国贸人在全世界做生意的必备关键口说+Email(附MP3)

国贸人在全世界做生意的必备关键口说+Email(附MP3) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 国际贸易
  • 商务英语
  • 口语
  • 邮件
  • 沟通技巧
  • 职场
  • 外贸
  • 实用英语
  • 英语学习
  • 经贸
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

史上最物超所值的国贸口说与E-mail双效用书
一本在手 毕业前就卡好位
求职具备「即战力」
考照拥有「勐实力」

  国贸人必会的口语语汇和句型
  王牌助理的小祕诀
  E-mail各句型使用
  3大学习关键,成就你的未来十年!

学习特色:

  打造个人专业品牌形象,晋升专业国贸人

  学会客户和厂商都秒懂的道地用语,在「询价」、「下单后追加数量」和「零件延误」等国贸情境中,能以英语侃侃而谈、处理,成为主管眼中信赖的帮手、客户心中的贴心王。

  掌握职场「眉角」,所向无敌
  「王牌助理小秘诀」独家公开必会的国贸生存之术。老师不懂、老板不一定会告诉你、老鸟不教你却要懂的大智慧,让你稳中求胜,引导自己迈向更远大的未来,不再与成功擦肩而过。

  瞬间搞定E-mail、发挥最大产值
  能快速了解信件主旨,釐清事故原因和发信者的陈述意见或建议,并以最短的时间迅速完成E-mail撰写,即刻解决客户需求跟做好时间控管,对公司产生最大的价值。
 
走向全球:驾驭国际贸易的沟通艺术与实战技巧 在风云变幻的全球市场中,高效、精准的沟通能力是每一个国际贸易从业者立足和发展的基石。本书《走向全球:驾驭国际贸易的沟通艺术与实战技巧》是一本专为渴望在国际商业舞台上游刃有余的专业人士和未来精英量身打造的实战指南。它聚焦于国际贸易活动中最核心、最频繁的沟通场景,旨在通过系统化的梳理和大量的真实案例,帮助读者建立起一套稳固的跨文化沟通框架,并掌握在不同商业阶段下最恰当的表达方式。 本书摒弃了泛泛而谈的理论说教,而是深入到国际贸易的每一个具体环节,剖析从业者在实际操作中遇到的真实挑战,并提供经过市场检验的解决方案。我们深知,无论是面对远在重洋的潜在客户,还是与全球供应商进行价格谈判,每一个措辞的选择、邮件的格式乃至电话沟通的语气,都可能直接影响交易的成败。 第一篇:构建国际贸易沟通的底层逻辑 本篇从宏观视角切入,探讨成功进行国际贸易沟通所必须理解的文化差异和商业礼仪。我们详细分析了不同商业文化体系(如高语境文化与低语境文化)对信息传递的影响,解析了在跨文化交流中常见的误解及其规避策略。 跨文化敏感度训练: 重点解析了欧美、东南亚、中东等主要贸易伙伴的商务习惯差异,包括会议礼仪、时间观念、反馈方式等,指导读者如何快速适应目标市场的沟通风格。 建立信任的基石: 国际贸易中,信任的建立往往比国内市场更为艰难。本篇提供了建立初期信任关系的实用方法,从自我介绍的艺术到初次接触的规范流程,确保每一次沟通都为后续合作打下坚实基础。 第二篇:实战演练:商务会谈与电话会议的临场指挥官 这是全书最贴近实战的部分,专注于面对面会议和远程语音沟通的技巧。我们提供了一套从准备到收尾的完整流程,确保读者能够掌控每一次重要的口头交流。 高效的会议主持与参与技巧: 如何清晰地阐述产品优势、如何巧妙地引导话题、如何处理突发的异议和僵局。书中包含了大量的会谈情景模拟,例如:产品功能演示、技术规格澄清、合作框架讨论等场景下的标准表达模块。 谈判桌上的语言艺术: 谈判是贸易的核心环节。本篇深入剖析了价格谈判、付款条件协商、交货期调整等关键议题中,如何使用精确且具有说服力的语言来争取最大利益。书中特别强调了“非暴力沟通”在商业谈判中的应用,以实现共赢而非对抗。 电话与视频会议的专业化处理: 针对远程沟通中容易出现的信号不佳、信息传达失真等问题,本书提供了如何利用声音的抑扬顿挫、语速的把控来弥补视觉缺失的技巧,并详细讲解了如何规范地进行线上会议的议程设定与纪要确认。 第三篇:精修细磨:掌控专业商务信函的每一笔触 在国际贸易中,邮件是主要的、具有法律效力的沟通载体。本书的第三篇致力于将读者的书面沟通水平提升到专业级别,确保每一封邮件都能清晰、专业且目的明确。 结构化邮件写作的黄金法则: 详细拆解了一封专业商务邮件的五个关键要素:主题行(Subject Line)的捕获力、开场白的得体性、正文逻辑的清晰度、行动呼吁(Call to Action)的明确性以及结尾的专业性。 覆盖全场景的邮件模板库与解析: 本篇提供了针对询盘回复、报价跟进、合同确认、异议处理、投诉应对、致歉与感谢等数十种高频场景的精选范例。每个范例都附带了“语言精炼分析”,指导读者如何用最简洁的英文表达最复杂的意思,去除冗余,直击重点。 提升邮件说服力的语法与词汇精选: 区别于普通英语教材,本书精选了国际贸易领域内高频使用的、能体现专业性的动词、形容词和固定搭配,帮助读者避免口语化表达,使邮件更具权威性和正式感。 第四篇:应对突发状况与危机公关的沟通策略 国际贸易充满了不确定性。本篇指导读者如何在危机发生时,保持镇定,并使用恰当的语言来管理各方预期、修复关系。 处理延期与质量问题的专业应对: 当货物延期、质量出现瑕疵时,如何撰写一封既能承担责任又不失专业风范的解释信,以及在电话中如何有效地安抚客户情绪并提出补救措施。 法律与合规沟通的边界把控: 了解在涉及合同条款变更、知识产权争议等敏感问题时,哪些话能说,哪些必须通过法律顾问的审核,确保沟通的合法性与安全性。 本书的独特价值在于: 本书不仅提供“说什么”(What to say),更强调“怎么说”(How to say it)以及“在什么情境下说”(When and Where to say it)。通过对不同沟通载体(口语与书面)的深入结合分析,读者将不再是生硬地套用模板,而是能够真正内化为自己的沟通本能,无论是面对面的眼神交流,还是屏幕上的文字往来,都能展现出国际贸易精英应有的沉稳、智慧与高效。掌握本书内容,意味着掌握了在全球贸易链条中自由穿梭的语言钥匙。

著者信息

作者简介

陈幸美 Josephine Merrett


  现任/曾任
  澳洲西澳PIBT雅思应考中心考场监考员/雅思听力及阅读阅卷员
  澳洲伊迪斯科文大学( Edith Cowan University)法商学院国际合作课程专案经理人

  学历
  澳洲西雪梨大学( University of Western Sydney)饭店管理系毕业

  【着作】
  冤家英语
  猴腮雷雅思口说7 +2

图书目录

国贸口说篇

Unit 1询问对方联络人资料
Unit 2 新客户开发电话后续联络
Unit 3 向新公司询价
Unit 4 报价同等品
Unit 5 规格不清楚
Unit 6 修改规格请重报
Unit 7 交期太长厂商询问原因
Unit 8 替代品再次确认
Unit 9 下单后要追加数量
Unit 10 下单后发现错误
Unit 11 提醒合约回传
Unit 12 提醒付款条件
Unit 13 希望对方放宽付款条件
Unit 14 即将出货,请客户付清尾款
Unit 15 汇款单/会计部门
Unit 16 更改运送方式  
Unit 17 有急用请分批出货
Unit 18 确认运送方式
Unit 19 收到错误的商品,要求更换
Unit 20 运送过程损坏,向国外反应
Unit 21 海运航班接不上,无法准时交货
Unit 22 收到的货物与出货单内容不符
Unit 23 供应商来访
Unit 24 飞机延误需更改行程及接机
Unit 25 讨论会议中谈论的事项执行进度
Unit 26 访客的喜好/注意事项
Unit 27 与访客确认行程    
Unit 28 厂商想直接拜访客户
Unit 29 私人观光行程
Unit 30 询问工程师行程表
Unit 31 零件延误  
Unit 32 对工程师的提点    
Unit 33 工程师反应问题    
Unit 34 准备试车/验收    
Unit 35 通知供应商已顺利完工    
Unit 36 通知国外客户国定假日

国贸写作篇

Unit 1公司简介,客户开发信(进口)
Unit 2 公司简介,客户开发信(出口)
Unit 3 向新厂商询价
Unit 4 报价给新客户
Unit 5 产品缺货或停产
Unit 6 季节性产品促销
Unit 7 客户要求修改付款条件
Unit 8 确认报价内容及价格
Unit 9 下订单时註明将分批出货
Unit 10 需要追加数量,希望交期相同
Unit 11 订单内容错误,及时发现要求更正
Unit 12 出货单上註明品名项目以利报关
Unit 13 汇款通知对方明细  
Unit 14 厂商预期未付款,催款
Unit 15 请买方修改信用状条款
Unit 16 厂商延迟出货,要求赔偿  
Unit 17 折让单金额抵货款
Unit 18 国外银行扣手续费导致货款不足  
Unit 19 催促厂商出货  
Unit 20 通知客户需延迟出货
Unit 21 对外箱标示有疑问
Unit 22 供应商出错货
Unit 23 查证出错货,立即处理
Unit 24 商品品质不良,要求换货
Unit 25 商品品质不良,要求提供折扣
Unit 26 通知订房纪录,会议行程安排
Unit 27 会议讨论事项
Unit 28 会议记录
Unit 29 会议待处理事项,处理进度报告
Unit 30 工程师、访客的邀请函及签证问题
Unit 31 确认是否有保固期内
Unit 32 安装时发现零件短缺
Unit 34 安装进度报告
Unit 35 耽误到工程师行程
Unit 36 公司内部职务调动通知  

篇章回顾
 

图书序言

作者序

  无论你是国贸或商业相关科系毕业的同学们,或是外语相关科系毕业或是有留学背景的同学们。其实大家都是从实际的国贸工作所遇到的状况中才发现自己不足的部分。《国贸人在全世界做生意的必备关键口说+Email》涵盖了实际当英文祕书会遇到的大小状况,不但可以补强国贸知识更可以增强用英语回答问题的技巧,让你临危不乱。

  当个王牌助理/英文秘书除了要细心地了解公司的业务和运作流程之外,更重要的是如何可以把老板的意思明确的传达给客户,作为沟通的桥樑。当你能够比老板更早看出合约上有错误或是不合理的地方,那你就不再只是个单纯的助理,你就是一个准备好升职,可以独当一面的员工了。希望读者们都能顺利地善用语言优势来展现实力。
 
陈幸美

图书试读

Unit 3 向新公司询价

前情提要

秘书趁着跟新供应商讲电话的机会,顺便多了解一下是否有其他的合作机会。

人物角色

Joyce            英文/国贸秘书
Mr. Theroux        新供应商

情境对话

Joyce: What other items can you supply?

乔伊斯:请问你们还可以提供那些产品?

Mr. Theroux:Well, other than tiger prawns, we also process a lot of squids. Our squid rings are very popular in the US. We have a factory that we work with. I know there is a big market for squid tentacles in Asia, would it be something you are looking for?

瑟鲁先生:嗯,除了草虾之外,我们还有处理很多鱿鱼,我们的鱿鱼圈在美国市场很受欢迎,我们有专门的加工厂跟我们配合。我知道鱿鱼须在亚洲市场用量很多,你们会有兴趣吗?

Joyce: Hmmm.. I am not sure at this stage, our clients have never asked for squid tentacles, but it doesn’t mean we don’t have a market for it. I could do a little survey among our customers and see if they are interested. Can you give me more information please?

乔伊斯:这个嘛,现阶段我不太确定,我们的客户没有跟我们提过他们有这方面的需求,但不代表我们没有市场。我可以做些调查,问一下我们的客户们,看他们有没有意愿,你可以跟我介绍一下大概的包装方式吗?

Mr. Theroux: They are cleaned and frozen in vacuum sealed bags. Each bag is two kilos.

瑟鲁先生:都清理过而且真空包装的冷冻鱿鱼须,每包两公斤装。

Unit 21 海运航班接不上,无法准时交货  

前情提要

Linda 的公司有商品卖给Jimmy的公司,Linda的船公司刚刚通知他航班有更改,他赶紧先跟Kelly打声招唿。

Linda: Hi Jimmy, I just heard from the forwarder, the shipment was scheduled to arrive in Kaohsiung port on 25th Mar, but there is a delay Singapore. Looks like the shipping vessel would hang around Singapore for extra 3-4 days.

用户评价

评分

这本书的语言风格,也是我非常喜欢的一点。它没有使用太多艰涩的学术术语,而是用一种非常平实、贴近我们实际工作场景的语言来阐述。就像是你的一个经验丰富的前辈,坐在你身边,手把手地教你如何应对各种工作上的挑战。它不会给你灌输一些大道理,而是直接告诉你,在这样的情况,你可以这样说,或者这样写。这种“授人以渔”的方式,让我觉得非常有成就感,因为我能立刻把学到的东西用到实际工作中,并且看到效果。这种即时的反馈,极大地增强了我学习的动力。

评分

第一眼扫过去,我的第一感觉是,这本书的排版设计还挺舒服的。不是那种密密麻麻、让人望而生畏的学术著作,而是相对宽松,字体大小也适中,读起来不会有太大的压力。而且,作者似乎很注重内容的逻辑性,每一章的标题都点出了核心要义,让我能够快速地抓住重点。我尤其喜欢的是,它并没有一开始就丢出一些复杂的理论或者高深的词汇,而是从最基础的场景切入,比如“如何用英语自我介绍”、“如何写一封初步接触客户的邮件”。这些都是我们每天都会遇到的,但很多时候,我们可能只是凭着感觉去做,而这本书,则像是给这些零散的经验提供了一个系统化的框架,让我开始思考,原来我平时的一些做法是可以改进的,而且有更好的表达方式。

评分

这本书的另一个亮点在于,它并没有把“口说”和“Email”割裂开来,而是将它们有机地结合在一起,展现了在整个商务沟通流程中的互补性。有时候,邮件只是一个铺垫,更重要的信息和谈判,往往是通过口语来完成的。反之,很多口头交流的要点,也需要通过邮件来再次确认和记录。这本书很巧妙地展示了如何在不同场景下,如何灵活地切换这两种沟通方式,并且确保信息传递的连贯性和有效性。这对于我这样需要在各种沟通渠道之间切换的人来说,是非常实用的。

评分

我特别欣赏这本书的“可操作性”。很多技能类的书籍,读起来道理都懂,但就是不知道怎么去实践。这本书在这方面做得非常好。它不仅仅是告诉你“怎么做”,更会告诉你“为什么这么做”。比如,在口语部分,它会讲解不同语境下的常用句式,并且会提供一些“备用”表达,以防你一时想不起来最恰当的词汇。在Email部分,它更是细致到每个段落的作用,甚至是如何选择主题行,才能提高打开率。最让我惊喜的是,它还附带了MP3,我平时通勤的时候,就会戴上耳机听,里面模拟了一些真实的工作场景,有时候是客户的电话,有时候是和同事的简短交流,让我有机会在碎片时间里“沉浸式”地学习,感觉比单纯看书要有效得多。

评分

总而言之,这本书给我带来的不仅仅是一些沟通技巧,更是一种全新的工作视角。我开始更加重视与客户和供应商的每一次互动,并且更加愿意去投入时间和精力去学习和提升自己的沟通能力。它让我意识到,在这个日益紧密的全球化时代,语言和文化不再是阻碍我们做生意的障碍,而是我们打开新市场、建立新伙伴关系的钥匙。这本书,绝对是我近年来读到的,对我的工作最有价值的一本。

评分

我平时是一个非常挑剔的读者,对很多“成功学”、“方法论”之类的书籍,往往是浅尝辄止。但这本书,我真的可以说,它改变了我对“外贸沟通”的认知。我之前一直以为,只要英语好,能够听懂和表达意思就行了。但这本书让我意识到,真正的国际贸易沟通,不仅仅是语言的准确,更是一种艺术,一种对对方文化的尊重,一种对细节的把握。它让我明白,即使是简单的问候,一句恰当的寒暄,也能为建立良好的关系打下基础。而一封精心设计的邮件,则可能决定着一个项目的成败。

评分

我尤其要提一下书中关于“文化差异”的探讨。这一点,很多外贸书籍都会提到,但这本书的讲解方式让我印象深刻。它不仅仅是列举一些“不要做”的事情,而是会深入分析为什么会出现这样的文化差异,以及在这种差异下,我们应该如何做出更恰当的反应。比如,在某些文化中,直接拒绝是不礼貌的,那么我们就需要学会一些委婉的表达方式。在另一些文化中,直接开门见山反而更受欢迎。书中提供了一些非常具体的案例,让我能够更好地理解这些抽象的概念,并且能够灵活地运用到我的日常沟通中,避免了一些不必要的误会。

评分

这本书,嗯,怎么说呢,拿到手里的时候,我其实是有点犹豫的。毕竟,名字有点长,而且“国贸人”、“全世界做生意”、“必备关键”、“口说+Email”这些词汇组合在一起,听起来像是那种堆砌了各种流行词汇、但实际内容空洞的书。我当时想,是不是又是一本“速成”、“秘籍”之类的营销噱头?我平时做外贸工作,虽然接触的客户和供应商遍布全球,但更多的是依赖于文字沟通,邮件往来占了绝大部分。口语交流的机会相对较少,即便有,也多是基于日常寒暄或者简单的信息确认,真到了关键的商务谈判或者处理复杂问题的时候,总感觉力不从心,或者不够专业。所以,我抱着一种“姑且试试看,万一有帮助呢”的心态,翻开了它。

评分

坦白说,我一开始对“附MP3”这件事,并没有太高的期待。我总觉得,光听听音频,能学到多少东西呢?但当我实际听了之后,我才发现,它的价值远比我预想的要大。音频里不仅仅是简单的朗读,很多时候,它会模拟真实的对话场景,有语速的快慢,有口音的差异,甚至有一些语气的细微变化。这对于我这种平时口语练习机会不多的人来说,简直是雪中送炭。我开始跟着音频模仿,尝试去理解对话的逻辑,去体会那种表达的节奏感。渐渐地,我发现自己在和外国客户视频会议的时候,不再那么紧张了,甚至能主动地参与到讨论中,而不是仅仅被动地听。

评分

说到这本书的实用性,我得说,它真的超出了我的预期。我一直以为,做国际贸易,最核心的就是了解市场、产品知识,以及一些法律法规。但这本书却把“沟通”放在了一个极其重要的位置,而且是具体到“口说”和“Email”这两个非常接地气的方面。我之前写邮件,总觉得有些词不达意,或者语气不够专业,但这本书里提供了大量的范例,而且不仅仅是简单的翻译,它会解释为什么这样说会更好,这样的表达有什么好处。比如,如何用更礼貌、更委婉的方式拒绝客户的要求,如何用更自信、更坚定的语气表达自己的立场。这些细节,在跨文化交流中,真的是至关重要,一个小小的词语,一个句式的调整,可能就会影响到整个生意的走向。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有