金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书(新北市口述历史民俗类)

金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书(新北市口述历史民俗类) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 金山磺火捕鱼
  • 蹦火仔
  • 口述历史
  • 新北市
  • 民俗
  • 渔业文化
  • 台湾史
  • 地方史
  • 捕鱼技术
  • 磺火作业
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「蹦火仔」为本市登录「民俗」之文化资产,亦是台湾唯一保有的古老捕鱼方式,渔民利用磺石加水产生可燃性的乙炔气体,瞬间点燃火炬产生强光伴随巨大的蹦声响,吸引青鳞鱼跃出海面,顾得名为蹦火仔。
《台湾记忆的碎片:战后初期台湾社会变迁与地方记忆研究》 图书简介 本书是一部深度挖掘战后初期(约1945年至1960年代初期)台湾社会结构转型、地方文化脉络重塑以及集体记忆建构过程的学术专著。它摒弃了宏大叙事的传统史学框架,转而聚焦于台湾岛内不同地域社群在历史巨变下的具体生活经验、微观适应策略以及口述传统所承载的文化能量。全书以严谨的田野调查和史料考证为基础,辅以叙事学与社会人类学的理论视角,旨在重构一个多层次、多面向的战后台湾记忆图景。 第一部分:战争遗绪与社会重构:1945-1950年代初期的环境断裂 本部分着重探讨二战结束之初,台湾社会在政治权力更迭、经济秩序崩溃与文化身份重塑的“断裂期”所面临的挑战。作者并非简单罗列政治事件,而是深入分析了日常生活中的“微观政治”——例如物资配给体系下的邻里关系、不同族群(本省人与外省人)的初次互动与摩擦、以及传统家族结构在动荡年代的松动与再编排。 书中特别呈现了战后初期乡镇基层治理的复杂性。通过对档案记录和当事人口述的交叉比对,我们得以窥见在接收政权尚未完全建立稳定权威之时,地方士绅、传统保甲组织以及新兴政治力量之间复杂微妙的权力三角关系。这种关系如何影响了战后土地改革的实际推展、公营事业的接收过程以及早期教育体系的重建,是本部分探讨的核心议题。例如,某一章节详细分析了战后初期在台南县一特定聚落中,原日本殖民地教育系统瓦解后,地方知识精英如何通过私人补习班等非正式渠道,维持了当地的文化传承与社会声望。 此外,本部分也关注了经济层面的剧变。从日元债务的清偿、美援物资的流入到台湾经济的初步稳定,每一个阶段都深刻地影响了普通民众的生计。研究剖析了“囤积居奇”与“地方互助”这两种看似对立的行为,在特定历史情境下如何共同构成了民众的生存逻辑。这些经济活动不再是抽象的数字,而是被置于具体的家庭决策与社区互动框架下进行考察。 第二部分:地方文化生态的韧性与变异:传统信仰、生活仪式与社群认同 第二部分将叙事重心转向战后台湾社会文化层面的深层变化,特别是传统信仰体系与地方风俗如何在新的意识形态与社会压力下展现出强大的韧性与适应性。作者认为,在政治高压与快速西化的双重挤压下,民间信仰与传统祭典成为了维系地方社群凝聚力与文化连续性的重要“抵抗空间”。 书中通过对几个特定传统节庆(如中元普渡、王船祭等)在1950年代的实际运作情况进行案例研究,揭示了这些仪式在内容、参与者结构乃至经济模式上的细微变化。例如,某个案例展示了在政府推行“移风易俗”政策的背景下,地方庙宇如何巧妙地将传统科仪与“爱国教育”或“卫生宣传”相结合,从而在不触犯禁令的前提下延续了核心的信仰实践。 此外,本部分深入探讨了“地方性知识”的流失与重构。早期的口述历史资料显示,殖民时期累积下来的农业技术、医药知识乃至建筑技艺,在战后初期面临了因人才凋零和技术代换而加速的断裂。研究尝试通过收集与这些传统知识相关的“生活故事”,来重建其在特定地域文化生态系统中的功能性价值,强调知识传承不仅仅是文本的传递,更是生活经验的活化。 第三部分:记忆的协商与叙事的主体性:身份认同的萌芽期 本书的第三部分聚焦于“记忆”本身——即不同世代如何书写或口述那段共同的过去,以及这种书写过程如何反映了身份认同的复杂性。作者区分了“历史记忆”(官方或主流叙事)与“地方记忆”(社群内部的经验积累),并探讨了两者之间的张力与对话。 研究关注了战后初期成长起来的第一代本土知识分子、学生群体,以及长期定居于此的客家、闽南、外省族群的记忆图谱。例如,某一章专门对比了战后初期在台湾接受教育的本土学生,与随军来台的青年,他们对同一段历史事件(如二二八事件的余波或早期戒严措施)所形成的记忆差异与情感投射。这种差异性并非简单的对错之分,而是不同生命轨迹在特定历史结构下形成的必然结果。 全书的论证强调,战后初期是台湾社会身份认同开始寻求“在地化”锚点的关键时期。虽然外部的政治压力巨大,但通过对具体风俗、家庭故事、地方风土的反复确认,一个根植于本土经验的“自我”意识正在缓慢而坚定地形成。本书的结论部分总结道,正是这些看似微不足道、散落在各个角落的“地方记忆碎片”,构成了理解现代台湾社会复杂性与韧性的关键钥匙。它为研究者提供了一个理解战后台湾社会如何在巨大的历史惯性与快速的现代化进程中,努力寻找自身文化立足点的深刻视角。 本书的特色: 1. 微观史学视角: 避免了对宏大政治事件的直接重述,而是通过对具体社区、家庭和生活细节的剖析,展现历史的肌理。 2. 跨学科整合: 融合了社会史、人类学、叙事学方法,增强了对口述资料的解读深度。 3. 地方主体性强调: 关注普通人在历史洪流中的能动性与适应性,重建了被主流叙事所忽视的民间声音。 4. 史料的丰富性: 结合了大量未公开的档案、地方志片段以及第一手的深度口述访谈记录。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》,我是在一个偶然的机会下,通过一个台湾文学论坛的推荐榜单上发现的。当时我就被书名所吸引,“金山”这个地名,自带一种滨海的辽阔感,“磺火捕鱼”,则充满了古老而神秘的技术感。“蹦火仔”这个称呼,更是让我脑海中立刻浮现出一位位在夜色中,依靠着一团火光,与大海搏斗的渔民形象。 作为一本“口述历史专书”,我最大的期待就是能够通过书中“蹦火仔”们的真实声音,去触摸一段鲜活的历史。我渴望听到他们讲述的,不仅仅是捕鱼的技巧,更是他们日复一日、年复一年的生活状态,是他们面对大海时的心情,是他们与家人、与社区的互动,是他们对这份古老技艺的情感寄托。我希望这不仅仅是一本关于捕鱼的书,更是一本关于人的故事的书。 我非常好奇书中对于“磺火捕鱼”这种技艺的细节描述。它究竟是如何操作的?磺火在捕鱼过程中扮演了怎样的角色?是吸引还是驱赶?是如何精确控制的?这些科学性和技术性的内容,如果能够通过渔民们朴实但充满智慧的语言来呈现,那将比任何一本枯燥的教科书都更具吸引力。我希望这本书能够让我对这项技艺有一个深入的理解,甚至能想象出当时那种独特的捕鱼场景。 The designation of "New Taipei City Oral History Folk Category" is crucial for understanding the book's purpose and scope. It signifies a commitment to preserving a specific facet of local culture and heritage. I am keen to explore how the practice of磺火捕鱼 is intertwined with the broader social and cultural landscape of Jinshan. Does it have a unique place in local festivals, folklore, or community identity? The term "蹦火仔" itself is fascinating. It likely carries a wealth of meaning and history within the local dialect. I am eager to learn about its origins and its implications. Does it refer to the specific action of the fishermen, the appearance of the boats, or the visual effect of the burning sulfur? Unpacking this nomenclature could reveal much about the community's perception of this practice. I anticipate a rich sensory experience from reading this book. Oral histories excel at capturing the tactile and auditory dimensions of a bygone era. I hope to read vivid descriptions of the sounds of the waves, the crackling of the burning sulfur, the calls of the fishermen, and the feel of the cold night air. These details are essential for bringing the past to life. Moreover, I am interested in the narrative arc of the individual stories. Do they recount tales of triumph and hardship, innovation and tradition, or perhaps a sense of melancholy about a fading way of life? The personal journeys of the "蹦火仔" will undoubtedly offer profound insights into their resilience and their deep connection to the sea. The fact that it is a "专书" (specialty book) implies a thorough and detailed exploration of the subject. I hope it delves into the nuances of磺火捕鱼, perhaps even addressing its economic realities and its impact on the marine environment. A comprehensive approach will elevate the book beyond a simple recounting of memories. I am also curious about the historical context in which these oral histories are situated. Do they shed light on the changes in fishing practices over time, the challenges posed by modernization, or the factors that led to the decline of磺火捕鱼? Understanding the temporal dimension is key to appreciating the legacy of this tradition. Ultimately, my expectation is for a book that is both informative and emotionally resonant. The story of the "蹦火仔" and their unique method of fishing represents a significant piece of cultural heritage. I look forward to a reading experience that fosters a deeper understanding and appreciation for this remarkable tradition.

评分

我在一个台湾文学网站上,看到一位研究民间文化的学者推荐了这本书,书名《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》,立刻引起了我的注意。我对那些承载着地方记忆和独特技艺的书籍总是情有独钟。“磺火捕鱼”这个词汇,本身就带着一种古老而神秘的色彩,而“蹦火仔”的称谓,更是让我联想到在夜色中,依靠着一团火光,与大海搏斗的生动画面。 这本书最让我感到兴奋的,是它“口述历史”的呈现方式。我一直认为,历史的温度,往往来自于那些亲历者的讲述。我非常期待能够听到“蹦火仔”们,用他们最朴实、最真挚的语言,讲述他们与大海的故事,讲述他们在金山海岸的独特捕鱼方式。我希望通过他们的声音,能够感受到那份对家乡的眷恋,对传统技艺的坚守,以及面对生活艰辛的乐观与智慧。 我特别好奇书中对“磺火捕鱼”技艺的详细描绘。这项技艺是如何操作的?磺火在捕鱼过程中扮演了怎样的角色?它是否是一种独属于金山地区的捕鱼方式?我希望书中能够给出详细的解释,让我能够理解这项技艺的科学原理、操作细节,以及其中蕴含的世代传承的经验。我希望这本书能成为我了解这项独特文化的一扇窗口。 The classification as "New Taipei City Oral History Folk Category" is a strong indicator that this book is more than just a collection of fishing anecdotes. It suggests a deeper exploration of the cultural significance of磺火捕鱼 within the Jinshan community. I am eager to understand how this practice has influenced local traditions, social structures, and the collective identity of the people. The term "蹦火仔" itself is captivating. I am keen to learn about its origin and its implications. Does it refer to the specific actions of the fishermen, the visual effect of the磺火, or perhaps a characteristic of their boats? Unraveling the meaning of this local term will undoubtedly offer valuable insights into the community's perception of their unique livelihood. I anticipate a rich sensory experience from reading this book. Oral histories are excellent at conveying the visceral aspects of a particular way of life. I hope for vivid descriptions of the sounds of the sea, the smell of the burning sulfur, the feel of the salty air, and the visual spectacle of the磺火 against the dark night sky. Furthermore, I am interested in the personal narratives of resilience and adaptation. Fishing is an inherently challenging profession, and I expect the "beng huo zai" to have stories of overcoming adversity. How did they navigate the inherent risks and uncertainties? What were their motivations, and what are their reflections on their life's work? These personal accounts will offer profound insights into their spirit. The fact that it is a "专书" (specialty book) implies a focused and comprehensive exploration of the subject. I hope it delves into the nuances of磺火捕鱼, perhaps even addressing its historical context, economic viability, and any environmental considerations that may have arisen. I am also curious about the temporal scope of the oral histories. Do they span a significant period, illustrating how the practice evolved over time or its eventual decline? This historical perspective is vital for appreciating the legacy of this tradition. Ultimately, my expectation is for a book that serves as a poignant tribute to a fading cultural heritage. The story of the "蹦火仔" and their unique method of fishing embodies human ingenuity and our enduring connection to the natural world. I look forward to a deeply rewarding and informative reading experience.

评分

我在一本关于台湾民间信仰和习俗的书籍中,看到了对“金山磺火捕鱼”的简短介绍,并得知有专门以该技艺为主题的口述历史专书。这个介绍立刻勾起了我的兴趣,因为我一直觉得,那些在日常生活中默默传承的民间技艺,才最能体现一个地方的灵魂。而“磺火捕鱼”,以及“蹦火仔”这个充满地方色彩的称谓,都让我感受到一种久违的、质朴的力量。 本书最吸引我的地方,无疑是其“口述历史”的呈现方式。我深信,那些亲历者口中的故事,远比任何二手资料都来得生动和真实。我迫不及待地想听到“蹦火仔”们,用他们自己的语言,讲述他们在金山海岸线上的生活点滴,他们与大海的对话,以及他们如何将祖辈传下来的磺火捕鱼技艺,一代代地传承下来。我期望这些叙述能够充满生活气息,让我感受到那些渔民们的热情、辛劳和智慧。 我特别希望书中能够详尽地描述“磺火捕鱼”的工艺流程。比如,他们是如何选择适合的磺石,如何控制磺火的燃烧,以及在夜间如何利用磺火的效应来捕获特定种类的鱼。我渴望了解到其中蕴含的科学原理和经验法则,这些都是大自然馈赠和人类智慧的结晶。我希望通过这些细节,能够更直观地理解这项技艺的独特性和魅力所在。 The "New Taipei City Oral History Folk Category" classification is a strong indicator of the book's focus on local culture and heritage. It suggests that the narrative will not only detail the fishing technique but also its integration into the social and cultural fabric of the Jinshan community. I am eager to understand the role this practice played in local customs, traditions, and community bonding. The term "蹦火仔" itself is quite distinctive. I am keen to explore its origin and meaning. Does it refer to a particular action, characteristic, or perhaps a historical event associated with these fishermen? Unpacking this local nomenclature can provide profound insights into the community's identity and their relationship with their unique livelihood. I anticipate that the book will be rich in sensory details, transporting the reader to the scene of the磺火捕鱼. I look forward to descriptions of the pungent smell of burning sulfur, the rhythmic sound of the waves, the feel of the salty air, and the dramatic visual of the flickering light against the dark sea. These immersive elements are crucial for understanding the experience. Furthermore, I am interested in the personal stories of endurance and dedication. Fishing is an inherently challenging profession, and I expect the "蹦火仔" to have faced numerous obstacles. How did they persevere? What were their motivations and their reflections on their life's work? These personal narratives will offer a deeper understanding of their resilience. The fact that it is a "专书" (specialty book) suggests a comprehensive and in-depth exploration of the topic. I hope it addresses not only the technical aspects but also the socio-economic context and any challenges faced by the practitioners, such as environmental changes or the impact of modernization. I am also keen to understand the historical evolution of磺火捕鱼. Do the oral histories span a significant period, revealing how the practice adapted over time or perhaps its eventual decline? This temporal perspective is vital for appreciating its legacy. Ultimately, my expectation is for a book that serves as a valuable record of a fading tradition and the individuals who kept it alive. The story of the "蹦火仔" and their unique method of fishing offers a profound glimpse into human ingenuity and our enduring connection to the sea. I look forward to a richly rewarding reading experience.

评分

这本书,我是在一个偶然的线上购书平台上发现的。当时我正在搜索关于台湾地方文化和历史的书籍,而《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》这个书名,就像一颗闪亮的星,瞬间吸引了我的目光。首先,“金山”这个地名,让我联想到的是那壮丽的海岸线和悠久的渔业历史;而“磺火捕鱼”,更是一种充满神秘感和古老智慧的捕捞方式,在现代科技日益发达的今天,这样的传统技艺显得尤为珍贵。 最让我兴奋的是“蹦火仔口述历史”这个标签。这意味着我即将阅读的,不是枯燥的学术论文,也不是客观的记录,而是来自那些曾经亲身经历过磺火捕鱼的人们,最直接、最真挚的故事。我非常期待能够听到他们讲述的,关于在黑夜中,磺火如何点亮海面,如何吸引鱼群,他们在小船上如何操作,如何在风浪中与大海抗争,以及他们捕到鱼时的喜悦与满足。 我希望这本书能够深入地挖掘出磺火捕鱼的每一个细节。比如,他们是如何挑选磺石的?磺石燃烧时的温度和光线是如何控制的?在漆黑的夜晚,他们是如何辨别鱼群的位置的?这种捕鱼方式对环境有什么样的影响?这些技术层面的描述,将是了解这项传统技艺的关键。我期待这本书能够像一堂生动的现场教学课,让我对磺火捕鱼有一个全面的认识。 Moreover, the inclusion of "New Taipei City Oral History Folk Category" signifies a deliberate effort to preserve a specific local cultural heritage. This isn't just about fishing; it's about the cultural ecosystem that supported it. I'm keen to learn about the social fabric of the Jinshan fishing community. How did these fishermen interact with each other? Were there established traditions for sharing resources or knowledge? Did this practice contribute to unique festivals or social gatherings within the community? The term "蹦火仔" itself is intriguing. It implies a certain agility or perhaps a specific characteristic of the fishermen or their method. I'm eager to understand the origins and meaning of this term. Does the book explore the evolution of this moniker and its significance within the community? Such linguistic details often unlock deeper cultural understandings. I also anticipate the book will offer a rich tapestry of sensory experiences. Beyond the visual of the磺火, I hope for descriptions of the sounds of the sea, the feel of the salty spray, the smell of the burning sulfur, and the physical exertion involved in rowing and handling nets in the dark. Oral histories are invaluable for their ability to capture the tactile and olfactory dimensions of a particular way of life. Furthermore, I'm curious about the emotional landscape of the "蹦火仔." What were their hopes and fears? How did they cope with the inherent dangers and uncertainties of their profession? Did they feel a deep connection to the sea, and if so, in what ways? I expect the personal narratives to reveal a spectrum of human emotions, from joy and pride to perhaps frustration and resignation. The "folk category" designation suggests that the book might touch upon any associated folklore, superstitions, or traditional beliefs that guided the fishermen. Were there any specific rituals performed before setting out to sea, or after a successful catch? Understanding these elements would provide a more comprehensive view of the cultural significance of磺火捕鱼. I'm also interested in the historical context provided. While it's an oral history, it likely touches upon the broader historical periods during which this practice was prevalent. Were there specific eras when磺火捕鱼 was more or less common, and what were the underlying reasons for these fluctuations? This temporal dimension is crucial for understanding the life cycle of the tradition. The fact that it's a "专书" (specialty book) implies a deep dive into the subject matter. I hope it doesn't shy away from the challenges and potential negative aspects of this practice, such as the environmental impact or the economic hardships faced by the fishermen. A balanced portrayal would make the narrative more credible and impactful. Finally, I am hoping this book will serve as a powerful reminder of the human capacity for adaptation and ingenuity. The "蹦火仔" are a testament to how people have historically harnessed natural resources and developed unique methods to survive and thrive. I look forward to a read that educates, inspires, and fosters a deeper appreciation for this unique cultural heritage.

评分

《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》这本书,我是在一次偶然的机会下,在一家独立书店的架子上瞥见的。书名本身就带着一种古老而神秘的气息,“金山”和“磺火捕鱼”这几个词语,勾起了我对台湾北部海岸生活的好奇心。翻开书,那粗糙的纸张触感,以及排版上那种仿佛是从旧时光中打捞出来的质感,就已经让我觉得,这不仅仅是一本书,更像是一扇通往过去的窗户。 我一直对那些即将消逝的传统技艺和文化有着浓厚的兴趣,而“磺火捕鱼”无疑就是其中之一。在现代化的渔业技术面前,这种依靠磺石燃烧产生火光来吸引鱼群的古老捕鱼方式,显得更加珍贵。这本书以“口述历史”的形式呈现,这让我非常期待,因为这意味着我能听到最真实、最鲜活的声音,而不是冰冷的文字描述。我迫不及待地想知道,那些曾经在夜色中,伴随着磺火的光芒,在海浪声中劳作的“蹦火仔”们,他们的生活究竟是什么样的?他们的脸上,是否刻满了岁月的痕迹,他们的眼中,是否闪烁着大海的光芒? 我尤其好奇的是,书中所说的“蹦火仔口述历史”,是否能深入地描绘出这项技艺的每一个细节?从如何选择磺石,如何点燃磺火,到如何在黑夜中驾驭小船,与大海搏斗,捕获鱼群,这些过程中的每一个步骤,背后一定蕴含着丰富的经验和智慧。我想象着,那些老渔民们,他们是如何将这些知识一代代传承下来的,他们是否会因为这项技艺的式微而感到惋惜?他们的叙述中,是否会流露出对家乡、对大海深沉的热爱?这本书,能否让我感受到那种人与自然和谐共生的古老哲学? Furthermore, the "New Taipei City Oral History Folk Category" designation adds another layer of intrigue. It suggests a deep commitment to preserving local heritage, and I'm eager to see how the stories of the "beng huo zai" (fire-hopping fishermen) are interwoven with the broader cultural tapestry of the Jinshan region. Oral histories often capture the nuances of everyday life, the social dynamics of a community, and the unspoken traditions that shape a people. I am particularly interested in understanding the specific challenges and triumphs faced by these fishermen, their relationships with each other, and how their livelihood has been influenced by the changing times. Does the book delve into the historical context of磺火捕鱼? For instance, when did this practice begin, and what were the socio-economic factors that led to its development and sustenance? I'm curious about whether it discusses the materials used, the specific types of fish targeted, and the economic impact of this fishing method on the local community throughout different periods. The "oral history" aspect implies a personal touch, and I hope it goes beyond just the mechanics of fishing to explore the personal journeys, dreams, and struggles of the individuals who dedicated their lives to this demanding profession. I'm also keen to discover the sensory details that such a book might evoke. What does the smell of burning sulfur actually feel like on the night air? What are the sounds of the small boats on the waves, the calls of the fishermen, and the eventual catch being brought aboard? An oral history, by its very nature, should be rich in descriptive language, allowing the reader to almost experience the scene alongside the narrator. I anticipate descriptions of the starry sky, the moon illuminating the water, and the profound sense of solitude and connection that must have accompanied these nocturnal fishing expeditions. Moreover, the inclusion of "folk category" in the book's description hints at a broader exploration of the cultural significance of this practice. Beyond the act of fishing itself, what are the beliefs, superstitions, or rituals that might be associated with磺火捕鱼? Do the fishermen have a particular reverence for the sea or the fish they catch? Are there any specific festivals or celebrations tied to this tradition? Understanding these aspects would provide a more holistic picture of the "蹦火仔" as not just workers, but as integral members of a cultural ecosystem. I'm particularly interested in the narrative arc of the book. Does it present a chronological account of the development and decline of磺火捕鱼? Or is it structured around individual life stories, offering diverse perspectives on the same tradition? The effectiveness of an oral history often lies in its ability to weave together multiple voices into a compelling and coherent narrative. I hope this book achieves that, allowing the reader to gain a multifaceted understanding of this unique fishing practice. The title itself, "蹦火仔口述历史专书," suggests a singular focus on the "beng huo zai." I wonder if the book explores the community aspect of this tradition. Were these fishermen part of a guild or a close-knit group? How did they support each other, share knowledge, and navigate the dangers of their profession together? The oral history format, if done well, should capture the camaraderie and shared experiences that bind these individuals. The mention of "New Taipei City" also makes me wonder about the geographical specificities of this practice. Are there particular coves, shorelines, or weather patterns in Jinshan that are uniquely suited to磺火捕鱼? Does the book offer insights into the ecological environment that supported this tradition and how it might have been impacted by environmental changes over time? This connection to place is crucial for understanding the authenticity and endurance of such a specialized livelihood. Finally, I'm hopeful that this book will inspire a sense of reflection. In a world increasingly dominated by rapid technological advancements, stories like that of磺火捕鱼 serve as powerful reminders of our human connection to the past, to nature, and to the enduring spirit of human ingenuity. I anticipate a read that is not only informative but also deeply moving and thought-provoking, leaving me with a profound appreciation for the lives and legacies of these remarkable fishermen.

评分

这本书,我是在一个周末的下午,在逛诚品书店时偶然发现的。一开始是被封面那略显粗糙但充满质感的图片吸引,然后是书名,“金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书”。这个名字本身就带着一种古老而神秘的召唤,仿佛能将我从现代都市的喧嚣中拉回到台湾北部海岸的某个角落。我一直对那些即将消失的传统技艺和与之相关的生活方式抱有浓厚的兴趣,而“磺火捕鱼”,这个陌生的词语,瞬间勾起了我的好奇心。 我迫不及待地翻开了这本书,扑面而来的是一种朴实无华的气息。纸张的选择,印刷的风格,都透露出一种非商业化的、更注重内容本身的诚意。作为一本“口述历史专书”,我最期待的就是能听到那些“蹦火仔”们最真实的声音,他们的故事,他们的经历,他们的情感。我希望这本书能够像一扇窗户,让我能够窥见那些在夜色中,伴随着磺火的微光,与大海搏斗的渔民们的生活。 我尤其好奇的是,书中对于“磺火捕鱼”这项技艺的描述会有多详尽?这是一种怎样的捕鱼方式?需要用到什么工具?有哪些技巧?点燃磺火的目的是什么?是如何吸引鱼群的?这些细节对于我这个外行人来说,充满了未知的魅力。我希望作者能够通过“蹦火仔”们的口述,将这些过程生动地展现出来,让我能够感受到其中的智慧和艰辛。 The designation "New Taipei City Oral History Folk Category" immediately tells me this is a serious endeavor to document and preserve a piece of local culture. It suggests a depth that goes beyond mere anecdote. I am eager to understand the socio-cultural context in which this fishing practice thrived. What were the community structures surrounding it? Were there specific familial lines involved? Did this tradition play a significant role in the identity of the Jinshan community? I am also keen to explore the narrative voice within the book. Oral histories can vary greatly in their presentation. I hope this book captures the authentic speech patterns and rhythms of the "beng huo zai," allowing their personalities to shine through. Are the stories anecdotal, or do they form a more structured chronicle of their lives and the evolution of their trade? The effectiveness of such a book often lies in its ability to immerse the reader in the lived experiences of the narrators. Furthermore, the term "蹦火仔" itself sparks curiosity. What is the origin of this nickname, and what does it signify? Does the book explore the etymology and the cultural connotations associated with it? Understanding the terminology used by the fishermen can offer valuable insights into their world and their shared identity. I anticipate that this book will paint a vivid picture of the sensory experience of磺火捕鱼. What does the burning sulfur smell like on a cold night? What are the sounds of the small boats, the lapping waves, and the excited shouts of the fishermen? How does the dim, flickering light of the磺火 affect their perception of the sea and the fish? These details are crucial for bringing the practice to life for the reader. Moreover, I am interested in the historical trajectory presented. Does the book detail the rise and eventual decline of磺火捕鱼? What factors contributed to its waning importance? Was it technological advancement, environmental changes, or a shift in the local economy? Understanding the reasons for its fading presence will add a layer of poignancy to the stories of those who dedicated their lives to it. The fact that it is a "专书" (specialty book) suggests a focused and in-depth exploration, not just a fleeting mention. I hope the author has gone to great lengths to ensure the accuracy and completeness of the information presented. Are there multiple "蹦火仔" whose stories are featured? A variety of perspectives would undoubtedly enrich the reader's understanding. Lastly, I am hoping that this book will not only educate but also inspire a sense of nostalgia and respect for these traditional livelihoods. In an age of mass production and impersonal transactions, the dedication and skill of individuals like the "beng huo zai" serve as a valuable reminder of the human element in craft and sustenance. I look forward to a reading experience that is both informative and emotionally resonant.

评分

说实话,这本书的出现,对我来说,多少有点惊喜。我是在本地一家小小的独立书店里,在一个被各种新书淹没的书架角落里发现它的。书名《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》本身就带着一股与众不同的气质,不同于那些光鲜亮丽的畅销书,它更像是一位饱经风霜的老者,默默地诉说着一段被遗忘的故事。我对“磺火捕鱼”这个词汇感到非常陌生,但也正是这份陌生感,激起了我强烈的好奇心。 翻开书,首先映入眼帘的是一种非常朴素的排版和设计,仿佛是为了让读者能更专注于书本的内容本身,而不是被华丽的外表所迷惑。我注意到“口述历史”这四个字,这让我非常兴奋。这意味着我即将接触到的,是来自一线实践者最真实、最直接的体验和感受,而不是经过加工和修饰的二手信息。我非常期待能听到那些“蹦火仔”们,用他们自己的语言,讲述在金山海域,那燃烧着磺火的夜晚,他们的生活,他们的辛劳,他们的智慧。 我特别想知道,书中对“磺火捕鱼”这个技艺的描述会有多细致?它是如何运作的?需要什么样的自然条件?对渔民的身体和技术有什么样的要求?我希望能通过这些口述,了解到这项技艺的独特之处,以及它在过去几十年甚至上百年间是如何得以传承的。我设想,那些渔民们在讲述时,他们的语气中,一定充满了对大海的敬畏,对这份古老技艺的执着。 The inclusion of "New Taipei City Oral History Folk Category" is crucial. It grounds the narrative in a specific geographical and cultural context. I'm interested in how the specific environment of Jinshan – its coastline, currents, and marine life – might have shaped the development and practice of磺火捕鱼. Furthermore, understanding it as part of a "folk category" suggests that this practice is deeply embedded within the community's traditions and way of life. I hope the book explores how this fishing method influenced local customs, celebrations, or even social structures. The term "蹦火仔" itself is a tantalizing hook. What is the etymology of this term? Does it reflect a particular aspect of the fishermen's actions, their appearance, or their boat? Oral histories often reveal the vernacular language and the informal labels that give communities their unique identity. I anticipate that understanding the meaning and usage of "蹦火仔" will offer a deeper insight into the collective consciousness of these fishermen. I am particularly looking forward to the sensory details that an oral history can provide. I imagine vivid descriptions of the smell of burning sulfur, the sound of the waves against the small boats, the feel of the salt spray on the skin, and the sight of the flickering磺火 illuminating the dark sea. These immersive details are what make a historical account come alive for the reader. Moreover, I'm curious about the personal stories of resilience and adaptation. Fishing is a demanding profession, and I expect the "蹦火仔" to have faced numerous challenges, from unpredictable weather to declining fish stocks. How did they cope with these difficulties? Did they innovate their methods, or did they eventually have to abandon the practice? The oral history format should allow for a nuanced exploration of their struggles and triumphs. The fact that this is a "专书" (specialty book) suggests a dedicated and in-depth treatment of the subject. I hope it avoids a superficial overview and instead delves into the complexities of磺火捕鱼, perhaps even touching upon its economic viability and its environmental implications. A comprehensive approach will make the book more valuable. I am also interested in the temporal scope of the oral histories. Do they cover a broad period, perhaps from the mid-20th century to the present day, or are they focused on a specific era? Understanding the timeline will help contextualize the evolution of the practice and its eventual decline or transformation. Ultimately, I hope this book will serve as a testament to the ingenuity and perseverance of ordinary people. The story of磺火捕鱼, as told through the voices of the "蹦火仔," is likely a microcosm of broader themes related to tradition, modernity, and the enduring human connection to the natural world. I am eager to embark on this journey of discovery.

评分

这本书,我是在台湾一位作家撰写的关于台湾传统技艺的随笔中,偶然看到提及的。当时作者写到,“金山磺火捕鱼”是台湾北部海岸一种极具特色的古老渔法,并推荐了一本以此为主题的“蹦火仔口述历史专书”。这个推荐,如同点燃了我探索这份独特文化的好奇火苗。我对“磺火捕鱼”本身充满疑问,更对“蹦火仔”这个称呼所蕴含的故事感到着迷。 最让我期待的,是这本书所承载的“口述历史”的价值。我深知,文字记录往往是客观的,而口述则充满了温度和情感。我希望通过这本书,能够直接听到那些在金山海域生活了一辈子的“蹦火仔”们,用他们最淳朴、最真实的声音,讲述他们与大海的故事。我期待他们能够分享那些不为人知的捕鱼细节、生活感悟,甚至是他们对这项技艺的眷恋与不舍。 我尤其关注的是,书中是否能够提供关于“磺火捕鱼”的详细操作指南。比如,他们是如何选择并处理磺石的?磺火在夜间的捕鱼过程中,究竟起到的是吸引、驱赶还是其他的作用?在光线昏暗、海况复杂的情况下,他们是如何驾驭渔船并完成捕捞的?我希望通过这些具体的描述,能够更科学、更全面地理解这项传统技艺的独特性和精妙之处。 The "New Taipei City Oral History Folk Category" designation signals a deep dive into a specific local cultural practice. It suggests that the book aims to capture not just a technique but the entire cultural milieu surrounding it. I am eager to understand how磺火捕鱼 has shaped the identity, social interactions, and daily lives of the people in Jinshan. The term "蹦火仔" itself is a rich source of intrigue. I'm keen to explore its etymology and its cultural resonance. Does it describe the actions of the fishermen, the nature of the light, or perhaps a characteristic of the boats used? Unraveling the meaning behind this term could unlock deeper insights into the community's perception and pride in their tradition. I anticipate a strong sensory element in the narrative. Oral histories are excellent at conveying the visceral experiences of a particular way of life. I hope for vivid descriptions of the sounds of the sea, the smell of the sulfur, the feel of the spray, and the visual spectacle of the磺火 against the night sky. Furthermore, I am interested in the personal narratives of resilience and adaptation. Fishing is a challenging profession, and I expect the "蹦火仔" to have stories of overcoming adversity. How did they cope with the dangers, the uncertainties, and the economic pressures? Their personal accounts will offer invaluable insights into the human spirit. The fact that it is a "专书" (specialty book) implies a focused and thorough examination of the subject. I hope it addresses not only the technical aspects but also the socio-economic context, and perhaps even the environmental implications of磺火捕鱼. A comprehensive approach is crucial for understanding the tradition in its entirety. I am also keen to understand the historical evolution of this practice. Do the oral histories span a significant period, illustrating how磺火捕鱼 changed over time, or perhaps how it eventually declined? This temporal perspective is vital for appreciating the legacy of this fishing method. Ultimately, I expect this book to be a significant contribution to the documentation of intangible cultural heritage. The story of the "蹦火仔" and their unique method of fishing is a testament to human ingenuity and adaptation. I look forward to a read that is both educational and deeply moving.

评分

一本名为《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》的书,我在一次偶然的机会,于一家主打台湾本地文史的书店里发现。书名本身就充满了古朴的魅力,“金山”、“磺火捕鱼”这些词汇,立即勾起了我对台湾北部海岸那些即将消逝的传统技艺的浓厚兴趣。“蹦火仔”这个称呼,更是让我脑海中浮现出一种生动而充满力量的画面,仿佛是来自大海深处的声音。 最让我期待的,莫过于这本书的“口述历史”性质。我一直认为,最鲜活、最动人的历史,往往蕴藏在普通人的回忆和叙述之中。我非常渴望能够通过“蹦火仔”们最真实的声音,去感受他们在那片海域的生活,去体会他们对于这项古老技艺的热爱与坚持。我希望这本书能够带领我走进他们的世界,去倾听他们讲述那些关于大海、关于生活、关于传承的故事。 我尤其关注书中对“磺火捕鱼”这项独特技艺的详尽描述。究竟是什么样的原理,让磺火能够吸引鱼群?渔民们是如何精确地掌握磺石的使用和点燃时机的?在漆黑的夜晚,他们又是如何通过微弱的磺火光芒,辨别鱼群并展开捕捞的?我希望通过这些具体的细节,能够深入理解这项技艺的科学性、实用性,以及其中蕴含的丰富经验和智慧。 The designation "New Taipei City Oral History Folk Category" is a significant clue, indicating a deep commitment to documenting and preserving a specific local cultural practice. It suggests that the book will not only focus on the mechanics of fishing but also on its cultural significance within the Jinshan community. I am eager to learn how this tradition has shaped local identity and social customs. The term "蹦火仔" itself is particularly intriguing. I am keen to explore its etymology and its cultural connotations. Does it refer to the fishermen's actions, their agility, or perhaps the unique visual effect of the磺火? Unraveling the meaning of this local term will undoubtedly offer deeper insights into the community's perception of this livelihood. I anticipate a rich tapestry of sensory details within the book. Oral histories are invaluable for capturing the immersive experiences of a particular way of life. I hope for vivid descriptions of the sounds of the waves, the smell of the burning sulfur, the feel of the salty air, and the sight of the flickering light illuminating the dark sea. Furthermore, I am interested in the personal narratives of resilience and adaptation. Fishing is an arduous profession, and I expect the "蹦火仔" to have faced numerous challenges. How did they navigate these difficulties? What were their motivations, and what are their reflections on their life's work? These personal accounts will offer valuable insights into the human spirit. The fact that it is a "专书" (specialty book) implies a focused and comprehensive exploration of the subject. I hope it delves into the nuances of磺火捕鱼, perhaps even addressing its historical context, economic viability, and any environmental considerations. I am also curious about the temporal scope of the oral histories. Do they span a considerable period, illustrating the evolution of the practice over time or its eventual decline? This historical perspective is crucial for understanding the legacy of this tradition. Ultimately, my expectation is for a book that serves as a poignant tribute to a vanishing cultural heritage. The story of the "蹦火仔" and their unique fishing method embodies human ingenuity and our enduring connection to the natural world. I look forward to a deeply rewarding and informative reading experience.

评分

我在一个不经意的午后,在台北市一家以社会科学和历史人文类书籍为主的独立书店里,目光被一本略显古朴的书籍所吸引。书名《金山磺火捕鱼:蹦火仔口述历史专书》,瞬间勾起了我长久以来对台湾地方性、非主流文化的好奇心。对于“磺火捕鱼”这种近乎失传的技艺,我知之甚少,而“蹦火仔”这个称谓更是充满了画面感,仿佛预示着一场充满活力与传奇的故事即将展开。 这本书最吸引我的地方在于它“口述历史”的定位。我深信,最鲜活、最生动的历史,往往蕴藏在普通人的记忆和叙述之中。我期待通过“蹦火仔”们的亲身讲述,能够感受到他们眼中大海的颜色,听到他们耳畔海浪的呼啸,体会他们手中渔网的沉重,以及他们心中对这份古老技艺的爱与传承。这种第一人称的叙述方式,往往能带来一种穿越时空的亲近感,让我仿佛置身于那个曾经的年代。 我尤为关注的是,这本书是否能够详尽地描绘出“磺火捕鱼”这项技艺的工艺流程和操作细节。例如,磺石的选择、燃烧的原理、夜间吸引鱼群的机制,以及渔民们在狭小颠簸的船只上如何精准地操作渔具。我希望通过这些细致入微的描述,能够理解这项技艺背后的科学原理和长年累月积累的经验智慧,从而体会到渔民们在与自然抗争中所展现出的非凡能力。 The classification as "New Taipei City Oral History Folk Category" imbues the book with a sense of place and cultural specificity. It suggests that the narrative is not merely about a fishing technique but about its integral role within the fabric of Jinshan's community life. I am eager to discover how this practice has shaped the local identity, the collective memory, and the daily rhythms of the people in that region. The term "蹦火仔" is particularly evocative. It hints at a dynamic and perhaps even risky aspect of the fishing method. I am keen to understand the origins and connotations of this term. Does it describe the fishermen's actions, their appearance, or perhaps the unique light emitted by the burning sulfur? Exploring such nomenclature often unlocks deeper cultural insights and provides a window into the shared understanding within the community. I anticipate that the book will be rich in sensory details, allowing the reader to vicariously experience the "蹦火仔" way of life. I'm looking for descriptions of the salty air, the crashing waves, the chilling darkness punctuated by the flickering glow of the磺火, and the tangible effort involved in their labor. Such immersive accounts are invaluable for truly understanding a historical practice. Furthermore, I am keen to explore the human element of these stories. What were the dreams, aspirations, and perhaps even the anxieties of the "蹦火仔"? How did they navigate the inherent risks and uncertainties of their profession? Oral histories offer a unique opportunity to delve into the personal journeys of individuals, their resilience in the face of hardship, and their deep-seated connection to the sea and their livelihood. The designation as a "专书" (specialty book) implies a focused and comprehensive exploration of the topic. I hope it doesn't gloss over the complexities or the potential downsides of磺火捕鱼, such as its economic sustainability or its environmental impact. A balanced and thorough treatment will undoubtedly enhance the book's value. I am also interested in the historical trajectory that these oral histories might reveal. Do they span a significant period, illustrating the evolution of the practice over time? Understanding the historical context in which磺火捕鱼 thrived and eventually declined will provide a broader perspective on its significance. Ultimately, my hope is that this book will serve as a poignant tribute to a vanishing tradition and the dedicated individuals who embodied it. It is a reminder of the diverse ways in which humanity has interacted with and harnessed the natural world, and the rich cultural heritage that such interactions can yield. I am eager to immerse myself in the world of the "蹦火仔."

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有