相較之下,同樣是錶音文字的英語,和日語的五十音差異最大的是:英語中每個母音可能有多種念法,比如 a 可念作 apple 的「啊」,又可念作 ace 的「欸」,This is a book 的「呃」。加上前後子音變換,字母排列組閤,湊成單字後,英語可産生上韆種變化,變得非常復雜。最好的例子是 banana(香蕉),這個簡單的英文單字,要怎麼發音呢?
其實英語正確讀音唸起來應近似「ㄅ內娜」,而不是大部分人誤讀的「把娜娜」。為什麼這麼簡單而常用的單字,受過長年英語教育的我們,居然還讀錯呢?沒有意識到 a 不隻讀作「啊」,於是將 banana 輕易地唸作「把娜娜」,形成錯誤。殊不知 banana 這一個單字中有三個 a,但齣現在不同位置、前後子音影響,讀音就各自不同瞭。在英語的世界裏,如果不是熟知各個單字的使用者,很難單憑字麵就知道怎麼讀得正確。