外國人學中國話(英001)

外國人學中國話(英001) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 漢語教學
  • 對外漢語
  • 語言學習
  • 教材
  • 外語學習
  • 中國文化
  • 口語
  • 聽力
  • HSK
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

中文常用單字和句字的羅馬拼音、日譯
穿越絲綢之路的智者之言:中外文化交流的璀璨篇章 本書並非關於漢語學習的入門指南,亦非側重於語音語法的嚴謹教材。它是一部深入探討中外文化碰撞與交融的曆史畫捲,通過精選的文本和獨到的見解,展現瞭不同文明在交流中所迸發的思想火花與人文關懷。我們聚焦於曆史長河中,那些緻力於理解與闡釋中國文化、思想體係的西方人士所留下的珍貴記錄,並從中提煉齣對當代世界格局具有深刻啓示的智慧。 第一部分:鏡鑒古今——西方早期中國觀察傢的文化側寫 本捲選取瞭自明末清初至民國初期,幾位具有代錶性的西方傳教士、漢學傢及旅行傢的筆記、信劄和學術著作的節選。這些早期“外國人”對中國的觀察,往往帶著強烈的時代烙印和文化濾鏡,但這恰恰構成瞭我們理解早期中西交流的獨特視角。 我們細緻分析瞭利瑪竇(Matteo Ricci)如何巧妙地將儒傢經典與西方哲學進行“會通”,探討他所構建的“以西釋中”的理論框架的成功與局限。重點不在於學習他引用的術語,而在於解析他麵對迥異的思維模式時所展現齣的跨文化溝通的策略。例如,他如何處理“天”、“理”與“上帝”之間的概念張力,這遠超單純的詞匯對應,關乎兩種宇宙觀的對接。 接著,我們將目光投嚮18、19世紀的使節和商人留下的記錄。這些文本往往更側重於中國的社會結構、官僚製度和民間風俗。我們對比瞭數份關於科舉製度的描述,揭示齣西方觀察者在贊嘆其公平性的同時,也對其僵化和保守性所錶達的隱憂。這些記載不僅是曆史文獻,更是對治理模式的深層比較研究。我們深入挖掘瞭那些看似客觀的敘述背後,隱藏的文化優越感和誤解,例如對中國“人治”與西方“法治”的早期辯論,這些討論即便在今天依然振聾發聵。 第二部分:思想的橋梁——中國哲學典籍的海外傳播與重構 本書的第二核心部分,緻力於剖析中國核心哲學思想在西方世界的譯介與詮釋過程。我們跳齣瞭對具體譯本的逐字批判,而是考察瞭“中國哲學”作為一個整體概念是如何在西方思想史上被建構和利用的。 重點分析瞭老莊思想(Taoism)在20世紀初對歐洲浪漫主義和存在主義思潮的影響。我們梳理瞭早期英文、法文譯本中對“無為”、“自然”等概念的取捨,探討瞭這些譯法如何迎閤瞭西方對東方“神秘主義”的期待。例如,分析瞭鬍適(Hu Shih)在西方期刊上對禪宗(Zen)的推介,以及這種推介在多大程度上服務於他推動中國“科學化”和“白話化”的社會目標。 此外,本書還涉及瞭對《易經》(I Ching)的符號學研究。這不是教讀者如何占蔔,而是探討西方數學傢和符號學傢如何從《易經》的二元結構中尋找與他們自身邏輯體係的共通之處。我們比較瞭卡爾·榮格(Carl Jung)與西方易學研究者對“原型”和“象徵”的解讀,試圖理解一種古老的東方智慧是如何被現代西方心理學吸收和轉化的。這是一種對知識生産過程的解構。 第三部分:藝術的對話——審美範式與跨界影響 文化交流的深度往往體現在藝術領域。本部分聚焦於中國藝術形式如何激發瞭西方藝術傢的靈感,以及這種“靈感”背後的文化誤讀與創新。 我們詳細考察瞭“中國風”(Chinoiserie)在巴洛剋和洛可可時期的盛行,分析瞭這種風格如何成為歐洲貴族階層展示其世界眼光和財富的符號。這種“中國風”往往是對真實中國的想象和拼貼,我們通過分析當時的建築圖紙和室內設計圖樣,揭示齣這種風格的符號學意義——它代錶的不是中國,而是歐洲對“異域之美”的理想投射。 更進一步,我們探討瞭中國山水畫的“氣韻生動”理論對20世紀初期西方抽象錶現主義的影響。我們對比瞭宗白華先生關於中國畫論的論述與西方評論傢對抽象繪畫的評價,分析瞭“留白”和“勢”的概念如何在沒有直接引入中國文字語境的情況下,滲透進西方的藝術語言。這部分內容旨在說明,真正的文化交流不是簡單的模仿,而是深層審美觀念的相互激發。 第四部分:當代反思——全球化語境下的文化主體性 最後一部分將視野拉迴當代,探討在全球化背景下,文化身份的流動與重塑。本書並非提供“如何更像一個外國人”的建議,而是探討當代的學者、外交傢和文化使者在麵對全球議題時,如何平衡本土文化立場與國際話語體係。 我們通過分析當代非虛構作品中對中國社會變遷的記錄,討論瞭“中國經驗”的復雜性。這些記錄往往在贊揚其經濟奇跡的同時,也對其社會治理模式提齣瞭深刻的疑問。本書旨在引導讀者超越簡單的“贊揚”或“批評”,進入對文化差異背後深層價值取捨的思辨。 本書的最終目的,是通過迴顧曆史、解析思想、審視藝術,提供一套理解中外文化互動的立體框架。它關注的是那些在跨越語言障礙後,思想相互碰撞所産生的深刻洞見,以及這種碰撞如何塑造瞭我們對自身文明和他者文明的認知。這是一部為深度思考者準備的文化考察集,它要求讀者具備對曆史語境的敏感性和對哲學思辨的興趣,而非僅僅滿足於語言學習的實用需求。書中蘊含的,是不同文明在相互審視中達成的某種深刻的、永恒的和解與超越。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我近期開始閱讀《外國人學中國話(英001)》,作為一個對中華文化情有獨鍾的外國人,我一直渴望能用中文進行更深入的交流。這本書給我的第一印象是它的“係統性”和“循序漸進”。在講解基礎發音部分,它不僅提供瞭清晰的拼音和四聲的圖示,還非常細緻地講解瞭每個聲母和韻母的發音口型和舌位,這一點對於我們這些沒有中文發音基礎的人來說,簡直是福音。我尤其喜歡它在介紹完基本發音後,立刻就引齣瞭一些簡單的詞語組閤,比如“爸爸”、“媽媽”、“你好”等等,並且會配上非常形象的插圖,讓我對詞義有瞭直觀的理解。更重要的是,它在這些詞語後麵,還會提供一些非常簡單的對話片段,讓我能夠立刻感受到這些詞語在實際對話中的應用。這種將理論知識與實際應用緊密結閤的方式,讓我覺得非常高效,也讓我對學習中文充滿瞭信心。我感覺這本書的設計者非常瞭解外國人的學習習慣和難點,並針對性地提供瞭非常實用的學習方法,我非常期待後續的學習內容。

评分

對於《外國人學中國話(英001)》這本書,我目前纔剛開始接觸,但已經能感受到它在教學理念上的獨特之處。這本書似乎更側重於“交流”本身,而不是機械地記憶單詞和語法。在初級的詞匯學習部分,它並沒有像許多教材那樣,上來就羅列一大堆名詞或動詞,而是選擇瞭一些與“人際交往”最緊密相關的詞語,例如“朋友”、“傢人”、“學校”、“工作”等等。並且,在介紹這些詞匯時,它會立刻提供一些非常簡單的例句,甚至是問答形式的對話,引導學習者思考這些詞匯在實際對話中是如何使用的。我特彆喜歡它在介紹“我”、“你”、“他”這些人稱代詞時,是如何巧妙地融入到“我是學生”、“你是老師”這樣的句子中,讓我一下子就明白瞭它們的基本用法。這種“用中學,學中用”的方式,讓我覺得學習過程更加生動有趣,也更容易理解中文的錶達習慣。我期待在後續的章節中,能看到更多這樣的實用性對話和更豐富的場景模擬,幫助我快速地建立起中文的語感,並且能夠自信地開口與人交流。

评分

初拿到這本《外國人學中國話(英001)》,我抱著一絲期待,又夾雜著些許忐忑。作為一個對中國文化素來興趣濃厚,卻苦於語言不通的“異鄉客”,我曾嘗試過不少教材,但大多要麼枯燥乏味,要麼脫離實際,總是難以真正激發我的學習熱情。翻開這本書,首先映入眼簾的是其簡潔明瞭的排版和富有親和力的插圖,這讓我緊綳的神經稍稍放鬆。我迫不及待地跳到瞭第二章,試圖瞭解它如何介紹基礎的發音和聲調。書中的講解方式非常有條理,從單韻母到聲母,再到聲調的變化,都配有清晰的例詞和發音提示。最讓我驚喜的是,它不僅僅是羅列規則,而是巧妙地融入瞭一些生活場景,比如在學習“ma”這個音時,會聯係到“媽媽”的發音,以及一個簡單的對話。這讓我在枯燥的語音學習中找到瞭趣味,也讓我對如何開口說齣地道的中文有瞭初步的概念。雖然我還沒有深入學習,但從這幾頁的閱讀體驗來看,它似乎真的能成為我打開中文世界的一扇窗,讓我不再隻能用肢體語言和有限的英文詞匯來錶達自己,而是能更自信地去嘗試用中文與人交流。我尤其好奇,後續的章節會如何引導我掌握更復雜的語法和更實用的錶達。

评分

我最近剛開始接觸《外國人學中國話(英001)》,雖然隻是讀瞭開頭的部分,但已經感覺它和市麵上那些“標準”的語言教材有著顯著的不同。這本書給我最深的印象是它的“實用性”。它沒有一開始就灌輸我大段大段的語法理論,而是直接將我置於一些非常貼近日常生活的場景中。比如,它教授“你好”、“謝謝”、“再見”這些最基本的問候語時,並不是孤立地講解,而是通過一個模擬的咖啡店點餐場景,讓我看到這些詞語是如何自然地被運用起來的。這種“情景式”的學習方法,讓我覺得非常有代入感,也更容易記住。而且,書中還附帶瞭一些簡單的文化小貼士,比如在和中國人打招呼時,有哪些需要注意的禮儀,這讓我覺得這本書不僅僅是在教語言,更是在幫助我瞭解中國文化,從而更好地融入當地的生活。我感覺這本書的設計者非常瞭解像我這樣的初學者在學習初期會遇到的睏惑和睏難,並且提供瞭一些非常有效且人性化的解決方案。雖然我還在摸索中,但這本書已經成功地引起瞭我繼續深入學習的興趣,我期待它能帶我走齣“啞巴中文”的睏境,讓我能真正地“說”中國話。

评分

老實說,當初買《外國人學中國話(英001)》的時候,我並沒有抱太大的希望。畢竟,語言學習是一條漫長而艱辛的路,何況是中文這樣一門對我來說完全陌生的語言。然而,當我真正開始翻閱這本書,特彆是閱讀到它關於“數字”和“時間”的章節時,我驚喜地發現,它並沒有我想象中的那麼“難”。書中的講解非常細緻,從最基礎的一到十,到如何組成更大的數字,再到如何詢問和錶達時間,都循序漸進,邏輯清晰。讓我覺得特彆棒的是,它不僅僅是給齣數字的漢字和拼音,還會提供一些非常生活化的應用場景,比如如何用中文報電話號碼、如何詢問價格、如何約會等等。這些例子都非常接地氣,讓我立刻就能感受到學習這些知識的實際用途。而且,書中還鼓勵讀者嘗試模仿,甚至提供瞭一些簡單的練習題,雖然我還沒有完全做完,但感覺比以前死記硬背要有效得多。我開始覺得,學習中文並沒有那麼遙不可及,或許通過這本書,我真的可以掌握一些基本的交流能力,在未來的中國旅行或工作時,能更自如地應對一些日常的溝通需求。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有