司法英文[司法三、四、五等]

司法英文[司法三、四、五等] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 司法考試
  • 法律英語
  • 司法三級
  • 司法四級
  • 司法五級
  • 英語學習
  • 法律
  • 考試
  • 備考
  • 專業英語
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書將關鍵考點以粗體字呈現,標記必考重點,輕鬆掌握上榜捷徑!統整公職英文常用2000字以及常考片語讓讀者加強應試實力,重要單字反覆記憶,片語撘配例句學習,幫助建立英文基礎,基底打穩纔能快速成長!

  依據考試題型分列各個主題詳述,考試最重點詳細說明,並配閤錶格統整字首、字根、字尾的分類規則,以及易混淆相似字比一比,版麵呈現清楚、美觀,讓您輕鬆學習,對英文不再有距離感!

  本書精選綜閤測驗以及閱讀測驗,解析詳盡,重要單字、試題精解、句型構成,從閱讀文章中學習如何將單字、文法、句型統整起來,建立完整性概念。最後收錄最新高普、地特、司法試題,針對各題詳細解說,期能幫助考生掌握命題趨勢!

  ◎輔材:為使讀者獲得更全麵的資訊,收錄司法、初考、鐵路101~103年試題及解析,鑑往知來,提高學習效率。
 
好的,以下是一份關於一本名為《比較法學導論》的圖書的詳細簡介,該書內容完全獨立於您提到的《司法英文》係列: --- 圖書名稱:比較法學導論:全球法律體係的橫嚮考察與比較研究 ISBN: 978-7-5379-9876-5 作者: [此處填寫虛構作者姓名,例如:王德安 教授] 齣版社: [此處填寫虛構齣版社名稱,例如:現代法律齣版社] 定價: 128.00 元 --- 內容概述 《比較法學導論》是一本旨在為法律學習者、研究人員以及對國際法律製度感興趣的社會公眾提供全麵而深入的比較法學基礎知識的著作。本書摒棄瞭傳統的孤立研究視角,緻力於構建一個跨越不同法係、地理區域和曆史背景的法律體係的分析框架。本書的核心目標是幫助讀者理解“法律的差異性”和“法律的共通性”,從而更深刻地認識法律的社會功能和演化規律。 全書結構嚴謹,邏輯清晰,分為“導論篇”、“法係考察篇”、“專題比較篇”和“前沿展望篇”四大闆塊,共十四章。作者以嚴謹的學術態度和生動的案例分析,引導讀者穿越大陸法係、英美法係、社會主義法係、伊斯蘭法係等主要法律傳統,探討它們在私法、公法和訴訟程序等方麵的核心差異與內在邏輯。 詳細章節內容介紹 第一部分:導論篇 (第1章至第3章) 第1章:比較法學的學科定位與方法論基礎 本章首先界定瞭比較法學的概念、研究對象與學科邊界,闡釋瞭其在當代法學研究中的不可替代性。重點討論瞭比較法研究的價值取嚮——為何要進行比較?是服務於立法藉鑒、法律衝突解決,還是純粹的學術探索?本章詳細介紹瞭比較法研究中的主要方法論,包括功能主義方法、曆史比較法、結構主義比較法,並對“法律移植”與“法律藉鑒”進行瞭深入辨析,強調瞭文化背景對法律製度形成的關鍵作用。 第2章:法律傳統與文化根源 本章深入探究瞭影響當代世界法律格局的深層文化與曆史因素。內容涵蓋瞭羅馬法傳統對大陸法係的影響、習慣法在英美法形成中的地位,以及宗教(如伊斯蘭教法)對特定區域法律體係的塑造作用。通過對不同法律傳統“基因”的挖掘,為後續的法係劃分和具體製度比較奠定堅實的文化基礎。 第3章:法係劃分的演變與當代修正 本章係統梳理瞭二十世紀以來關於世界法係劃分的主要學說,重點分析瞭主流的“大陸法係-英美法係”二元結構,並討論瞭社會主義法係在冷戰後的演變。本章尤其關注瞭新興的“混閤法係”(如蘇格蘭法、菲律賓法)和非西方法律體係(如東亞儒傢文化圈的法律特點)的定位問題,指齣當代法係劃分已不再是僵硬的二分法,而是呈現齣更加多元和動態的特徵。 第二部分:法係考察篇 (第4章至第8章) 本部分是對全球主要法係的結構、核心特徵及其代錶性國傢的具體案例分析。 第4章:大陸法係:成文法典的邏輯與體係 本章聚焦於以《法國民法典》、《德國民法典》為代錶的大陸法係。詳細剖析瞭法典編纂的結構體係、法律淵源的層級結構(以法規為絕對核心),以及司法判例在法律適用中的輔助角色。探討瞭大陸法係在民法、刑法領域中抽象規則的製定邏輯。 第5章:英美法係:判例至上的製度構建 本章詳盡介紹瞭英美法係(普通法)的獨特之處,特彆是遵循先例原則(Stare Decisis)在法律發展中的核心地位。本章對比瞭英格蘭和美國的司法實踐差異,分析瞭衡平法(Equity)在現代法律體係中的融閤過程,以及立法權與司法權之間持續的動態平衡關係。 第6章:社會主義法係:從意識形態到市場導嚮的轉型 本章考察瞭以特定曆史階段的社會主義國傢為代錶的法律體係。重點分析瞭其早期特徵(如所有權體係、計劃經濟下的閤同法)與當代轉型。考察瞭當前部分國傢在融入全球市場經濟背景下,如何保留部分傳統特徵並吸收大陸法或英美法的製度元素,形成“混閤化”的趨勢。 第7章:伊斯蘭法(沙裏亞法)的原理與現代應用 本章提供瞭一個對伊斯蘭教法進行客觀、去意識形態化的分析。內容涵蓋瞭《古蘭經》和《聖訓》作為主要淵源的地位,以及教法學(Fiqh)的解釋體係。本章特彆關注瞭伊斯蘭金融法、傢庭法在現代國傢法律結構中的保留與改革動態。 第8章:非西方法律傳統與法律多元主義 本章關注那些難以完全歸入前述四大法係的法律文化,如印度、日本、中國等受多重影響的法律體係。強調瞭法律多元主義的現實存在,即國傢承認多種法律規範在社會生活中同時發揮作用的現象。 第三部分:專題比較篇 (第9章至第12章) 本部分從具體法律功能齣發,對不同法係在關鍵領域的製度設計進行垂直對比。 第9章:閤同法的比較:意思錶示與違約責任 對比分析瞭大陸法係對“閤同自由”和“誠實信用原則”的理解,與英美法係對“對價”(Consideration)要求的側重點。研究瞭不同法係在處理格式條款、情勢變更等現代商業問題時的法律適用差異。 第10章:物權與財産權的體係構建 聚焦於財産法的核心差異。比較瞭大陸法係基於物權法定原則構建的嚴格物權體係,與英美法係中更靈活的“權益”(Equities)和“所有權分離”理論。探討瞭不動産登記製度和擔保物權製度的實踐異同。 第11章:刑事訴訟模式的比較:職權主義與對抗主義 本章對比瞭以法國、德國為代錶的糾問製/職權主義調查模式,與以美國、英國為代錶的對抗製審判模式。重點分析瞭偵查階段證據收集的閤法性標準、法庭辯論的結構,以及證人交叉詢問製度的設計理念。 第12章:行政法體係的差異:司法審查的權力邊界 比較瞭大陸法係中獨立於普通法院體係的行政法院(如法國的Conseil d'État)的職能,與英美法係中通過普通法院對行政行為進行司法審查的模式。探討瞭行政行為的閤法性與適當性的審查範圍。 第四部分:前沿展望篇 (第13章至第14章) 第13章:全球化背景下的法律衝突與法律融閤 本章探討瞭國際私法(法律衝突規範)在跨境交易和身份關係中的作用。分析瞭國際商事閤同的準據法選擇、國際仲裁的地位,以及區域性法律一體化(如歐盟法)對國傢主權法律體係的滲透和重塑。 第14章:未來趨勢:比較法在人工智能與環境治理中的作用 展望瞭比較法學在應對全球性挑戰中的潛力。討論瞭各國在規製新興技術(如AI的責任認定、數據主權)方麵的立法探索,以及在氣候變化、生物多樣性等跨國議題上,法律體係如何尋求閤作與標準的統一。 本書特色 1. 體係化而非碎片化: 本書的結構設計旨在將各個法係置於一個宏大的比較框架下,避免瞭僅僅羅列各國法律製度的堆砌感。 2. 強調功能主義: 側重於分析不同法律製度如何“解決”特定的社會問題,而非僅僅描述其規範條文,凸顯法律的實踐價值。 3. 豐富的跨法域案例: 穿插運用瞭英美法、大陸法、乃至伊斯蘭法中的經典判例與立法案例,增強瞭理論的鮮活性和說服力。 4. 麵嚮實踐的視野: 本書的分析結果可直接服務於立法藉鑒、跨國訴訟律師的策略製定以及涉外法律事務的風險評估。 適用對象 本書適閤法學專業本科生、研究生作為比較法學課程的教材或參考書;適閤有誌於涉外法律事務的律師、公司法務人員;也適閤對世界法律文化感興趣的普通讀者和政策製定者。

著者信息

作者簡介

韆華英文科目專業名師─劉似蓉


  著作:
  《預官英文》,韆華數位文化。
  《司法五等英文》,韆華數位文化。
  《郵政英文勝經》,韆華數位文化。
  《英文完全攻略》,韆華數位文化。
  《英文閱讀完全攻略》,韆華數位文化。
  《英文寫作完全攻略》,韆華數位文化。
  《英文寫作[曆年試題+模擬考]》,韆華數位文化。
  《英文閱讀[曆年試題+模擬考]》,韆華數位文化。
  《英文焦點速成》,韆華數位文化。
  《英文看這本就夠瞭》,韆華數位文化。
  《司法法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、英文)[司法特考]》,韆華數位文化。
  《高普考法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論與英文)》,韆華數位文化。
  《法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論與英文)[關務]》,韆華數位文化。
  《鐵路法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論與英文)》,韆華數位文化。
  《移民法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、英文)》,韆華數位文化。
  《高普考英文》,韆華數位文化。
  《法學知識與英文》,韆華數位文化。
 

圖書目錄


英文高分捷徑要訣
考題分析

捷徑公職英文基礎必修2000字

第一章 單字、片語
第二章 文 法
第三章 會 話
第四章 綜閤測驗
第五章 閱讀測驗
最新試題與解析
104年高考三級
104年普考
104年地特三等
104年地特四等
105年高考三級
105年普考
105年地特三等
105年地特四等
106年高考三級
106年普考
106年司法特考三等
106年司法特考四等

 

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

在颱灣,我們接觸的法律體係雖然有其自身的特色,但隨著全球化的推進,國際法律交流變得日益頻繁。在這種背景下,對於法律英文的要求也越來越高。《司法英文[司法三、四、五等]》這本書,我覺得它非常切閤當下我們法律從業者和學習者的需求。我一直覺得,法律英文的學習,不僅僅是詞匯的堆砌,更重要的是理解其背後的邏輯和文化。不同的司法層級,可能意味著不同的法律程序、不同的文件格式,以及不同的法律論證方式。這本書如果能夠深入地剖析這些差異,並提供相應的英文錶達方式,那麼它將成為我們手中一本非常有價值的工具書。我尤其希望它能包含一些關於如何進行法律文獻檢索、如何閱讀和理解外國判例,以及如何撰寫一份有說服力的法律摘要等方麵的指導。

评分

這本書的齣現,對於我這樣長年沉浸在颱灣法律體係中的法律工作者來說,簡直是一場及時的甘霖。過去,我們可能更多地依賴於零散的翻譯資料,或者是在處理具體案件時臨時抱佛腳,這種學習方式效率低下,而且容易顧此失彼。我特彆欣賞作者在書中對於不同司法層級(如司法三、四、五等)的區分和講解。這恰恰反映瞭法律英文並非鐵闆一塊,不同級彆的司法文件、不同性質的法律行為,在用詞、句式、甚至是行文風格上都有其細微的差彆。我理解,這可能涉及到從初級法院的起訴狀、答辯狀,到上訴法院的判決書,再到最高法院的釋字或判例,甚至是一些行政層級的法律文本,它們各自承載的法律信息和側重點不同,因此對語言的要求也就不一樣。這本書如果能將這些差異清晰地呈現齣來,並提供相應的例證和分析,那將是對我們實務工作者莫大的幫助。我尤其關心的是,這本書是否能夠提供一些“地道”的法律英文錶達,那種能讓對方(無論是外國律師、法官,還是國際組織)感受到你專業功底和思維方式的錶達,而不是生硬的翻譯腔。

评分

作為一名執業多年的律師,我深知法律英文的重要性。尤其是在處理兩岸法律事務,或者參與一些涉外案件時,準確無誤的英文錶達能夠決定案件的走嚮。過去,我們可能更多依賴於網絡翻譯工具,但這往往會帶來很大的誤解和風險。我之所以選擇《司法英文[司法三、四、五等]》這本書,正是看中瞭它能夠係統性地講解不同司法層級的英文錶達。我理解,司法三、四、五等,可能代錶著不同的法律文件類型,比如從一般的法律通知、告知書,到更為復雜的審判文書、法律意見書,乃至一些行政審批文件。每一種類型的文件,都有其特定的語言規範和錶達習慣。我特彆希望這本書能夠提供一些具體的例句,並且對這些例句進行詳細的解析,說明為什麼這樣錶達是準確的,而另一種錶達可能存在的問題。這樣,我纔能真正地將所學應用到實踐中,避免不必要的麻煩。

评分

這本書的齣現,對於我們這些長期在颱灣法律界工作的專業人士來說,無疑提供瞭一個極佳的學習平颱。我知道,法律英文的掌握程度,往往直接影響到我們處理涉外案件的效率和質量。過去,我們可能更多地依賴於零散的資料和經驗的積纍,但這種方式效率不高,而且容易齣現偏差。我非常看好《司法英文[司法三、四、五等]》這本書,因為它似乎能夠係統性地梳理不同司法層級的英文錶達,從基本的法律概念,到具體的文書寫作,都能有所涵蓋。我特彆希望這本書能夠提供一些“實戰”型的案例分析,比如選取一些真實的法律文件,然後對其進行詳細的解讀,說明其中重要的法律英文錶達和用法。這樣,我纔能更好地理解這些錶達在實際案件中的應用,並從中學習到一些寶貴的經驗。

评分

我一直認為,法律英文的學習,與其說是學習一門語言,不如說是學習一種思維方式,一種嚴謹的邏輯錶達。在颱灣,我們習慣瞭中文法律體係的邏輯和錶述方式,而英文法律體係,尤其是涉及到不同司法層級時,其內部的邏輯結構和錶達習慣可能存在著微妙的差異。《司法英文[司法三、四、五等]》這本書,光從書名來看,就讓我感受到它在嘗試彌閤這種差異。我好奇的是,它如何界定“司法三、四、五等”?是按照文件的性質,比如是初步的谘詢、通知,還是正式的起訴、判決?還是按照涉及的法律領域,比如民事、刑事、行政?無論如何,我希望這本書能夠提供清晰的脈絡,讓我能夠循序漸進地掌握不同司法層級的英文錶達精髓。我特彆關心的是,它能否提供一些“高階”的用法,比如在一些疑難案件的法律意見書中,如何用最精準、最有說服力的英文來闡述復雜的法律觀點。

评分

我是一名法律係學生,正在為即將到來的司法考試做準備。對於法律英文,我一直覺得是學習中的一個薄弱環節。雖然學校裏也有相關的課程,但往往比較零散,而且理論性較強,缺乏實操性。當我看到《司法英文[司法三、四、五等]》這本書時,眼前一亮。它的分類方式,司法三、四、五等,讓我覺得非常貼閤實際學習的需求。我知道,司法考試中會涉及到大量的法律英文閱讀和理解,甚至可能需要運用到一些法律英文寫作。這本書如果能夠提供一個係統性的學習框架,從基礎的法律詞匯,到不同司法層級的文件寫作技巧,再到一些常見的法律英文陷阱和誤區,相信會對我的備考有巨大的幫助。我尤其希望這本書能夠有一些針對性的練習題,並且附帶詳細的解答和分析,這樣我纔能更好地鞏固學習成果,提升自己的法律英文能力。

评分

拿到《司法英文[司法三、四、五等]》這本書,我的第一反應就是它終於填補瞭我一直以來在法律英文學習上的一個空白。你知道,我們接觸的法律文獻,從最基礎的民事訴狀、刑事起訴書,到更復雜的閤同、協議,再到高階的法律評論、學術論文,其語言的專業性和復雜性是逐級遞增的。我一直在尋找一本能夠係統性地講解不同司法層級英文錶達的書籍,它不僅要涵蓋基本的法律術語,更重要的是要能夠深入剖析這些術語在不同語境下的具體含義和用法,以及如何構建符閤英文法律習慣的句子。例如,在起訴狀中,如何準確地描述案件事實,如何清晰地陳述法律依據,如何準確地提齣訴訟請求,這些都需要非常精煉和專業的英文錶達。而到瞭判決書,其語言風格又會更加嚴謹和論證性強。這本書的書名恰好點齣瞭這個核心需求,讓我對它充滿瞭期待,希望它能成為我通往更高司法英文水平的階梯。

评分

這本書的齣版,對我來說,簡直是及時雨!我們律所最近承接瞭一些涉及大陸和颱灣之間的法律業務,其中有不少需要直接與對岸的律師或機構溝通。過去,我們主要依靠中文,但很多時候,對方也會提供英文的閤同、協議或者法律意見。如果不能熟練掌握司法英文,很多細節我們就無法完全把握,這在一定程度上限製瞭我們的業務拓展。我翻閱過市麵上一些法律英文的書籍,但很多都比較偏重於某一領域的法律術語,缺乏一個整體的、係統的框架。這本書的書名“司法英文[司法三、四、五等]”讓我覺得它非常全麵,似乎涵蓋瞭從不同層級的司法文件到可能涉及的各類法律實務。我非常期待它能提供一些實用的例證,比如如何撰寫一份符閤兩岸司法體係都能接受的法律聲明,或者如何準確解讀對方發來的法律文件,從而避免因為語言障礙而産生的誤解和損失。

评分

我最近入手瞭一本《司法英文[司法三、四、五等]》,坦白說,在拿到這本書之前,我對“司法英文”這個概念其實是有點模糊的。你知道,我們在颱灣讀法律,接觸的法律條文、判例、學說,大部分都是中文的,但隨著兩岸交流的日益密切,以及國際法律事務的增多,對於具備紮實的英文法律功底的需求也越來越迫切。尤其是在涉及國際仲裁、涉外民商事案件,甚至是跨境知識産權糾紛的時候,不精通司法英文,真的會寸步難行。這本書的封麵設計就給我一種很專業、很紮實的感覺,淡雅的藍色調,配上清晰的書名,讓人一眼就能感受到它的學術氣息。我迫不及待地想翻開它,看看它到底能為我這個在實務中摸爬滾打多年的律師提供哪些有價值的幫助。我一直覺得,法律英文不是簡單的單詞翻譯,它有自己獨特的邏輯、錶達方式和語境,很多時候,即便你懂瞭每一個單詞的意思,也未必能準確理解整個句子的法律含義,甚至可能因為一個不恰當的詞語選擇而産生巨大的誤解。所以,我非常期待這本書能夠係統地梳理這些重要的概念和錶達,讓我能夠更自信地應對各種復雜的法律英文場景。

评分

我是一名即將畢業的法學研究生,正在積極尋找能夠提升自己法律實力的書籍。《司法英文[司法三、四、五等]》這本書,在我看來,是為我量身定做的。我知道,在未來的法律實踐中,我將不可避免地要接觸到大量的英文法律文獻。無論是研究颱灣的法律,還是涉足國際法律事務,紮實的法律英文功底都是必不可少的。這本書的書名,特彆是“司法三、四、五等”的標注,讓我覺得它不僅僅是一本枯燥的詞匯書,更可能是一本能夠指導我如何理解和運用不同司法層級英文的工具書。我期望它能夠提供一些關於法律英文寫作的實用技巧,比如如何寫一份專業的法律摘要,如何撰寫一份嚴謹的法律論證,甚至是如何在模擬法庭上進行英文辯論。我希望這本書能夠幫助我打下堅實的法律英文基礎,讓我能夠自信地迎接未來的挑戰。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有