活用韓文慣用語(附QRcode音檔)

活用韓文慣用語(附QRcode音檔) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

韓國語教育研究所
圖書標籤:
  • 韓文慣用語
  • 韓語成語
  • 韓語學習
  • 語言學習
  • QRcode
  • 音檔
  • 自學教材
  • 文化學習
  • 韓語能力提升
  • 實用韓語
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

為什麼有時明明每個單字都知道意思
閤起來卻看得霧煞煞……
或許這正是你學習「韓文慣用語」的好時機!
 
  ★韓文的「洗耳恭聽」要怎麼說?
  ★中文的「小睡」可以說成「瞇一下」,原來韓文也有類似的說法!
  ★隻不過稱讚瞭一下韓國人,對方居然要我「別載他搭飛機」?!
 
本書特色
 
  1.本書為作為《活用韓文擬聲擬態語》的係列書,同樣以「豐富韓語錶達內容」為齣發點,收錄123句慣用語,不但韓國人生活常用、韓劇韓綜會齣現、韓檢也曾經考過!
 
  2.韓語慣用語類似片語,如果沒有學過慣用語,光透過拆解文字的方式不一定能充分理解其錶達意涵。因此本書將透過中韓解釋,帶領讀者正確理解慣用語的意涵。
 
  3.透過附錄的「更多例句」,讓讀者深入瞭解慣用語可使用的不同情境。
 
  4.練習題齣題型態多元,除瞭選填適當詞彙、短文剋漏字外,甚至有填字遊戲等趣味齣題方式,不但能檢視自己的學習成效,亦可為韓檢打下基礎。
好的,這是一份關於一本假設的、與《活用韓文慣用語(附QRcode音檔)》無關的圖書簡介,盡可能詳細地描述其內容,避免提及該書或使用AI痕跡明顯的錶達方式。 --- 書名: 絲綢之路的韆年迴響:從長安到羅馬的貿易、文化與信仰交織史 作者: (此處留空,或可設為“多位曆史學者閤著”) 齣版社: 遠方文史齣版社 定價: 128.00 元 開本: 16開(精裝) 頁數: 680頁 齣版日期: 2024年10月 --- 簡 介 《絲綢之路的韆年迴響:從長安到羅馬的貿易、文化與信仰交織史》是一部宏大敘事的曆史巨著,旨在深入剖析連接歐亞大陸的古老動脈——絲綢之路,自其萌芽期至中世紀鼎盛時期所扮演的復雜角色。本書不僅關注貨物流動的路綫圖,更著重於探究這條通道如何成為人類文明交融的熔爐,塑造瞭沿綫各個民族的社會結構、藝術風格乃至精神信仰。 本書結構嚴謹,分為六大部分,係統地梳理瞭絲綢之路在不同曆史階段的演變軌跡。 第一部分:起源與奠基(公元前2世紀前) 本部分追溯瞭絲綢之路的雛形。在張騫“鑿空西域”之前,不同文明區域之間的物物交換已然存在。我們詳細考察瞭早期遊牧民族的遷徙路綫、歐亞草原的“動物紡織品走廊”,以及中國周代與西方早期帝國(如波斯阿契美尼德王朝)之間的潛在聯係。重點分析瞭玉石之路、香料之路等前絲綢之路體係的形成機製,為後續大規模貿易網絡的齣現奠定基礎。此外,我們探討瞭早期文明對“遙遠他者”的想象與記載,為理解後世的文化衝擊做鋪墊。 第二部分:漢唐盛世與帝國樞紐(公元前1世紀至公元9世紀) 這是絲綢之路最為輝煌的時期。本部分著力描繪瞭漢朝與羅馬帝國在遙遠東方與西方形成的“雙極”貿易格局。我們細緻分析瞭絲綢、茶葉、瓷器等中國核心商品如何進入西方貴族階層,以及玻璃器皿、金銀工藝、乃至敘利亞玻璃製造技術如何反嚮輸入東方。 特彆值得一提的是,我們深入探討瞭中亞河中地區(粟特人)在東西方貿易網絡中扮演的“中介者”角色。粟特語成為當時商業界的通用語,他們的商業網絡延伸至唐朝腹地,構建瞭復雜而高效的信用與物流體係。同時,佛教藝術的東傳,特彆是犍陀羅藝術的興起,被視為是希臘化文化與印度宗教思想在地緣衝突中融閤的典範,其傳播路徑與貿易路綫高度重閤,充分展示瞭文化與商業的共生關係。 第三部分:信仰的播撒與衝突(公元4世紀至13世紀) 絲綢之路遠非一條簡單的商業通道,它更是一條精神信息的傳遞帶。本部分聚焦於宗教的傳播與在地化過程。佛教從印度進入中國,經曆瞭本土化的艱難曆程,融入瞭儒傢與道傢思想,形成瞭獨具特色的禪宗。我們描繪瞭玄奘西行取經的艱辛,以及敦煌莫高窟作為多元宗教交匯點的豐富遺産。 同時,本書也關注瞭其他重要信仰的滲透:景教(基督教聶斯脫裏派)如何在唐朝長安設立教堂,摩尼教的興衰,以及伊斯蘭教如何在擴張過程中,通過貿易和定居點逐漸成為中亞地區的主導信仰。這種跨文化、跨宗教的交流,既有和平的相互藉鑒,也伴隨著因教義差異引發的摩擦與衝突,深刻影響瞭沿綫國傢的政治決策。 第四部分:遊牧民族的重塑(10世紀至14世紀) 隨著中原王朝重心的轉移和中亞力量格局的變化,遊牧民族對絲綢之路的控製力顯著增強。本部分重點分析瞭突厥化、濛古化對貿易體係的衝擊與再整閤。濛古帝國的建立,短暫地實現瞭“歐亞大陸的和平”(Pax Mongolica),極大地促進瞭東西方的直接接觸。馬可·波羅的遊記,作為這一時期的標誌性文獻,被置於更廣闊的曆史背景下進行重新審視。 我們探討瞭在濛古治下,信息的流動速度和安全性的提升,以及技術、瘟疫(如黑死病)的快速傳播如何成為雙刃劍,既促進瞭交流,也帶來瞭毀滅性的後果。 第五部分:技術、商品與日常生活 這一部分抽離齣宏大的政治敘事,聚焦於“物”與“人”的細節。我們探討瞭糧食作物的交流(如葡萄、鬍桃傳入東方,桃子、柑橘傳入西方),紡織技術的互動,以及造紙術和印刷術嚮西方的緩慢轉移。 通過考古學發現和文獻記載,我們重構瞭絲路沿綫重要城市——如撒馬爾罕、樓蘭、怛羅斯——的市民生活場景,包括他們的飲食結構、服飾風格、市場交易的慣例(如使用金銀、紙幣或以物易物),以及手工藝人在跨文化背景下的創造力爆發。 第六部分:轉型與衰落(14世紀以後) 本書的收尾部分,分析瞭地理大發現對傳統陸上絲綢之路的影響。隨著奧斯曼帝國的崛起對歐亞貿易路綫的控製加強,以及歐洲航海技術的進步,海權逐漸超越陸權。我們考察瞭傳統絲綢之路樞紐城市如何逐漸邊緣化,以及在海權時代,東方與西方聯係的新形態——即海上絲綢之路的興起,為理解全球貿易網絡的最終演變提供瞭曆史參照。 核心價值與學術貢獻 本書的獨特之處在於其跨學科的綜閤視角。它整閤瞭考古學、人類學、經濟史和宗教史的研究成果,避免瞭將絲綢之路簡化為單一的商品走廊。作者群運用最新的文獻考證和地理信息係統(GIS)技術,力圖呈現一個更為立體、動態且充滿生命力的歐亞互動圖景。 《絲綢之路的韆年迴響》不僅是曆史學者的案頭必備,更是對所有渴望理解人類文明如何通過連接與碰撞而發展的普通讀者,一份深入淺齣、引人入勝的讀物。它提醒我們,在看似不可逾越的地理障礙麵前,人類對交流、貿易和理解的渴望,從未停止。 --- (本書附帶精美彩圖、詳細的路綫圖譜以及重要的曆史文獻摘錄附錄。)

著者信息

作者簡介
 
韓國語教育研究所
 
  「韓國語教育研究所」是由一群誌在推廣韓語學習、專為外國人編寫韓語教材,而聚集在一起的人所組成,是專門研究外國人學習韓語的機構。掌握韓國語能力測驗(TOPIK)、KLAT等各種韓語檢定考試的命題方嚮,並緻力於開發絕對實用的韓語教材。
 
譯者簡介
 
龔苡瑄
 
  政大韓文係畢業,曾交換於韓國慶熙大學
  專注韓劇&韓綜即時字幕翻譯,也熱愛演唱會與劇組口譯
  期許透過翻譯帶讀者探索韓國大小事的韓文自由譯者!

圖書目錄

〈慣用語〉
慣用錶達001~012
練習題01
慣用錶達013~024
練習題02
慣用錶達025~036
練習題03
慣用錶達037~048
練習題04
慣用錶達049~060
練習題05
慣用錶達061~072
練習題06
慣用錶達073~084
練習題07
慣用錶達085~096
練習題08
慣用錶達097~108
練習題09
慣用錶達109~123
練習題10
正確解答
活用篇- 看更多例句

圖書序言

  • ISBN:9789862489420
  • 叢書係列:EZ Korea
  • 規格:平裝 / 168頁 / 16.7 x 23 x 1.2 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用戶評價

评分

我對語言學習有一個很核心的堅持:那就是學習的過程一定要有趣,不然我真的撐不久。市麵上很多韓文書籍,內容排版都給人一種「我要讓你考高分」的壓力感,讓人望而生畏。但這本《活用韓文慣用語》的氣氛完全不同,它給我的感覺更像是一個韓國朋友親切地拉著你,跟你分享一些「內行人」纔知道的說法。我尤其看重它把「慣用語」這個相對比較「高手級」的內容,用一種「輕鬆上手」的方式呈現齣來。這對我這種想在短期內看到明顯進步的人來說,有極大的激勵作用。音檔的部分,我個人認為是最大的亮點之一,因為韓語的連音、縮音實在是太複雜瞭,光靠眼睛看文字,我永遠無法掌握那個流暢度。透過QR Code掃描就能立刻聽到正確的發音,這能讓我建立起正確的語感基礎,而不是一開始就學瞭一口「發音標準的書麵語」。總之,這本書給瞭我一種「我真的可以學好韓語口語」的信心,我已經迫不及待想把它融入我的日常練習計畫瞭!

评分

這本書的封麵設計真的很討喜耶!顏色是那種溫暖的米黃色配上飽滿的韓文字體,第一眼看到就覺得「哇,這本一定很好學!」我平常就很喜歡看韓劇,常常聽到一些很有味道的慣用語,但自己查字典又常常抓不到那個精髓,感覺老是差那麼一點點纔能真正融入情境。這本光是光碟片的設計就讓人覺得很貼心,有QR Code可以直接掃描聽音檔,對於我這種常常需要通勤學習的人來說,簡直是救星!我常常在捷運上偷聽,學著模仿那些道地的發音,雖然身邊的人可能覺得我很怪,但為瞭能跟韓國朋友更自然地聊天,一切都值得。書的排版看起來也蠻清爽的,不會塞滿密密麻麻的文字,這樣學習起來壓力比較小,可以慢慢消化吸收。我對這本的期待值非常高,希望它真的能幫我把那些看韓劇時光是聽過、卻抓不到意思的那些「哇賽」、「真的假的」這類型的口語錶達,全部變成我自己的武器!我特別喜歡這種能立刻應用在生活中的學習素材,而不是那種超級學術、死闆闆的文法書,這種「活用」的感覺,纔是學習語言的終極目標嘛!

评分

我必須承認,我對韓文的學習之路其實有點三分鐘熱度,尤其是遇到一些很抽象的語法概念時,很容易就想放棄,然後把書丟在角落積灰塵。不過,這本《活用韓文慣用語》給我的感覺很不一樣,它就像是我的語言學習教練一樣,隨時準備好幫我「打氣」。我對這種專攻慣用語的書籍特別有興趣,因為我覺得,要判斷一個人韓語程度高不高,關鍵就在於他對這些非字麵意義的錶達掌握得如何。你看那些在韓國生活很久的颱灣人,他們講話就是特別自然,不是因為他們背瞭多少字典,而是他們懂這些「潛規則」。這本書的編排邏輯似乎就是針對這個痛點,它不是在教你怎麼寫作文,而是在教你怎麼「像個在地人」一樣說話。而且,有QR Code可以掃描聽發音,這點真的太讚瞭,我不用再費力去網路上找那些可能不準確的音檔,直接就能聽到最標準、最道地的錶達方式,這對糾正我那「颱灣腔」的韓語發音,簡直是及時雨啊!

评分

身為一個資深追星族,我追星的最高境界就是能聽懂偶像在演唱會上對粉絲說的每一句話,而不是隻能依賴字幕組事後翻譯的「二手資訊」。這本《活用韓文慣用語》對我來說,簡直是追星必備的「密碼解讀器」。我常常在想,偶像用的那些「哇!太棒瞭!」、「真的好感動喔」背後的韓文,如果不是用最道地的慣用語來錶達,聽起來就會少瞭一點熱情。這本書我還沒開始深入研讀,但光是快速翻閱的印象,就覺得它涵蓋的範圍很廣,從日常的寒暄到錶達強烈情緒的說法,都有涉及。最吸引我的是它強調「活用」,這錶示它不隻是告訴你這個慣用語是什麼意思,更重要的是,它會告訴你「在什麼情況下」使用,以及使用時的情感色彩是偏嚮開玩笑還是真的嚴肅。這對於我們這些需要精準拿捏語氣的粉絲來說,簡直是醍醐灌頂。音檔的設計,讓我可以在做傢事、運動時也能同步練習,讓學習變成一種生活習慣,而不是一種負擔。

评分

說真的,現在學韓語的資源多到爆炸,各種App、線上課程眼花撩亂,但要找到一本真正「實用」到讓你覺得物超所值的實體書,簡直比找到限量版球鞋還難!我過去買過好幾本號稱「口語強化」的教材,結果裡麵教的都是一些我在跟韓國朋友實際對話時,根本用不到的,或是太過書麵化的句子。這本《活用韓文慣用語》光是書名就很有誠意,而且看得齣來作者在編排上花瞭很多心思。我翻瞭一下目錄,發現它不是單純的「A等於B」的羅列,而是把慣用語分門別類放在不同的生活場景裡,這對我這種需要快速在對話中提取詞彙的人來說,超級重要!想想看,當你在跟韓國朋友抱怨今天工作有多纍時,如果能恰當地甩齣一句道地的慣用語,那種親切感馬上就會拉近距離。我對於它附帶的音檔設計非常讚賞,因為光看文字,很多慣用語的語氣和뉘앙스(뉘앙스,氣氛、細微差別)是無法體會的,一定要搭配正確的發音和語調,纔能真正掌握它的使用時機。希望這本能把我從「隻會背單字的機器人」進化成一個能真正「溝通」的人!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有