节性的迁徙和劳作,这种知识体系完全脱离了书面记录和量化标准,完全依赖于身体的记忆和环境的共鸣。 我们遭遇了“悖论石碑”:一些被认为是人工制品,却无法被任何已知的技术所解释的构造物。它们的存在挑战了对技术进步的单一线性理解,暗示着人类文明在不同阶段拥有过截然不同的认知工具。这些石碑记录的并非事件,而是“状态”——一种对宇宙平衡的数学表达,这种表达超越了我们熟悉的代数或几何范畴。 第二部:物质的低语与精神的拓扑学 本书的第二部分转向了对“存在”的物质基础的哲学叩问。这里的“荒原”不再仅仅是地理上的空旷,更是“意义的真空”。在这样的背景下,万物开始“低语”,展示出它们隐藏的连接性。 “镜像湖”的寓言: 书中引入了一个重要的意象——“镜像湖”。它并非指实际的水体,而是指一种心智状态,即个体能够清晰地映照出外部世界的复杂结构,同时不被其表象所迷惑。通过对特定仪式(这些仪式往往涉及对稀有矿物和声音频率的调和)的详尽描绘,作者探讨了感知如何被拓展。 我们研究了“拓扑学精神图景”——一种将情感、伦理和空间布局视为一体的认知模型。例如,一个社群对“债务”的理解不是经济上的,而是地理上的:帮助他人的行为是在自己灵魂的版图上开辟了一块“富饶之地”,而拒绝援助则会在精神地图上形成“永久的沼泽”。 沉默的匠人与非功利性的创造: 本部分极力赞颂那些不为交换或名声而进行的创造活动。书中描绘了“盲眼的雕塑家”,他们制作的器具往往在功能上并不实用,但却能引导使用者的心绪进入特定的冥想频率。这些作品是“存在的证明”,而非“工具的改进”。它们揭示了一种深刻的洞察:某些最高的智慧,只能在完全排除实用主义考量时才能被触及。 第三部:重塑秩序与界限的消融 第三部分是全书的高潮,它探讨了当旧有的界限(生与死、自然与人工、个体与集体)开始模糊时,新的“秩序”将如何诞生。 “边界守卫者”的哲学: 书中出现了一组被称为“边界守卫者”的角色。他们并非维护物理上的城墙,而是维护“概念的完整性”。他们关注的是“分类”的危险性。当我们将事物严格划分为“善”与“恶”、“我”与“他者”时,我们是否也在无意中切断了维持整体的细微联系? “荒原回响”提供了一种“循环的伦理”:行动的后果并非终结,而是下一轮影响的起点。这要求一种超越功过评判的责任感。例如,一个关于“播种者”的故事,讲述了他选择播种于贫瘠土地的行为,并非为了产出果实,而是为了“激活”那片土地的潜能,即使他本人无法见证最终的繁荣。 最后的领悟:空旷即是饱满 在全书的结尾,作者带领读者回到了最初的“静默之环”。然而,此时的读者已经不再是那个带着现代知识体系进入荒原的探访者。通过对时间残响、物质低语和边界哲学的体验,荒原不再是虚无的象征,而是信息密度最高的状态。 真正的“失落文明”并非被遗忘的帝国,而是那种能够感知并顺应宇宙复杂脉动的能力。本书的最终主题是:通过放弃对确定性的执着,我们才能真正地“听见”——听见那些从未被记录、也无法被量化的,构成我们生命底色的宏大回响。它邀请读者进行一次彻底的内心重构,去拥抱那些在理性逻辑之外,却无比真实的生命体验。

著者信息

作者简介

比拉戈‧迪奥普Birago Diop(1906-1989)

  是一位以法语写作的塞内加尔诗人与作家。以参与黑人运动与致力延续传统口述故事而闻名。最着名的作品为《阿玛杜˙库巴的非洲寓言》。
  
 
译者简介

杜邱宗


  自幼便出国留学,擅长欧语系外文。目前为专职译者。曾在非洲塞内加尔居住约两年,概略了解当地民俗风情,决定发挥所长,以此向华人介绍非洲的法语文学。译有《朱尔丹的疯狂日记》。

图书目录

图书序言

图书试读

狡猾的野兔
 
臭鼬、老鼠、麝香猫、非洲地松鼠和其他同样善于挖掘的长嘴民族们,在这美好一天的早晨,毫不惊讶地一个个接受野兔勒克的拜访。这个挂着长耳朵的小小身体,对牠们都小声地说了些话,然后一跃蹦跳到远处的邻居住所。
 
炎热的太阳曝晒着。借着后腿蹦跳的勒克,赶紧躲在浓密草丛的阴影下,等待一日的结束。
 
当夜晚来临时,长嘴民族紧密地一个挨着一个地排列着接近人类的村庄。此时,牠们之中不只一位的祖先,曾经因为偷窃一个鸡翅膀、几粒麦子和其他无关紧要的事物,反而让自己成为了战利品。跟猴子格鲁一样敏捷、跟母鹿恩比勒一样迅速的村庄孩子们,灵巧地耍着非洲桃心木制的棍棒和长矛。
 
臭鼬、老鼠、麝香猫、地松鼠和其他动物,行经过麦田和花生田,慢慢接近恩狄乌姆村。这晚,牠们完全遗忘了自己先祖们曾经受过的教训,因为牠们被野兔勒克所描绘的财富及战利品的景象给蒙蔽了:麦子、嫩鸡、花生、木薯和蜂蜜,如勒克所说的,国王布尔在村庄中间盖了一间没有入口的房屋。
 
而勒克在说这些的时候,心里很清楚自己所说的绝大部分是假的,或者准确地说,牠忘了说一个小细节。牠明明知道却没说:村庄中间的屋子里有些什么。
  
是鹦鹉迪悠尔告诉牠的。鹦鹉跟牠说,某日牠遇到国王的属下和谋士,这些曾经监督建造这间没有入口屋子的人。据说要进入就必须从村庄外挖地道到村子中心,而在这间屋子周围七个七百肘长范围的屋子都被毁去,就是为了空出屋子的位置。
   
国王布尔从小就被宠坏,只懂得任性。决定把安塔──他最小的女儿关在没有入口的屋子里,只因为想知道,如果一个女人从来没有接触男人,她会不会生出孩子。
   
狄欧听到了国王的这项命令,就到处告诉别人,没有任何意图,只为了享受打小报告的乐趣。而勒克又刚好是牠飞离听到这消息的树梢后,所遇到的第一个生物。但是勒克,因为牠这一生未曾服从过父亲或母亲,决定要好好耍一下国王布尔。牠的计画就从先蒙骗并利用长嘴筒民族开始。
   经过了一整晚的挖掘,老鼠、地松鼠、麝香猫和臭鼬终于来到没有入口的屋子里。当牠们看见野兔答应牠们的财富被一个女孩子看守时,牠们立刻往回逃走。
 

用户评价

评分

这本书的书名,立刻勾起了我对非洲大陆的好奇心。在台湾,我们对非洲的认知,大多是通过新闻报道或者纪录片,总是带着一种遥远而神秘的色彩。而“非洲寓言”,则让我觉得,这或许是一扇能让我更近距离地了解非洲人民内心世界和生活智慧的窗口。我期待着,这些寓言故事能够展现出非洲独特的文化底蕴,以及他们对于生命、自然、和人与人之间关系的独特理解。我希望,这些故事不只是简单的道理,而是能够引发我更深层次的思考,让我能够从不同的角度去审视我们自身的生活。从书名来看,它应该是一部充满智慧的作品,能够带给我一些耳目一新的感受。

评分

光是“阿玛杜.库巴的非洲寓言”这几个字,就足以勾起我内心深处对远方的好奇。在台湾,我们从小接触的寓言故事,大多来自伊索或者是一些我们熟悉的中国民间故事,它们往往带有鲜明的道德色彩。但我总是觉得,不同文化背景下的寓言,一定会有其独特的味道。非洲,一个充满原始生命力和神秘色彩的大陆,它的寓言会是什么样子呢?我期待着,这本书能够让我窥见非洲人民的内心世界,了解他们是如何通过故事来理解生命、人与自然的关系,以及社群间的相处之道。我希望,这些故事不只是简单的道理,而是能够引发我更深刻的思考,让我能够跳出既有的思维定势。

评分

这本书的书名,让我立刻联想到了遥远的非洲大陆,那个充满原始生命力与神秘色彩的地方。在台湾,我们接触到的寓言故事,大多是来自西方的伊索,或者是一些本土的民间传说。而“非洲寓言”,则带给我一种全新的、未知的探索感。我好奇,生活在非洲广袤草原和茂密丛林中的人们,他们的智慧是如何通过故事来传承的?这些故事,会是关于生存的智慧,关于与自然的和谐共处,还是关于部落间的社群关系?我期待着,阿玛杜.库巴能用他独特的笔触,为我打开一扇通往非洲古老精神世界的窗户,让我得以窥见那片土地上独特的生命哲学。这本书的气息,让我觉得它可能不仅仅是文字的堆砌,更是一种文化的原生力量的展现。

评分

“阿玛杜.库巴的非洲寓言”,这个书名本身就带着一种古老而神秘的魅力。在台湾,我们通常接触到的寓言故事,可能更多地偏向于西方或者我们本土的文化。因此,对于“非洲寓言”,我充满了未知与期待。我好奇,在非洲那片广袤而充满生命力的土地上,人们是如何通过故事来传递智慧和价值观的?这些故事,是否会展现出非洲人民与自然和谐相处的生活哲学,或者是在艰苦环境中生存所必须的智慧?我希望,这本书能为我打开一扇了解非洲独特文化和精神世界的窗户,让我能够从中获得一些不同于以往的启示。它不仅仅是一本书,更像是一次跨越地域和文化的探索。

评分

“阿玛杜.库巴的非洲寓言”,光是听这个名字,就觉得充满了异域风情。在台湾,我们习惯了城市生活的便利与快节奏,而“非洲”这个词,总会让人联想到原始、自然、以及那些我们不曾亲身经历的生命形态。我很好奇,那些生活在非洲大陆上的先民们,是如何通过他们的故事来传达人生道理的呢?是像我们熟知的童话那样,有明确的好人坏人,善恶有报吗?还是有更深层次的、更贴近自然规律的智慧?我希望这本书能给我带来一些意想不到的启发,让我能够跳脱出熟悉的思维框架,用一种全新的视角去看待世界。它可能讲述着动物之间的互动,借此影射人类社会的种种现象;也可能描绘着部落之间的冲突与合作,展现出生存的智慧与挑战。无论如何,我都期待它能成为一次心灵的旅行,让我暂时远离尘嚣,沉浸在一个充满古老智慧的世界里。

评分

“阿玛杜.库巴的非洲寓言”,这个书名本身就带着一种引人入胜的魔力。在我看来,“寓言”往往蕴含着深刻的哲理,而“非洲”则代表着原始、自然、以及一种与我们截然不同的文化。我很好奇,当这两种元素结合在一起时,会碰撞出怎样的火花?我期待着,这本书能为我揭示一些我未曾想过的关于生命、关于社会、关于人性的洞察。或许,它会通过那些生动形象的动物故事,来阐述非洲人民对世界的理解;又或许,它会展现出非洲独特的社群文化,以及其中蕴含的集体智慧。我希望这本书能让我暂时忘却都市的喧嚣,去感受一种更古老、更淳朴的智慧,并且从中获得一些关于生活本身的启示。

评分

这本书的封面设计,那深邃的背景色彩,搭配上书名那略带古朴的字体,第一眼就抓住了我。我承认,我对“非洲寓言”这个词汇本身就充满了好奇。在台湾,我们读的寓言故事大多来自西方,比如伊索寓言,或者一些我们本土的民间故事。但非洲,一个充满神秘与原始生命力的洲,它的寓言会是怎样的呢?我脑海中浮现出各种画面,或许是广袤的草原,奔腾的野兽,或许是古老的部落,智慧的长者。我期待着,阿玛杜.库巴这位作者,能带领我穿越时空,去感受非洲大陆独特的精神世界。这本书的气质,让我觉得它不仅仅是一本读物,更像是一扇通往未知世界的窗户,等待着我去推开。从这本书的装帧来看,它应该是有经过精心设计的,无论是纸张的触感,还是印刷的质感,都透露出一种用心。我迫不及待地想要翻开它,去探索那些隐藏在字里行间的故事,感受那些跨越地理与文化界限的智慧。

评分

老实说,我对于“寓言”这个概念,总会带有一些既定的印象,总是会联想到那些直白的说教,或者过于简单的善恶二元对立。但“非洲寓言”这几个字,却让我产生了一种新的期待。我猜测,非洲的寓言故事,可能会更加贴近大自然的法则,更加注重生命力的展现,而不是仅仅停留在道德评判的层面。或许,它会通过那些充满野性与力量的动物,或者那些在艰苦环境中生存的人们,来讲述关于勇气、智慧、以及生存的韧性。我希望能在这本书中,看到一些与我们平时所接触到的故事截然不同的东西,一些更纯粹、更本源的思考。甚至,我期待着它能打破我对于“寓言”的刻板印象,让我意识到,智慧的表达方式可以如此多样,如此充满生命力。

评分

“阿玛杜.库巴的非洲寓言”,这个名字本身就带着一种独特的吸引力。在台湾,我们对寓言的认知,大多停留在西方经典的范畴。而“非洲寓言”则提供了一个全新的视角,让我对那些遥远而充满神秘色彩的土地充满了想象。我好奇,那些非洲的先民们,是如何通过他们的故事来传递生存的智慧、人生的哲理,甚至是对于宇宙万物的理解?我期待着,这本书能为我带来一些意想不到的启发,让我能够从更广阔的视野去审视生活,去感受不同文化背景下人类共有的智慧。它不单单是一本书,更像是一次深入非洲心灵世界的旅行。

评分

“阿玛杜.库巴的非洲寓言”,光是这个书名,就让我感觉充满了故事性。在台湾,我们接触到的寓言故事,大多比较熟悉,可能少了一些惊喜。而“非洲寓言”,则带给我一种探索未知的兴奋感。我很好奇,在那个古老而充满生命力的大陆上,他们的寓言会是怎样的呢?是关于动物的智慧,还是关于人类的生存法则?我期待着,这本书能够为我打开一扇全新的窗口,让我能够了解非洲人民独特的思维方式和生活智慧,并且从中获得一些新的启发。它不仅仅是文字,更是一种文化的传承,一种精神的连接。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有