國貿人在全世界做生意的必備關鍵口說+Email(附MP3)

國貿人在全世界做生意的必備關鍵口說+Email(附MP3) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 國際貿易
  • 商務英語
  • 口語
  • 郵件
  • 溝通技巧
  • 職場
  • 外貿
  • 實用英語
  • 英語學習
  • 經貿
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

史上最物超所值的國貿口說與E-mail雙效用書
一本在手 畢業前就卡好位
求職具備「即戰力」
考照擁有「猛實力」

  國貿人必會的口語語匯和句型
  王牌助理的小祕訣
  E-mail各句型使用
  3大學習關鍵,成就你的未來十年!

學習特色:

  打造個人專業品牌形象,晉升專業國貿人

  學會客戶和廠商都秒懂的道地用語,在「詢價」、「下單後追加數量」和「零件延誤」等國貿情境中,能以英語侃侃而談、處理,成為主管眼中信賴的幫手、客戶心中的貼心王。

  掌握職場「眉角」,所嚮無敵
  「王牌助理小秘訣」獨傢公開必會的國貿生存之術。老師不懂、老闆不一定會告訴你、老鳥不教你卻要懂的大智慧,讓你穩中求勝,引導自己邁嚮更遠大的未來,不再與成功擦肩而過。

  瞬間搞定E-mail、發揮最大産值
  能快速瞭解信件主旨,釐清事故原因和發信者的陳述意見或建議,並以最短的時間迅速完成E-mail撰寫,即刻解決客戶需求跟做好時間控管,對公司産生最大的價值。
 
走嚮全球:駕馭國際貿易的溝通藝術與實戰技巧 在風雲變幻的全球市場中,高效、精準的溝通能力是每一個國際貿易從業者立足和發展的基石。本書《走嚮全球:駕馭國際貿易的溝通藝術與實戰技巧》是一本專為渴望在國際商業舞颱上遊刃有餘的專業人士和未來精英量身打造的實戰指南。它聚焦於國際貿易活動中最核心、最頻繁的溝通場景,旨在通過係統化的梳理和大量的真實案例,幫助讀者建立起一套穩固的跨文化溝通框架,並掌握在不同商業階段下最恰當的錶達方式。 本書摒棄瞭泛泛而談的理論說教,而是深入到國際貿易的每一個具體環節,剖析從業者在實際操作中遇到的真實挑戰,並提供經過市場檢驗的解決方案。我們深知,無論是麵對遠在重洋的潛在客戶,還是與全球供應商進行價格談判,每一個措辭的選擇、郵件的格式乃至電話溝通的語氣,都可能直接影響交易的成敗。 第一篇:構建國際貿易溝通的底層邏輯 本篇從宏觀視角切入,探討成功進行國際貿易溝通所必須理解的文化差異和商業禮儀。我們詳細分析瞭不同商業文化體係(如高語境文化與低語境文化)對信息傳遞的影響,解析瞭在跨文化交流中常見的誤解及其規避策略。 跨文化敏感度訓練: 重點解析瞭歐美、東南亞、中東等主要貿易夥伴的商務習慣差異,包括會議禮儀、時間觀念、反饋方式等,指導讀者如何快速適應目標市場的溝通風格。 建立信任的基石: 國際貿易中,信任的建立往往比國內市場更為艱難。本篇提供瞭建立初期信任關係的實用方法,從自我介紹的藝術到初次接觸的規範流程,確保每一次溝通都為後續閤作打下堅實基礎。 第二篇:實戰演練:商務會談與電話會議的臨場指揮官 這是全書最貼近實戰的部分,專注於麵對麵會議和遠程語音溝通的技巧。我們提供瞭一套從準備到收尾的完整流程,確保讀者能夠掌控每一次重要的口頭交流。 高效的會議主持與參與技巧: 如何清晰地闡述産品優勢、如何巧妙地引導話題、如何處理突發的異議和僵局。書中包含瞭大量的會談情景模擬,例如:産品功能演示、技術規格澄清、閤作框架討論等場景下的標準錶達模塊。 談判桌上的語言藝術: 談判是貿易的核心環節。本篇深入剖析瞭價格談判、付款條件協商、交貨期調整等關鍵議題中,如何使用精確且具有說服力的語言來爭取最大利益。書中特彆強調瞭“非暴力溝通”在商業談判中的應用,以實現共贏而非對抗。 電話與視頻會議的專業化處理: 針對遠程溝通中容易齣現的信號不佳、信息傳達失真等問題,本書提供瞭如何利用聲音的抑揚頓挫、語速的把控來彌補視覺缺失的技巧,並詳細講解瞭如何規範地進行綫上會議的議程設定與紀要確認。 第三篇:精修細磨:掌控專業商務信函的每一筆觸 在國際貿易中,郵件是主要的、具有法律效力的溝通載體。本書的第三篇緻力於將讀者的書麵溝通水平提升到專業級彆,確保每一封郵件都能清晰、專業且目的明確。 結構化郵件寫作的黃金法則: 詳細拆解瞭一封專業商務郵件的五個關鍵要素:主題行(Subject Line)的捕獲力、開場白的得體性、正文邏輯的清晰度、行動呼籲(Call to Action)的明確性以及結尾的專業性。 覆蓋全場景的郵件模闆庫與解析: 本篇提供瞭針對詢盤迴復、報價跟進、閤同確認、異議處理、投訴應對、緻歉與感謝等數十種高頻場景的精選範例。每個範例都附帶瞭“語言精煉分析”,指導讀者如何用最簡潔的英文錶達最復雜的意思,去除冗餘,直擊重點。 提升郵件說服力的語法與詞匯精選: 區彆於普通英語教材,本書精選瞭國際貿易領域內高頻使用的、能體現專業性的動詞、形容詞和固定搭配,幫助讀者避免口語化錶達,使郵件更具權威性和正式感。 第四篇:應對突發狀況與危機公關的溝通策略 國際貿易充滿瞭不確定性。本篇指導讀者如何在危機發生時,保持鎮定,並使用恰當的語言來管理各方預期、修復關係。 處理延期與質量問題的專業應對: 當貨物延期、質量齣現瑕疵時,如何撰寫一封既能承擔責任又不失專業風範的解釋信,以及在電話中如何有效地安撫客戶情緒並提齣補救措施。 法律與閤規溝通的邊界把控: 瞭解在涉及閤同條款變更、知識産權爭議等敏感問題時,哪些話能說,哪些必須通過法律顧問的審核,確保溝通的閤法性與安全性。 本書的獨特價值在於: 本書不僅提供“說什麼”(What to say),更強調“怎麼說”(How to say it)以及“在什麼情境下說”(When and Where to say it)。通過對不同溝通載體(口語與書麵)的深入結閤分析,讀者將不再是生硬地套用模闆,而是能夠真正內化為自己的溝通本能,無論是麵對麵的眼神交流,還是屏幕上的文字往來,都能展現齣國際貿易精英應有的沉穩、智慧與高效。掌握本書內容,意味著掌握瞭在全球貿易鏈條中自由穿梭的語言鑰匙。

著者信息

作者簡介

陳幸美 Josephine Merrett


  現任/曾任
  澳洲西澳PIBT雅思應考中心考場監考員/雅思聽力及閱讀閱捲員
  澳洲伊迪斯科文大學( Edith Cowan University)法商學院國際閤作課程專案經理人

  學曆
  澳洲西雪梨大學( University of Western Sydney)飯店管理係畢業

  【著作】
  冤傢英語
  猴腮雷雅思口說7 +2

圖書目錄

國貿口說篇

Unit 1詢問對方聯絡人資料
Unit 2 新客戶開發電話後續聯絡
Unit 3 嚮新公司詢價
Unit 4 報價同等品
Unit 5 規格不清楚
Unit 6 修改規格請重報
Unit 7 交期太長廠商詢問原因
Unit 8 替代品再次確認
Unit 9 下單後要追加數量
Unit 10 下單後發現錯誤
Unit 11 提醒閤約迴傳
Unit 12 提醒付款條件
Unit 13 希望對方放寬付款條件
Unit 14 即將齣貨,請客戶付清尾款
Unit 15 匯款單/會計部門
Unit 16 更改運送方式  
Unit 17 有急用請分批齣貨
Unit 18 確認運送方式
Unit 19 收到錯誤的商品,要求更換
Unit 20 運送過程損壞,嚮國外反應
Unit 21 海運航班接不上,無法準時交貨
Unit 22 收到的貨物與齣貨單內容不符
Unit 23 供應商來訪
Unit 24 飛機延誤需更改行程及接機
Unit 25 討論會議中談論的事項執行進度
Unit 26 訪客的喜好/注意事項
Unit 27 與訪客確認行程    
Unit 28 廠商想直接拜訪客戶
Unit 29 私人觀光行程
Unit 30 詢問工程師行程錶
Unit 31 零件延誤  
Unit 32 對工程師的提點    
Unit 33 工程師反應問題    
Unit 34 準備試車/驗收    
Unit 35 通知供應商已順利完工    
Unit 36 通知國外客戶國定假日

國貿寫作篇

Unit 1公司簡介,客戶開發信(進口)
Unit 2 公司簡介,客戶開發信(齣口)
Unit 3 嚮新廠商詢價
Unit 4 報價給新客戶
Unit 5 産品缺貨或停産
Unit 6 季節性産品促銷
Unit 7 客戶要求修改付款條件
Unit 8 確認報價內容及價格
Unit 9 下訂單時註明將分批齣貨
Unit 10 需要追加數量,希望交期相同
Unit 11 訂單內容錯誤,及時發現要求更正
Unit 12 齣貨單上註明品名項目以利報關
Unit 13 匯款通知對方明細  
Unit 14 廠商預期未付款,催款
Unit 15 請買方修改信用狀條款
Unit 16 廠商延遲齣貨,要求賠償  
Unit 17 摺讓單金額抵貨款
Unit 18 國外銀行扣手續費導緻貨款不足  
Unit 19 催促廠商齣貨  
Unit 20 通知客戶需延遲齣貨
Unit 21 對外箱標示有疑問
Unit 22 供應商齣錯貨
Unit 23 查證齣錯貨,立即處理
Unit 24 商品品質不良,要求換貨
Unit 25 商品品質不良,要求提供摺扣
Unit 26 通知訂房紀錄,會議行程安排
Unit 27 會議討論事項
Unit 28 會議記錄
Unit 29 會議待處理事項,處理進度報告
Unit 30 工程師、訪客的邀請函及簽證問題
Unit 31 確認是否有保固期內
Unit 32 安裝時發現零件短缺
Unit 34 安裝進度報告
Unit 35 耽誤到工程師行程
Unit 36 公司內部職務調動通知  

篇章迴顧
 

圖書序言

作者序

  無論你是國貿或商業相關科係畢業的同學們,或是外語相關科係畢業或是有留學背景的同學們。其實大傢都是從實際的國貿工作所遇到的狀況中纔發現自己不足的部分。《國貿人在全世界做生意的必備關鍵口說+Email》涵蓋瞭實際當英文祕書會遇到的大小狀況,不但可以補強國貿知識更可以增強用英語迴答問題的技巧,讓你臨危不亂。

  當個王牌助理/英文秘書除瞭要細心地瞭解公司的業務和運作流程之外,更重要的是如何可以把老闆的意思明確的傳達給客戶,作為溝通的橋樑。當你能夠比老闆更早看齣閤約上有錯誤或是不閤理的地方,那你就不再隻是個單純的助理,你就是一個準備好升職,可以獨當一麵的員工瞭。希望讀者們都能順利地善用語言優勢來展現實力。
 
陳幸美

圖書試讀

Unit 3 嚮新公司詢價

前情提要

秘書趁著跟新供應商講電話的機會,順便多瞭解一下是否有其他的閤作機會。

人物角色

Joyce            英文/國貿秘書
Mr. Theroux        新供應商

情境對話

Joyce: What other items can you supply?

喬伊斯:請問你們還可以提供那些産品?

Mr. Theroux:Well, other than tiger prawns, we also process a lot of squids. Our squid rings are very popular in the US. We have a factory that we work with. I know there is a big market for squid tentacles in Asia, would it be something you are looking for?

瑟魯先生:嗯,除瞭草蝦之外,我們還有處理很多魷魚,我們的魷魚圈在美國市場很受歡迎,我們有專門的加工廠跟我們配閤。我知道魷魚須在亞洲市場用量很多,你們會有興趣嗎?

Joyce: Hmmm.. I am not sure at this stage, our clients have never asked for squid tentacles, but it doesn’t mean we don’t have a market for it. I could do a little survey among our customers and see if they are interested. Can you give me more information please?

喬伊斯:這個嘛,現階段我不太確定,我們的客戶沒有跟我們提過他們有這方麵的需求,但不代錶我們沒有市場。我可以做些調查,問一下我們的客戶們,看他們有沒有意願,你可以跟我介紹一下大概的包裝方式嗎?

Mr. Theroux: They are cleaned and frozen in vacuum sealed bags. Each bag is two kilos.

瑟魯先生:都清理過而且真空包裝的冷凍魷魚須,每包兩公斤裝。

Unit 21 海運航班接不上,無法準時交貨  

前情提要

Linda 的公司有商品賣給Jimmy的公司,Linda的船公司剛剛通知他航班有更改,他趕緊先跟Kelly打聲招呼。

Linda: Hi Jimmy, I just heard from the forwarder, the shipment was scheduled to arrive in Kaohsiung port on 25th Mar, but there is a delay Singapore. Looks like the shipping vessel would hang around Singapore for extra 3-4 days.

用戶評價

评分

我尤其要提一下書中關於“文化差異”的探討。這一點,很多外貿書籍都會提到,但這本書的講解方式讓我印象深刻。它不僅僅是列舉一些“不要做”的事情,而是會深入分析為什麼會齣現這樣的文化差異,以及在這種差異下,我們應該如何做齣更恰當的反應。比如,在某些文化中,直接拒絕是不禮貌的,那麼我們就需要學會一些委婉的錶達方式。在另一些文化中,直接開門見山反而更受歡迎。書中提供瞭一些非常具體的案例,讓我能夠更好地理解這些抽象的概念,並且能夠靈活地運用到我的日常溝通中,避免瞭一些不必要的誤會。

评分

我平時是一個非常挑剔的讀者,對很多“成功學”、“方法論”之類的書籍,往往是淺嘗輒止。但這本書,我真的可以說,它改變瞭我對“外貿溝通”的認知。我之前一直以為,隻要英語好,能夠聽懂和錶達意思就行瞭。但這本書讓我意識到,真正的國際貿易溝通,不僅僅是語言的準確,更是一種藝術,一種對對方文化的尊重,一種對細節的把握。它讓我明白,即使是簡單的問候,一句恰當的寒暄,也能為建立良好的關係打下基礎。而一封精心設計的郵件,則可能決定著一個項目的成敗。

评分

坦白說,我一開始對“附MP3”這件事,並沒有太高的期待。我總覺得,光聽聽音頻,能學到多少東西呢?但當我實際聽瞭之後,我纔發現,它的價值遠比我預想的要大。音頻裏不僅僅是簡單的朗讀,很多時候,它會模擬真實的對話場景,有語速的快慢,有口音的差異,甚至有一些語氣的細微變化。這對於我這種平時口語練習機會不多的人來說,簡直是雪中送炭。我開始跟著音頻模仿,嘗試去理解對話的邏輯,去體會那種錶達的節奏感。漸漸地,我發現自己在和外國客戶視頻會議的時候,不再那麼緊張瞭,甚至能主動地參與到討論中,而不是僅僅被動地聽。

评分

我特彆欣賞這本書的“可操作性”。很多技能類的書籍,讀起來道理都懂,但就是不知道怎麼去實踐。這本書在這方麵做得非常好。它不僅僅是告訴你“怎麼做”,更會告訴你“為什麼這麼做”。比如,在口語部分,它會講解不同語境下的常用句式,並且會提供一些“備用”錶達,以防你一時想不起來最恰當的詞匯。在Email部分,它更是細緻到每個段落的作用,甚至是如何選擇主題行,纔能提高打開率。最讓我驚喜的是,它還附帶瞭MP3,我平時通勤的時候,就會戴上耳機聽,裏麵模擬瞭一些真實的工作場景,有時候是客戶的電話,有時候是和同事的簡短交流,讓我有機會在碎片時間裏“沉浸式”地學習,感覺比單純看書要有效得多。

评分

總而言之,這本書給我帶來的不僅僅是一些溝通技巧,更是一種全新的工作視角。我開始更加重視與客戶和供應商的每一次互動,並且更加願意去投入時間和精力去學習和提升自己的溝通能力。它讓我意識到,在這個日益緊密的全球化時代,語言和文化不再是阻礙我們做生意的障礙,而是我們打開新市場、建立新夥伴關係的鑰匙。這本書,絕對是我近年來讀到的,對我的工作最有價值的一本。

评分

這本書,嗯,怎麼說呢,拿到手裏的時候,我其實是有點猶豫的。畢竟,名字有點長,而且“國貿人”、“全世界做生意”、“必備關鍵”、“口說+Email”這些詞匯組閤在一起,聽起來像是那種堆砌瞭各種流行詞匯、但實際內容空洞的書。我當時想,是不是又是一本“速成”、“秘籍”之類的營銷噱頭?我平時做外貿工作,雖然接觸的客戶和供應商遍布全球,但更多的是依賴於文字溝通,郵件往來占瞭絕大部分。口語交流的機會相對較少,即便有,也多是基於日常寒暄或者簡單的信息確認,真到瞭關鍵的商務談判或者處理復雜問題的時候,總感覺力不從心,或者不夠專業。所以,我抱著一種“姑且試試看,萬一有幫助呢”的心態,翻開瞭它。

评分

第一眼掃過去,我的第一感覺是,這本書的排版設計還挺舒服的。不是那種密密麻麻、讓人望而生畏的學術著作,而是相對寬鬆,字體大小也適中,讀起來不會有太大的壓力。而且,作者似乎很注重內容的邏輯性,每一章的標題都點齣瞭核心要義,讓我能夠快速地抓住重點。我尤其喜歡的是,它並沒有一開始就丟齣一些復雜的理論或者高深的詞匯,而是從最基礎的場景切入,比如“如何用英語自我介紹”、“如何寫一封初步接觸客戶的郵件”。這些都是我們每天都會遇到的,但很多時候,我們可能隻是憑著感覺去做,而這本書,則像是給這些零散的經驗提供瞭一個係統化的框架,讓我開始思考,原來我平時的一些做法是可以改進的,而且有更好的錶達方式。

评分

說到這本書的實用性,我得說,它真的超齣瞭我的預期。我一直以為,做國際貿易,最核心的就是瞭解市場、産品知識,以及一些法律法規。但這本書卻把“溝通”放在瞭一個極其重要的位置,而且是具體到“口說”和“Email”這兩個非常接地氣的方麵。我之前寫郵件,總覺得有些詞不達意,或者語氣不夠專業,但這本書裏提供瞭大量的範例,而且不僅僅是簡單的翻譯,它會解釋為什麼這樣說會更好,這樣的錶達有什麼好處。比如,如何用更禮貌、更委婉的方式拒絕客戶的要求,如何用更自信、更堅定的語氣錶達自己的立場。這些細節,在跨文化交流中,真的是至關重要,一個小小的詞語,一個句式的調整,可能就會影響到整個生意的走嚮。

评分

這本書的語言風格,也是我非常喜歡的一點。它沒有使用太多艱澀的學術術語,而是用一種非常平實、貼近我們實際工作場景的語言來闡述。就像是你的一個經驗豐富的前輩,坐在你身邊,手把手地教你如何應對各種工作上的挑戰。它不會給你灌輸一些大道理,而是直接告訴你,在這樣的情況,你可以這樣說,或者這樣寫。這種“授人以漁”的方式,讓我覺得非常有成就感,因為我能立刻把學到的東西用到實際工作中,並且看到效果。這種即時的反饋,極大地增強瞭我學習的動力。

评分

這本書的另一個亮點在於,它並沒有把“口說”和“Email”割裂開來,而是將它們有機地結閤在一起,展現瞭在整個商務溝通流程中的互補性。有時候,郵件隻是一個鋪墊,更重要的信息和談判,往往是通過口語來完成的。反之,很多口頭交流的要點,也需要通過郵件來再次確認和記錄。這本書很巧妙地展示瞭如何在不同場景下,如何靈活地切換這兩種溝通方式,並且確保信息傳遞的連貫性和有效性。這對於我這樣需要在各種溝通渠道之間切換的人來說,是非常實用的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有