动物农庄【原着双语随身书】(50K彩色)

动物农庄【原着双语随身书】(50K彩色) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 动物农庄
  • 乔治·奥威尔
  • 经典文学
  • 双语阅读
  • 英语学习
  • 政治讽刺
  • 寓言小说
  • 英国文学
  • 彩色印刷
  • 随身书
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

No animal must ever tyrannise over his own kind. Weak or strong, clever or simple, we are all brothers. No animal must ever kill any other animal. All animals are equal.
  任何动物都不能去欺压自己的同类。
  动物不管是强是弱,是智是愚,大家四海之内皆兄弟。
  任何动物都不得杀害其他动物,所有动物一律平等。

  “All animals are equal, but some animals are more equal than others.”
  所有动物一律平等,
  不过,有些动物比其他动物更加平等。

  《动物农庄》是乔治.欧威尔(George Orwell, 1903-1950)最受欢迎的小说,也是政治讽刺小说的世界文学经典之作。故事中有幽默、温馨的笔触,却赤裸裸地揭露冷漠而残酷的极权主义。作者才华洋溢,充满创意,另一方面别具洞见,对人性与政治有极精彩却残酷的洞察与描绘。这本书首度出版问世后,便佳评如潮,奠定了乔治.欧威尔在世界文坛的地位。

  本书的故事内容,以一群住在农庄里的动物为主人翁。这些本来被人类所蓄养的动物,后来向人类起义,成功地从人类手中夺下农庄,脱离了人类的「统治」,并将农庄改名为「动物农庄」。动物们期待打造一个新世界,他们努力奋斗,盼望实践「所有动物,一律平等」的崇高理想。然而,残酷的是,他们辛劳地耕耘这片园地,但农庄却逐渐形成另一种更恐怖的专制独裁统治……。

本书特色

  原着英汉双语版本,穿插彩色插图!
  英文版在前,中文版在后,中英文页码互相唿应,方便查找!
 
经典重温与深刻反思:《一个作家的自白》——探寻创作的本质与心灵的真实 一本书,不仅是文字的组合,更是思想的容器,是时代的回响。 我们的目光常常被那些脍炙人口的宏大叙事所吸引,却忽略了那些直指人心、剖析个体精神世界的杰作。《一个作家的自白》,正是这样一部作品,它以一种近乎手术刀般的精准和诗人般的敏感,为我们打开了一扇通往文学创作核心的门,探讨了何为真正的写作、灵感从何而来,以及作家在社会中所扮演的复杂角色。 本书并非虚构小说,而是一部重量级的文学回忆录与理论论述的融合体。 它没有牛羊的革命,没有对暴政的隐喻,更没有奇幻的动物世界。相反,它将焦点完全聚焦于“人”本身——一个渴望表达的个体,以及他与外部世界、与自身创作冲动之间永恒的拉扯。 【深入剖析创作的“不可抗力”】 对于许多人而言,写作似乎是一种可以随时开启的技艺,如同木匠拿起刨子一样简单。然而,《一个作家的自白》彻底颠覆了这种朴素的认知。作者以其亲身经历为蓝本,细致入微地描述了创作冲动如何如同宿命般降临,它不是一种选择,而是一种“必须”。 书中详尽地阐述了“灵感的诞生”——那种无法被理性控制、不受市场需求左右的内在驱动力。作者没有提供一套可以复制的公式,而是描绘了一种“精神的病态”:当一个想法或一个画面在脑海中盘旋不去时,作家不得不将其倾泻而出,否则便会感到窒息。这种对内心世界的忠诚,是本书最核心的精神支柱。 【对文体与技巧的辩证思考】 本书超越了单纯的“经验分享”,上升到了对文学本体论的探讨。作者对不同文体(如诗歌、小说、剧本)之间的界限进行了审视,并着重分析了语言的张力与局限性。 他会带领读者探究,在试图捕捉稍纵即逝的内心体验时,语言的结构本身是如何成为障碍与助力的。例如,他对不同叙事视角的细致辨析,远比教科书上的定义来得生动和深刻。他探讨了“第一人称”的局限性,以及“全知视角”背后隐藏的傲慢与疏离。读者可以从中体会到,每一个选择的背后,都承载着作者对“真实”的复杂理解。 【作家与社会:良知的拷问与责任的界定】 与《动物农庄》对政治体制的尖锐讽刺不同,《一个作家的自白》探讨的是更深层次的作家与社会义务之间的伦理困境。 作者直面了一个永恒的难题:一个专注于打磨句子、沉溺于个人情感世界的作家,如何能真正地“关心”外部世界的疾苦?他坦诚地剖析了自己年轻时对社会议题的懵懂与逃避,以及后来如何通过文学实践来“弥补”这种情感上的缺席。 书中会展现出作家如何在“艺术的纯粹性”与“介入现实的必要性”之间走钢丝。这绝不是简单的政治宣传,而是一种深刻的自我拷问:一个成功的作品,是否必须承载重大的社会信息?或者说,对个体心灵的真实描绘,本身就是对人类处境最深刻的介入? 【文学的传承与时代的噪音】 本书还穿插了对文学史的个人回顾。作者并非孤芳自赏,而是将自己的创作置于整个文学传统之中进行参照。他会提及那些塑造了他早期视野的前辈们,分析他们的成功与失败之处。 更重要的是,他详细描述了“时代的噪音”是如何试图干扰和塑形作家的。在信息爆炸、观念更迭迅速的时代背景下,作家如何保持内心的定力,不被外界的潮流和批评声浪所裹挟,坚守最初的创作火焰?这种对“文学独立性”的捍卫,是本书给予当下创作者和阅读者最宝贵的财富。 【结语】 《一个作家的自白》是一面镜子,映照出所有试图表达、试图理解自身处境的人的心灵世界。它没有提供简单的答案,而是邀请读者一同参与到这场对“何以为人,何以为文”的深刻对话之中。阅读它,你将不再仅仅是文学的消费者,而会成为一个更加清醒的、理解创作不易的鉴赏者。它所揭示的,是人类灵魂深处对创造与真诚的永恒渴望。

著者信息

作者简介

George Orwell


  乔治.欧威尔(George Orwell, 1903-1950)是英国知名的左派小说家,也是一位新闻记者和社会评论家,被当时代的人称为「当代的良心」,其作品在传达出社会正义的问题。欧威尔的代表作有《动物农庄》(Animal Farm, 1945)和《一九八四》(Nineteen Eighty-Four, 1949),内容皆以反乌托邦为主题,这两本小说也都是世界文坛政治讽喻小说的经典之作。

  欧威尔出生于印度,印度当时是英国的殖民地,不过他在两岁时便与家人回到英国。由于家境并不宽裕,欧威尔后来靠着考取奖学金,进入英国最知名的中学「伊顿公学」(Eton College)。这是英国皇室弟子就读的贵族学校,相形之下,欧威尔在学校里就成了被歧视的对象。伊顿公学毕业后,因为家境无法供他继续念书,便投考公务员,在缅甸当了五年的殖民警察。这些经历,都造就了他的反极权思想,以及日后在文坛上的成就。

  辞去警察的工作后,欧威尔在英国和欧洲大陆四处流转,期间担任过洗碗工、教师、书店店员和码头工人等工作,其社会主义的思想也逐渐成型。29岁时,首次以乔治.欧威尔的笔名发表《巴黎伦敦落魄记》(Down and Out in Paris and London)。

  1936年,西班牙内战爆发,欧威尔和美国大文豪海明威一样,为反对法西斯主义,志愿参与了这场西班牙内战,并在战争中负伤,被打穿喉咙。欧威尔曾在文章中表示,在西班牙内战后,其所写的每一行严肃作品,都是直接或间接在反对极权主义。1939年九月,第二次世界大战全面爆发。1941至1943年间,他在英国广播公司BBC从事反法西斯的宣传工作。他离开BBC之后,转而担任《论坛报》(Tribune)编辑。

  1944年,欧威尔完成了《动物农庄》,但出版商因为担心得罪当时的法西斯政权,故拒绝出版,一直到隔年八月才付梓。《动物农庄》一出版,便佳评如潮。1948年,欧威尔完成了另一部代表作《一九八四》,并于1949出版。然而隔年一月,欧威尔因肺结核病逝于伦敦大学医院,享年46岁。
 

图书目录

Part 1  Animal Farm
Part 2  动物农庄

 

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我无法用简单的几句话来概括这本书带给我的感受,它就像是一位神秘的引路人,带领我踏上了一条充满未知与启迪的旅程。我被作者精妙的构思和深刻的洞察力所折服。他以一种寓言式的叙事,巧妙地揭示了权力与愚昧是如何相互作用,最终导致悲剧的发生。我沉浸在书中构建的那个世界里,与书中的角色一同经历着他们的喜怒哀乐,他们的抗争与妥协。我常常会因为某个角色的命运而感到惋惜,也会因为某个情节的出现而感到震惊。这种强烈的代入感,让我对书中传达的思想有了更深刻的理解。而且,这本书提供的原著双语版本,更是为我提供了一个绝佳的学习机会。能够直接对照阅读,我不仅能欣赏到中文译文的流畅与传神,更能体会到英文原著的严谨与精炼。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被忽略的词语,或者那些带有特定文化内涵的表达方式。这种细致的对比,让我对作者的写作意图有了更深入的理解,也让我对语言本身的力量有了更深刻的认识。50K的彩色印制,也为这本书增添了一抹独特的艺术气息。虽然我更注重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的色彩运用,能够有效地提升阅读的整体体验,让原本可能严肃的思考过程,变得更加引人入胜。

评分

这本书的出现,对我而言,是一场意义深远的思想启蒙。它以一种平实却又极其深刻的笔触,揭示了人类社会中普遍存在的权力腐蚀、意识形态操纵等问题。我被作者对人性的洞察力所深深打动,他没有回避那些黑暗的角落,而是将它们赤裸裸地展现在读者面前,让我不得不去面对和思考。我发现自己会在阅读过程中,不断地进行自我反思,思考那些书中的情节与现实生活的联系,以及自己在这其中的位置。这种主动的思考,让我对书中传达的寓意有了更深刻的理解。而且,这本书提供的原著双语版本,更是为我的阅读增添了无穷的乐趣和价值。能够直接对照阅读,我不仅能够欣赏到中文译文的传神,更能体会到英文原著的严谨与精炼。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被忽略的词语,或者那些带有特定文化背景的表达方式。这种细致的对比,让我对作者的写作意图有了更深入的理解,也让我对语言本身的力量有了更深刻的认识。50K的彩色印制,也为这本书增添了一抹独特的艺术气息。虽然我更注重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的色彩运用,能够有效地提升阅读的整体体验,让原本可能严肃的思考过程,变得更加引人入胜。

评分

这本书的出现,简直就是一位久违的老友,带着一身陈年的智慧和崭新的活力,敲开了我灵魂深处那扇尘封已久的门。我之所以对它如此着迷,并非因为它华丽的外表,而是它骨子里流淌着一股股浓郁的、直击人心的力量。初翻开书页,那种质感就让我心生欢喜,仿佛握住的不是冰冷的纸张,而是沉甸甸的思想和一段跨越时空的对话。书中的文字,像是一条蜿蜒的河流,时而平静舒缓,娓娓道来,将我引入那个充满象征意义的世界;时而又激流勇进,暗流涌动,让我感受到字里行间潜藏的磅礴力量和深刻寓意。每一个词语,每一个句子,都经过了精心的打磨,如同雕刻大师手中的作品,线条流畅,寓意深远。我特别喜欢它在叙事上的张弛有度,不会让我感到枯燥乏味,而是像一位技艺精湛的说书人,总能在恰当的时候抛出引人入胜的情节,吊足我的胃口,让我迫不及待地想要知道接下来会发生什么。更让我惊喜的是,它不仅提供了中文的解读,更附有原着的文字,这对我来说简直是一份厚礼。能够对照着阅读,感受两种语言在表达上的细微差别,理解作者在不同文化语境下的思考,这无疑是一种全新的阅读体验,也是一种对智慧的深度挖掘。我常常会沉浸在这样的对比中,发现中文译文的传神,也惊叹于英文原著的精炼,这种双重阅读的乐趣,让我的理解层次得到了极大的升华。而且,这本“随身书”的设计,更是贴心至极,轻便的尺寸,适宜携带,无论是在通勤的路上,还是在午后的咖啡馆,都能随时随地打开它,与书中人物进行一场跨越时空的交流。50K的彩色印刷,更是在视觉上给予我极大的享受,那些细致入微的插画,或者说是排版上的巧思,都为文本增添了别样的风味,让阅读过程不仅仅是文字的传递,更是一场色彩与思想的碰撞。我甚至会因为某个场景被生动的色彩所渲染而更加深入地体会到角色的情感,或者因为某个段落的排版设计而更加清晰地捕捉到作者的逻辑线索。这不仅仅是一本书,它更像是一个可以带在身边的思想伴侣,随时随地给予我启迪和力量。

评分

这本书就像一颗投入平静水面的石子,激起的涟漪,久久不能平息,不断地在我内心深处回响。我被作者对人性和社会运作的深刻洞察所深深吸引。他并没有直接给出结论,而是通过一个引人入胜的故事,让我们自己去体会其中的道理。我发现自己常常会在阅读过程中停下来,思考书中的情节,思考那些角色的行为,以及他们所处的环境。这种主动思考的过程,让我对书中传达的寓意有了更深刻的理解。每一次重读,我都能从中发掘出新的意义。那些曾经让我感到困惑的细节,在经过生活的沉淀之后,会变得豁然开朗。而它所提供的原著双语版本,更是为我的阅读体验增添了无限的乐趣。能够直接对比阅读,我不仅能够欣赏到中文译文的优美,更能体会到英文原著的精炼与力量。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被弱化的词语,或者那些带有特定文化背景的表达方式。这种细致的对比,让我对作者的写作意图有了更深入的理解,也让我对语言本身的力量有了更深刻的认识。50K的彩色印制,也为这本书增添了一抹独特的视觉享受。虽然我更注重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的色彩运用,能够有效地提升阅读的整体体验,让原本可能严肃的思考过程,变得更加引人入胜。

评分

这本书带来的冲击,是一种润物细无声却又无比持久的力量。它没有华丽的辞藻,也没有惊心动魄的情节,但却以一种不动声色的方式,触及到了我内心最深处的思考。我被作者对人性弱点的深刻揭示所折服。他将那些隐藏在表面之下的贪婪、自私、虚伪,描绘得如此真实,以至于我常常会感到一种刺骨的寒意。我发现自己开始反思在现实生活中的一些行为和观念,开始审视那些习以为常的社会现象。这种自我审视的过程,让我对书中传达的寓意有了更深刻的理解。而且,这本书提供的原著双语版本,更是为我打开了另一扇理解的窗户。能够直接对照阅读,我不仅能欣赏到中文译文的流畅与传神,更能体会到英文原著的严谨与精炼。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被忽略的词语,或者那些带有特定文化背景的表达方式。这种细致的对比,让我对作者的写作意图有了更深入的理解,也让我对语言本身的力量有了更深刻的认识。50K的彩色印制,也为这本书增添了一抹独特的艺术气息。虽然我更注重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的色彩运用,能够有效地提升阅读的整体体验,让原本可能严肃的思考过程,变得更加引人入胜。

评分

这本书带给我的冲击,是那种深入骨髓的震撼,它如同一面镜子,映照出我内心深处不曾察觉的角落,也让我对周遭的世界有了全新的认知。作者的叙事方式,是一种不动声色的力量,他不会用过于激烈的言辞来煽动情绪,而是通过冷静、客观的叙述,将那些令人心寒的事实赤裸裸地呈现在读者面前。我常常会因为一些看似平常的对话,或者是一些细微的事件描写,而感到不寒而栗。那种权力如何一点点渗透,那种自由如何一点点被侵蚀,那种真相如何一点点被掩埋的过程,被描绘得如此真实,以至于我仿佛能够嗅到空气中弥漫的谎言和压迫的气息。这本书的伟大之处在于,它并没有提供简单的答案,也没有试图说教,而是以一种开放性的姿态,邀请读者自己去思考,去判断。我反复阅读书中的那些经典段落,每一次都能从中汲取到新的营养。我开始反思自己在现实生活中的一些行为和观念,开始审视那些习以为常的社会现象。而它所提供的原著双语版本,更是为我的这种反思提供了更坚实的支撑。能够直接对照阅读,感受作者在不同语言下的表达,让我对文本的理解更加深刻,也让我能够更清晰地辨别出那些微妙的讽刺和批判。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被弱化的词语,或者那些带有特定文化内涵的表达方式。这种细致的对比,让我对作者的写作意图有了更深入的理解,也让我对语言的力量有了更深刻的认识。50K的彩色设计,虽然不是我关注的重点,但不得不承认,适度的色彩运用和排版上的用心,确实能够提升阅读的整体体验。它让这本书不仅仅是文字的堆砌,更是一件具有艺术气息的作品,让我在享受思想盛宴的同时,也能获得视觉上的愉悦。

评分

这本书的出现,对我而言,是一场意料之外却又恰逢其时的思想洗礼。它就像一位智者,用最朴素的语言,讲述着最深刻的道理,让我得以审视自己,审视周遭,审视那个我们共同生活的世界。作者的叙事,是一种不动声色的观察,他将目光聚焦在那些看似微不足道的细节上,然而正是这些细节,却折射出了最宏大、最尖锐的社会问题。我常常会被书中的某些情节所打动,或者感到深深的愤怒。那些被剥夺权利的个体,那些被蒙蔽的真相,那些被篡改为历史的记忆,都让我感到一种难以言喻的压抑。然而,这种压抑,并非是令人绝望的,它反而激发出我更强烈的思考和探索的欲望。我开始主动去寻找书中的蛛丝马迹,去理解作者的意图,去体会那些角色内心深处的挣扎。而它所提供的原著双语版本,无疑是这场探索之旅的得力助手。能够直接对比阅读,让我能够更清晰地辨别出中文译文的妙处,也能更深刻地理解英文原著的精炼。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被淡化的词语,或者那些带有特定文化背景的习语。这种细致的对比,让我对作者的写作风格有了更深入的认识,也让我对语言的魅力有了更深刻的体会。50K的彩色印制,也为这本书增添了一抹独特的韵味。虽然我更注重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的色彩运用,能够有效地提升阅读的整体体验,让原本可能严肃的思考过程,变得更加引人入胜。

评分

我必须承认,当我第一次拿起这本书的时候,并没有预料到它会给我带来如此巨大的触动。它以一种温和却又无比强大的方式,渗透进我的思想,改变了我看待世界的方式。作者的叙事,就像是在平静的湖面上投下一颗石子,荡漾开来的涟漪,却能够触及到内心最柔软的角落。我被书中那些简单而又深刻的人物所吸引,他们的命运,他们的选择,他们的无奈,都让我感同身受。我会在深夜里辗转反侧,思考着那些角色的命运,思考着他们所代表的更广泛的人群。我开始意识到,那些在书中发生的“故事”,并非是遥不可及的虚构,而是与我们现实生活息息相关,甚至可以说是人类社会永恒的命题。每一次翻阅,我都会有新的感悟。那些曾经让我感到困惑的情节,随着我对现实的理解加深,会逐渐变得明朗。我甚至会因为书中某个角色的某个行为,而联想到现实生活中的某些人和事,这种共鸣,让我感到既悲哀又欣慰。它让我认识到,我们并非孤立的存在,我们的困境,也并非是偶然的。而它所提供的原著双语版本,更是让我如获至宝。能够直接接触到作者最初的文字,感受那种最纯粹的表达,这是一种无与伦比的语言体验。我会在阅读中文译文时,体会到翻译者的匠心独运,也会在对照英文原著时,捕捉到那些更加精炼、更加生动的表达。这种双语阅读的模式,不仅提升了我的语言能力,更重要的是,它让我能够从不同的文化视角去理解文本,去挖掘作者更深层次的思想。50K的彩色印刷,也为这本书增添了一抹亮色。虽然我更看重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的插画,确实能够提升阅读的整体感受,让原本可能沉重的思考过程,变得更加轻松和引人入胜。

评分

这本书所散发出的魅力,是一种难以言喻却又让人沉醉的特质。它不是那种一眼就能看透的肤浅读物,而是需要你静下心来,慢慢品味,细细咀嚼,才能逐渐领略到其背后宏大而深刻的哲学思考。我常常在阅读的过程中,会不由自主地停下来,反复琢磨某一个词语的含义,或者某一句话背后的弦外之音。作者的笔触,就像是一位经验丰富的画家,用最精炼的色彩勾勒出最复杂的人性图景。他笔下的每一个角色,无论大小,都栩栩如生,仿佛就站在我的眼前,有着自己的思想,自己的情感,自己的挣扎。我能够感受到他们的喜怒哀乐,他们的理想与幻灭,他们的追逐与失落。这种代入感,是如此的强烈,以至于我常常会忘记自己是一个旁观者,而仿佛也置身于那个特殊的“农庄”之中,与他们一同经历着命运的跌宕起伏。更让我惊叹的是,这本书并非仅仅停留在描绘个体命运的层面,而是将视角投向了更广阔的社会和政治舞台。它以一种寓言式的叙事,巧妙地揭示了权力是如何滋生腐败,理想是如何被现实扭曲,以及普通大众在历史洪流中的无奈与悲哀。每一次重读,我都会有新的发现,新的感悟。曾经让我感到费解的情节,在经历了生活的沉淀之后,会突然豁然开朗,让我看到作者更加深刻的洞察力。而它提供的双语版本,更是为我打开了另一扇理解的窗户。能够直接接触到作者最初的文字,感受原汁原味的表达,这是一种无与伦比的体验。中文译文固然精彩,但与原文对照阅读,总能捕捉到一些中文译文中难以完全传达的微妙之处。这不仅是一种语言的学习,更是一种思维方式的碰撞,让我能够从不同的角度去理解同一个概念,去感受同一个情感。50K的彩色印制,更是让这本书在视觉上也充满了吸引力,虽然我更侧重于内容本身,但不得不承认,精美的排版和适度的插图,确实能增强阅读的愉悦感,让原本可能沉重的思考过程,变得更加轻松和引人入胜。

评分

这本书的价值,在于它提供了一种全新的视角,让我能够以一种更深刻、更广阔的视野去审视现实世界。我被作者对权力的运作机制以及人类社会发展规律的深刻洞察所折服。他以一种寓言式的叙事,将那些复杂而又尖锐的问题,以一种通俗易懂的方式呈现出来,让我能够轻松地理解,却又在理解之后久久不能释怀。我发现自己常常会在阅读过程中,与书中的角色产生共鸣,或者对他们的命运感到惋惜。这种情感上的连接,让我对书中传达的思想有了更深刻的体会。而且,这本书提供的原著双语版本,更是为我的阅读体验增添了无限的价值。能够直接对照阅读,我不仅能够欣赏到中文译文的优美,更能体会到英文原著的精炼与力量。我会在阅读英文原著时,留意那些在中文翻译中可能被弱化的词语,或者那些带有特定文化背景的表达方式。这种细致的对比,让我对作者的写作意图有了更深入的理解,也让我对语言本身的力量有了更深刻的认识。50K的彩色印制,也为这本书增添了一抹独特的视觉享受。虽然我更注重内容的深度,但不得不承认,精美的排版和适度的色彩运用,能够有效地提升阅读的整体体验,让原本可能严肃的思考过程,变得更加引人入胜。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有