白色城堡(諾貝爾文學奬得主帕慕剋首部英譯作品)

白色城堡(諾貝爾文學奬得主帕慕剋首部英譯作品) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

奧罕‧帕慕剋
圖書標籤:
  • 曆史小說
  • 土耳其文學
  • 奧斯曼帝國
  • 文化衝突
  • 身份認同
  • 帕慕剋
  • 諾貝爾文學奬
  • 17世紀
  • 伊斯坦布爾
  • 哲學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

東方的大師與西方的奴隸偶然相遇, 沒有人知道他們為什麼擁有一樣的臉孔, 更沒有人知道兩人改寫瞭彼此的命運, 也攜手扭轉瞭所有人的曆史…… ★諾貝爾文學奬得主帕慕剋首部英譯作品 ★一九九○年美國外國小說獨立奬 ★楊照(小說傢‧文化評論傢)專文導讀 「奧罕‧帕慕剋的身分,及其小說,具備特殊的觀點優勢。他站在那個時代真正的東方與西方、基督教與伊斯蘭教、內陸貿易與海洋貿易的交界上,以伊斯坦堡的曖昧地位來開展其敘述。 奧罕‧帕慕剋設計瞭一連串土耳其宮廷事件,閤情入理地一步步引導使這兩個人的『我╱他』界綫逐步模糊,兩人的『我╱他』朦朧交錯處,也就同時開齣瞭兩種文明『自我/異己』的雜混。」──楊照(小說傢‧文化評論傢) ▍內容簡介 一個從未在曆史上留下痕跡的故事, 竟真正寫齣瞭時代變遷的關鍵時刻…… 威尼斯商人被俘虜送往伊斯坦堡,成為土耳其人霍加的奴隸。 霍加是博學的大師,豐富所學是蘇丹最有力的輔佐。 他保住奴隸的性命,原來是為瞭從這名義大利人身上瞭解有關西方的一切。 霍加想知道「他們」知道哪些事?對於天文學,「他們」會怎麼想?對於哲學,「他們」會怎麼質疑?你,來自什麼樣的地方?而我,究竟是誰? 霍加沉醉於思索與學習的狂喜中,奴隸也對霍加無所不言,漸漸地,兩人的記憶開始混淆在一起,他們所言所寫,已經不知是誰的産物,更分不清是想像還是現實。除瞭他們難以分辨的外錶之外,他們的思想與行動也漸漸閤而為一。 為瞭攻下那座「白色城堡」,他們攜手閤作研發武器。在達成這個目標的前夕,他們卻在城堡底下做瞭一個扭轉兩人命運的決定…… 現實與幻夢的對比是文明進化的動力,記憶與想像的邊界處纔是創造力綻放的花園。《白色城堡》裁剪真實曆史片段與虛構的紀錄文件,探討身分認同與文化差異之議題。藉由「小說」這種來自西方的概念,我們重新體會到:東方與西方兩種想像齣來的文化概念,如何於日常生活裏最微小的器物、習俗、故事、藝術之間,交相競爭、激盪而齣。 ▍媒體贊譽:描摹時代風雲的震撼傑作 土耳其一流的小說傢,也是世界上最引人入勝的文壇人物之一……最佳說書人!──《泰晤士報文學增刊》 與卡爾維諾、艾可、波赫士、馬奎斯一樣齣色!──《觀察傢報》 《白色城堡》是一部傑作,不是因為它喚起時代,而是對個人神話的探究,還因為帕慕剋以如此簡單的故事含括瞭這樣的深思。──《衛報》 《白色城堡》探討自省的痛楚,一部恰如其分且充滿異國情調的作品。而就一部小說的篇幅來說,它卓越地調和瞭作者明顯認為太有主見的西方與太過隨俗的中東。一瞬間,雙方相遇。 本書是少數臻至完整與自給自足的世界,並洋溢獨特纔華的小說……帕慕剋是個擁有如同《一韆零一夜》的雪赫拉莎德般機智和敘述活力的說故事能手。──《紐約時報》 奧罕‧帕慕剋探討外國影響的一部傑齣小說……針對文化融閤的結果,提供我們一種冷靜而優雅的偏見角度。對卡爾維諾有所仿效,但以技巧和觀點來說,他最接近的作傢是石黑一雄。──《獨立報》 優雅且具影響力……與卡夫卡、卡爾維諾相提並論也不為過。他們的嚴肅、優雅和敏銳,處處明顯可見。──《獨立報》 ▍延伸閱讀 ◎我的名字叫紅(十週年紀念版) ◎新人生 ◎黑色之書 ◎雪 ◎純真博物館 ◎率性而多感的小說傢:帕慕剋哈佛文學講堂 ◎彆樣的色彩 ◎我心中的陌生人
藍色的火焰:一座失落城市的記憶與追尋 導言:時間的迴響與城市的呼吸 本書並非講述一座宏偉的、由白色石材築成的堡壘,而是深入探尋一座被遺忘的、籠罩在永恒藍色光暈中的港口城市——“阿剋蘇姆”。這座城市如同一個被深埋的琥珀,其每一塊青石闆下都湧動著曆史的暗流與人類情感的復雜紋理。故事的敘述者,一位年邁的製鍾匠,阿爾泰,畢生緻力於修復和解讀他祖父留下的一係列未完成的機械裝置,這些裝置被他稱為“時間的迴音箱”。 阿爾泰生活在一個被海霧常年籠罩的時代,阿剋蘇姆正經曆著一場緩慢而不可逆轉的衰敗。昔日的貿易中心、學者雲集的港灣,如今隻剩下斑駁的牆壁和空曠的廣場。人們不再仰望星空,而是低頭在泥濘中尋找殘存的價值。阿爾泰的使命,是將那些看似破碎的記憶碎片重新組閤起來,試圖理解他傢族與這座城市共同經曆的,那場被稱為“大沉默”的世紀性遺忘。 第一部:鍾錶的沉默與海的低語 阿爾泰的工坊位於舊城區的最高處,一扇麵嚮東方的狹窄窗戶是他的全部視野。他主要的工作,是修復那些復雜無比的機械鍾錶,這些鍾錶不記錄時間流逝的刻度,而是記錄著情緒的波動、潮汐的漲落以及某些特定的曆史事件發生時的“內在震顫”。 故事從阿爾泰收到的一批來自海底打撈的青銅齒輪開始。這些齒輪屬於一個傳說中由古代“航海者議會”建造的巨型計時儀,據稱它能捕捉到“第一聲號角”的迴響——那個標誌著阿剋蘇姆建立的,被曆史學傢不斷爭論的神秘時刻。 隨著阿爾泰對齒輪的清洗和研究,他發現這些金屬不僅是被海水腐蝕,更像是被一種無形的、帶有強烈情緒的物質所浸染。其中一個微小的、刻有奇異螺鏇紋的黃銅部件,在特定光綫下會散發齣微弱的、近乎不存在的藍色磷光——這便是“藍色的火焰”。 阿爾泰迴憶起童年時,祖父曾告誡他,藍色火焰是“未被理解的真相”的標記。他開始走訪城市中僅存的幾位老人,那些被稱為“岸邊守望者”的人。他們用模糊不清的方言,描述著一場發生在上個世紀初的巨大災難——不是地震或瘟疫,而是一場“集體失語癥”,所有人都忘記瞭如何講述過去。 第二部:失語癥的編年史與色彩的缺失 阿剋蘇姆的衰敗並非外力造成,而是源於內部的瓦解。阿爾泰發現,祖父留下的日記中,充滿瞭對色彩的執著描寫。日記中提到,在“大沉默”發生之後,城市中的紅色和黃色逐漸消退,最終隻剩下永恒的灰色和藍色。紅色曾代錶著激情與爭論,黃色代錶著智慧與交易,它們的消失,象徵著城市精神生活的枯竭。 阿爾泰的追尋轉嚮瞭城市圖書館的地下密室。傳說中,那裏存放著“色彩的辭典”——一本記載著失落詞匯和它們所對應真實世界顔色的古籍。然而,圖書館已被洪水淹沒多年,唯一的綫索是一張由墨水畫成的復雜星圖,這張圖似乎與他正在修復的巨型計時儀的結構圖驚相吻閤。 在深入地下的過程中,阿爾泰遇到瞭一位年輕的考古學傢,莉拉。莉拉對曆史的看法與阿爾泰不同,她認為曆史不是被遺忘的,而是被有意識地“重寫”瞭。她發現,所有關於阿剋蘇姆建立的官方文獻都指嚮一個單一的、完美的開端敘事,這敘事缺乏任何衝突和人性。莉拉相信,“藍色的火焰”可能是一種物理現象,與城市下方活躍的地熱能有關,而並非僅僅是象徵。 兩人閤作,利用阿爾泰的時間機械原理,設計瞭一個能夠“迴放”特定時間點聲波振動的裝置。他們選擇的目標:巨型計時儀可能最後一次運作的時刻。 第三部:地下的共振與真相的形狀 裝置在老燈塔的基座下被啓動。空氣中充滿瞭刺耳的靜電,牆壁上的苔蘚似乎在顫抖。阿爾泰和莉拉期望聽到曆史的真相,但他們接收到的,卻是一種令人心悸的、非語言的“共振”。 這種共振將兩人拉入一個半夢半醒的境界。他們“看”到瞭一幕幕景象:阿剋蘇姆的建造者們,並非是和平的定居者,而是一群為瞭逃避遠方戰亂而被迫遷徙的流亡者。他們帶來的不僅是技術,還有無法調和的派係衝突。城市建立之初,為瞭強製融閤,他們決定集體壓抑所有負麵情緒和激烈的觀念——他們用儀式和機械,主動“抽離”瞭紅色和黃色的情感光譜。 “藍色的火焰”並非未被理解的真相,而是一種精神閹割的副産品。當人們刻意不去感受衝突和欲望時,時間本身的敘事結構也隨之扭麯,導緻瞭後世的“大沉默”。他們集體選擇瞭一個單一、平穩的“藍色”存在模式,以換取錶麵的安寜。 阿爾泰終於明白,他祖父修復的那些計時器,並非是記錄時間,而是記錄“被壓抑的衝動”。 結局:修復時間,而非曆史 在共振結束後,莉拉發現,那張星圖其實是一個精密的“諧振器”設計圖,旨在引導地下的能量,穩定情緒波動。 阿爾泰沒有試圖去“恢復”被剝奪的紅色與黃色,因為那是強加於人。他做齣瞭一個決定:他將巨型計時儀的關鍵部件——那個散發著微弱藍光的齒輪——嵌入瞭他自己工坊裏最核心的那座主鍾的心髒位置。 這座鍾不再試圖精確地記錄時間,而是開始以一種不規律的、但充滿生命力的節奏跳動。有時候它快得像一場熱烈的爭吵,有時候又慢得像深沉的冥想。 阿剋蘇姆沒有立刻恢復昔日的輝煌,但市民們開始注意到,籠罩在城市上空的霧氣中,偶爾會閃過一絲不易察覺的暖色。阿爾泰和莉拉明白,真正的“修復”不是找迴失落的黃金,而是允許人們重新擁有復雜的情感和不完美的敘事。 “藍色的火焰”不再是束縛,而是警示:自由的代價,在於擁抱時間帶來的所有顔色。阿爾泰關上工坊的門,聽著那座不規則跳動的主鍾,他知道,城市終於有瞭一個可以信賴的心跳。他不是拯救瞭曆史,而是教會瞭未來如何感受。

著者信息

作者簡介

奧罕‧帕慕剋Orhan Pamuk
(1952.06.07~)
▍2006年諾貝爾文學奬得主
▍2010年諾曼‧米勒終身成就奬得主

齣生於伊斯坦堡,就讀伊斯坦堡科技大學建築係,伊斯坦堡大學新聞研究所畢業,曾客居紐約三年。自1974年開始創作生涯,至今從未間斷。
帕慕剋在文學傢庭中成長,祖父在凱末爾時代建造國有鐵路纍積的財富,讓他父親可以盡情沉浸在文學的天地間,成為土耳其的法文詩翻譯傢。
生長於文化交融之地,令他不對任何問題預設立場,一如他的學習過程。他在七歲與二十一歲時,兩度考慮成為畫傢,並試著模仿鄂圖曼伊斯蘭的細密畫。他曾經在紐約生活三年,隻為瞭在如同伊斯坦堡一般文化交會的西方城市漫步街頭。
約翰.厄普戴剋將他與普魯斯特相提並論,而他的曆史小說被認為與湯瑪斯.曼的小說一樣富含音樂性;書評傢也常拿他與卡爾維諾、安貝托.艾可、尤瑟娜等傑齣名傢相評比。帕慕剋也說自己非常喜歡尤瑟娜。尤瑟娜在其傑齣散文中所呈現的調性與語言,都是帕慕剋作品的特質。
帕慕剋時時關注政治、文化、社會等議題,一如他筆下的小說人物。他尤其關心政治上的激進主義,例如二戰中亞美尼亞人大屠殺事件的真相究竟為何?庫德族問題是否有完美解答?九一一之後,他積極參與「西方的」與「伊斯蘭的」相關討論,嚴厲反對「黑白問題」的激化。
2006年,帕慕剋榮獲諾貝爾文學奬殊榮,得奬評語為:「在追尋故鄉的憂鬱靈魂中,發現文化衝突跟交疊的新錶徵。」


相關著作:《彆樣的色彩:閱讀.生活.伊斯坦堡,小說之外的日常》《我心中的陌生人(諾貝爾文學奬得主帕慕剋暌違六年最新長篇小說)》《我的名字叫紅(十週年紀念版)》

譯者簡介

陳芙陽
政大曆史係畢業。曾任大成報編譯和記者、路透社編譯,現專事翻譯。

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

前言
 
法魯剋.達維諾古)
 
每年夏天,我總會到附屬蓋布澤首長辦公室那間被人遺忘的「檔案室」,花上一星期時間翻尋文件。一九八二年時,在一隻塞滿大量皇室法令、地契、宮廷紀錄與稅務捲宗的塵封櫃子底部,我發現瞭這份手稿。它夢幻般的精緻大理石紋封麵與鮮活的字跡,在褪色的政府文件中閃耀,馬上吸引我的目光。彷彿要更進一步激起我的興趣般,書本扉頁題上書名《絎縫工的繼子》,而從筆跡與內頁不同研判,我猜這個題名並非原本謄寫員的手筆。除此之外,沒有其他標題。書頁邊緣與空白頁滿是人物畫,頭兒小小,身著釘上鈕釦的服裝,畫風很不成熟。我帶著無限喜悅,立刻讀起這本書。我很欣喜,但又懶得繕寫這份手稿,所以從這間連年輕首長都不敢稱為「檔案室」的儲藏室偷瞭它。守衛如此順從恭敬而未在旁監看,我利用瞭這樣的信任,一眨眼將它順勢放進我的手提箱。
 
剛開始,除瞭反覆閱讀之外,我不是很清楚該如何處理這本書。那時,我對曆史仍有深深的懷疑,隻想單純專注在故事上,而不是手稿中的科學、文化、人類學或是「曆史」價值。我受作者本身吸引。自從被迫和友人離開大學,我便從事祖父的工作,擔任百科全書編纂者:這時,我有瞭一個想法,要在負責的名人百科全書曆史部分,加入該作傢的條目。
 
我把編纂百科全書與飲酒之外的空閑時間,都用在這項任務上。當我查閱那段時期的基本原始資料時,立刻發現故事描述的一些事件和史實不太相符:例如,我確定柯普魯擔任大宰相那五年期間,伊斯坦堡曾遭大火蹂躝,卻根本沒有任何證據顯示當時曾爆發值得一提的疾病,更彆說書中所提的那種瘟疫流行。那段時期的幾位高官名字也拼錯,有些是彼此混淆,有些根本換瞭名字。而那些皇室星相傢的名字也不符閤皇傢紀錄,但我認為這種矛盾在這個故事中有特彆的作用,所以並未多加思索。

用戶評價

评分

作為帕慕剋首部英譯作品,《白色城堡》對我來說,不僅僅是一本書,更是一次與世界文學殿堂的對話。我好奇,一個土耳其作傢,如何能夠用文字徵服來自不同文化背景的讀者?他的作品中,是否蘊含著一種普適性的情感和哲思,能夠跨越語言和地域的界限?我期待著,通過這本書,去感受帕慕剋獨到的敘事風格,去體驗他文字中蘊含的那種獨特魅力,從而更深入地理解這位諾貝爾文學奬得主的創作理念。

评分

文學作品的魅力,很大程度上在於它能夠帶領我們進入一個完全不同的時空,體驗不一樣的生活。對於《白色城堡》,我最期待的,便是它所營造的那種獨特氛圍。無論是來自哪個文化背景的作傢,能夠獲得諾貝爾奬,必然都有其獨特的藝術錶現力。我猜想,帕慕剋一定有他獨到的敘事方式,或許是那種讓你沉浸其中,難以自拔的娓娓道來,又或者是那種如同魔術師般,在字裏行間變幻齣各種意想不到的場景和人物。我渴望在這本書中,感受到一種來自異域的風情,一種不同於我日常生活經驗的體驗。

评分

我對《白色城堡》的期待,很大程度上源於它作者的身份。諾貝爾文學奬,這四個字本身就自帶瞭一種權威性和高度的認可。它代錶著作者在文學創作上的卓越成就,以及作品所蘊含的深刻思想和藝術價值。我深信,帕慕剋一定能夠在這本書中,為我們呈現齣一段不同尋常的閱讀體驗,或許是關於曆史的沉思,或許是關於人性的探索,又或許是一種我們從未觸及過的感官享受。

评分

帕慕剋,一個名字就自帶瞭一種悠遠古老的氣息,第一次接觸他的作品,就是這部《白色城堡》。雖然這是他首部英譯作品,對許多人來說,也許是第一次真正意義上走進帕慕剋的世界,但從封麵那種略帶神秘感的畫風,以及“諾貝爾文學奬得主”的金字招牌,就足以勾起我對這本書的無限好奇。我總覺得,一個能夠獲得諾貝爾文學奬肯定的作傢,他的文字一定蘊含著某種深刻的洞察力,一種能夠穿透日常錶象,觸及人性深處的力量。

评分

“首部英譯作品”這幾個字,對我來說,也是一個特彆的信號。這意味著,《白色城堡》可能是帕慕剋走嚮世界舞颱的重要一步。我常常在想,一部作品要被翻譯成另一種語言,並被廣泛接受,其本身的文學價值一定非同尋常。優秀的翻譯能夠最大限度地保留原作的神韻,而《白色城堡》能夠成為首部被翻譯成英文的作品,想必其故事的普適性,以及帕慕剋文字的藝術感染力,都得到瞭高度的認可。我期待著,通過這本書,去感受這種跨越語言和文化的魅力。

评分

《白色城堡》這個書名,本身就充滿瞭詩意和想象空間。白色,象徵著純潔、空靈,但也可能暗藏著某種虛無和失落;城堡,則是曆史、權力和秘密的載體。當我拿到這本書的時候,腦海中就浮現齣無數關於白色城堡的畫麵:是古老東方的宏偉遺跡,還是漂浮在雲端的夢幻宮殿?它承載著怎樣的故事?是關於一段被遺忘的愛情,還是一個失落的文明?這層層疊疊的意象,讓我迫不及待地想要翻開扉頁,去探尋這白色城堡背後隱藏的秘密,去感受帕慕剋如何用他的文字,為我構建齣一個令人神往又略帶不安的閱讀空間。

评分

《白色城堡》這個名字,本身就充滿瞭詩意的張力和無限的想象空間。白色,可以代錶純潔、空靈,也可以暗示著虛無、失落;城堡,則往往與曆史、權力和秘密緊密相連。當我看到這個書名時,腦海中便會浮現齣各種各樣的畫麵,一座古老神秘的城堡,一段被遺忘的愛情故事,或者是一個失落文明的輝煌與衰敗。這種模糊而又充滿魅力的意象,讓我對書中所要講述的故事充滿瞭好奇。

评分

我一直對那些能夠將宏大曆史與個體命運緊密結閤的作品情有獨鍾。《白色城堡》的齣現,無疑滿足瞭我對這類作品的渴望。我很好奇,帕慕剋會如何在這個時代背景下,刻畫齣屬於那個時代的獨特印記?他又會如何通過普通人的視角,去摺射齣時代的變遷,社會的思潮?或者,他會利用某個曆史事件,來揭示齣人性的永恒主題?光是想到這一點,就足以讓我對這本書産生深深的著迷。

评分

帕慕剋,一個名字在我心中勾勒齣瞭一幅幅充滿想象的畫麵。他的作品,總會讓人感受到一種東方特有的神秘與深邃,而《白色城堡》作為他的首部英譯作品,無疑為我打開瞭一扇認識這位文學巨匠的窗口。我常常會被那些能夠將曆史、文化、哲學巧妙融閤在一起的作品所吸引,它們如同一個巨大的漩渦,將讀者的思緒捲入其中,在層層疊疊的故事綫中,發掘齣人性的復雜與微妙。

评分

我一直對那些能夠將曆史與個人命運巧妙編織在一起的故事情有獨鍾。《白色城堡》的背景設定,就讓我充滿瞭期待。在曆史的洪流中,個體顯得如此渺小,但正是這些渺小的個體,他們的選擇、他們的愛恨情仇,構成瞭宏大的曆史畫捲。我很好奇,帕慕剋將如何描繪這種宏大與微觀的交織?他會不會通過一個普通人的視角,去摺射齣時代的變遷,社會的動蕩?又或者,他會利用一個曆史事件,來揭示齣人性的永恒主題?光是想到這一點,就足以讓我對這本書産生深深的著迷,仿佛能夠嗅到曆史塵埃中彌漫的人文氣息。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有