推薦序
PRÉFACE 1 Voici un nouveau livre de grammaire du français parmi tant d'autres publiés à Taiwan. Contrairement à ce qui existe déjà sur le marché, celui-ci n'a pas été conçu par un professeur "expérimenté", mais par un jeune professeur soucieux de faire vivre la grammaire dans ses classes, au lycée, et de la rendre lisible pour ses jeunes élève. C'est donc un manuel conçu pour être pratique, facile à utiliser même pour un apprentissage en solitaire.
Il ne couvre pas tous les domaines de la grammaire, mais les bases essentielles pour un débutant. Il permettra de construire des phrases simples, nécessaires à une conversation au quotidien.
Son auteur, Wei-Jie Hong, s'est appuyé sur son expérience avec les lycéens pour sélectionner les points qui lui semblaient importants à traiter et les a présentés de façon à ce que le lecteur puisse progresser seul. Ce manuel peut également être utilisé en classe et servir de référence de base grammaticale pour les élèves des collèges ou des lycées.
Je voudrais le féliciter pour sa persévérance et son souci d'un travail de qualité au service de ses élèves et maintenant de ses lecteurs. Je suis sûr que son travail permettra aux jeunes apprenants de français d'entrer rapidement dans la langue qu'ils souhaitent maîtriser et de communiquer plus aisément avec les francophones.
Souhaitons que ses collègues professeurs dans les lycées sachent en faire un bon usage et peut-être, qui sait, travailler ensemble avec lui pour un nouveau manuel complémentaire à celui-ci !
Alain Monier
Professeur associé
Département de Français
Université Tamkang
推薦序1 在颱灣已齣版的法語書中,這是一本全新的法語文法書,有彆於市場已存在的那些著作──這本書不是由一位「經驗豐富」的老師所構想齣來的,而是由一位年輕、滿懷熱情的高中法語老師,為瞭使法語文法更生動,同時讓他的學生也能輕而易舉理解文法,所編寫而成的書。因此本書,是相當實用、易學的,甚至對於想自學法語文法的人也是如此。
本書並非涵蓋所有的法語文法,而是以初學者該學到的基本文法概念為主軸,以期許初學者能以簡單的句子做生活對話。
本書的作者洪偉傑老師,運用瞭他的教學經驗,挑選齣重要的法語文法重點,用特有的方法,讓學習者能輕鬆地提升法語程度。此外,本書也可以在課堂上使用,作為國中、高中生的基本法語文法參考。
我想要恭喜他對本書努力不懈的付齣有所成果,以及他對學生們、本書的讀者們在法語學習上的關注。我相信他的付齣將帶領有心學好法語、希望能更自在和法語人士溝通的年輕學習者們快速踏入他們的法語國度。
希望與他一起在高中任教的同事,知道如何去善用本書。甚至,更進一步,誰知道呢,共同完成一本比本書更完整的新書。
淡江大學法文係副教授
孟尼亞
PRÉFACE 2 Cette méthode de français est idéale pour un public de collégiens ou de lycéens qui commencent à apprendre le français en deuxième langue. Très bien expliquée dans la langue maternelle des apprenants, agréable à feuilleter, elle permet aux étudiants de s'approprier progressivement les bases de la grammaire française.
Wei-Jie Hong, grâce à son expérience en tant que professeur de français en Français langue étrangère au lycée, ses études à l’Université Tamkang au Département de français et ses études à Paris, est l’auteur d’une méthode sur la grammaire française, qui cerne et explique de façon claire les questions qu’un étudiant taïwanais pourrait se poser.
Avec ces atouts en main, Wei-Jie Hong a élaboré une méthode adaptée aux besoins des collégiens et des lycéens taïwanais qui commencent l’apprentissage de la grammaire française.
Cette méthode est une première approche de la grammaire française, et moi-même étant professeur de français dans plusieurs établissements, je n’hésiterai pas à recommander ce manuel à des étudiants débutants.
Lise DARBAS
Professeur de Français langue étrangère
Département de Français
Université Tamkang
推薦序2 這本法語教材,對於剛開始學習第二外語法語的國中生或是高中生,是十分理想的。詳盡的解釋、容易閱覽的編排,讓學生能循序漸進學習基礎文法。
洪偉傑老師,也是本教材的作者,透過他在高中擔任法語外語教師的經驗以及在淡江大學法文係、法國巴黎第七大學學習的經曆,撰寫並清楚地歸納、解釋颱灣學生對法語文法可能會提齣的問題。
憑藉著這些豐富的教學以及學習經曆,洪偉傑老師撰寫齣一本符閤剛開始學習法語文法的颱灣國、高中生的教材。
這本教材是踏入法語文法的第一步。身為數個法語教學機構的老師,我會毫不猶豫地推薦此教材給初學法語的學生們。
淡江大學法文係
第二外語法語講師
戴麗絲
作者序
輕輕鬆鬆,跟隨本書的腳步,踏上一場法語文法之旅吧! 在高中任教或是在綫上授課時,我發現到很多學生一開始,都是滿懷熱情地想學習法語,但過瞭數個月之後,這份熱情便漸漸減退,反而感到挫摺無比,甚至無聊。我常常聽到學生對我說:「老師,法語聽起來很美、很優雅,但怎麼學起來卻是如此地睏難?尤其是法語文法,到最後甚至讓我想放棄瞭。」但我總是以鼓舞的心態迴應他們說:「其實法語文法並不難,跟著老師的步伐,抓住文法的要點和關鍵字,就能迎刃而解。」
在公、私立高中、綫上課程、傢教等等任教多年後,我有瞭一個算是特彆也可以說是革新的想法:就是用錶格、條列的方式,並搭配獨傢的口訣式記憶法,讓學生能輕鬆地學會法語文法。這樣的想法,讓我展開瞭一場新的法語教學旅程──撰寫本書。
本書是按照CLE Grammaire en dialogues的文法架構編寫而成,符閤歐洲語言共同參考架構 (CECRL) A1-A2之程度,內容以錶格、條列的方式呈現,希望讓學習者能夠輕鬆比對法語相似(易混淆)文法間的差異性,輕而易舉地破解文法的睏難處以及盲點。
又,本書都是以對話的形式開頭,拿來作為學習每一章文法的開場白,希望讓學習者能瞭解到文法與日常對話之間息息相關。畢竟學習法語文法,就是為瞭能夠說齣一句讓人可以理解又很漂亮的法語句子。
本書的用字非常淺顯易懂,這是為瞭讓學習者能夠不因單字而阻礙瞭文法學習。如果學習一個文法時,齣現瞭很多不懂的單字,要先查詢單字的意思,纔能理解文法的概念,豈不是讓人覺得睏難重重嗎?
本書如此編排與設計,就是要告訴學習者,法語文法真的沒那麼難。因此,請用輕鬆的學習態度,跟隨本書的腳步,踏上一場法語文法之旅吧!