星月夜

星月夜 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李琴峰
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  飛到聲音與棍棒都到不瞭的國度,就能擁有自由瞭嗎?
 
  備受矚目的日本新文學旗手,
  首位颱籍芥川賞作傢李琴峰──
  再度打造語言豐饒之美,低語呢喃無數美好與無奈的瞬間。
 
  一個是星,一個是月,在夜空中光燦又孤寂。
 
  颱灣人柳凝月不顧傢人反對,隻身遠離傢鄉在日本擔任日語講師;與來自新疆維吾爾族留學生玉麗吐孜相識,在不斷尋找歸屬的過程中彼此的心益發靠近,互相吸引成為戀人。原以為獲得重生與自由,柳凝月勾勒著兩人一起在日本生活的未來。然而語言溝通的挫摺、異文化的衝突與國族政治的壓迫,使得玉麗吐孜遲遲無法下定決心……
 
  本書繁體中文版仍由作者本人親自譯寫而成。

著者信息

作者簡介
 
李琴峰(Li Kotomi)
 
  中日雙語作傢、譯者。
 
  一九八九年生於臺灣,十五歲自習日文,同時嘗試以中文創作小說。二○一三年旅居日本。二○一七年,首次以日文創作的小說《獨舞》獲選第六十屆「群像新人文學獎」優秀作,二○二一年再以《北極星灑落之夜》獲得第七十一屆藝術選獎文部科學大臣新人獎文學部門獎項;同年又以《彼岸花盛開之島》入圍三島由紀夫獎,並獲得第一百六十五屆芥川龍之介獎,成為史上第一位獲芥川獎的臺籍作傢。 
 
  已齣版單行本作品有小說《獨舞》、《倒數五秒月牙》、《星月夜》、《彼岸花盛開之島》(以上聯閤文學齣版)、《北極星灑落之夜》(尖端齣版)、《生之祝禱》、《觀音之環》;散文集《隔著一層透明的膜》等。譯書除自己的作品外,有東山彰良《越境》(日譯中)、李屏瑤《嚮光植物》(中譯日)。
 
  個人網站:www.likotomi.com 

圖書目錄

星月夜
星與月的呢喃──《星月夜》繁體中文版後記

圖書序言

圖書試讀

(節選)
 
在我小時,下yamghur(雨)的日子是特別的。偶逢雨天,小孩們便跑到屋外玩耍,又走又跳,還仰著脖頸張瞭大嘴,要把那雨水喝飽一肚。天空竟然有su(水)掉下來!再沒什麼事比那更稀奇瞭。未鋪修的灰土道路四處坑坑點點現齣瞭黃土泥濘水坑,我們也不怕弄髒,就裸著光足踐踏水坑,或是用手掬起泥水潑嚮彼此。明明也沒音樂,大傢還興高采烈地圍成一個圈,跳著蹩腳的民族舞蹈,大人們則麵帶微笑站在一旁守候,大夥兒嬉鬧著笑著玩著,不知不覺闖進瞭誰傢院落,那傢主人也都笑著歡迎我們。入夜雨停之後,空氣變得比以往更加澄澈,滿天星鬥璀璨可見,平時隻要稍有一點風,傢裡的傢具總要濛上一層黃沙,雨天就不會這樣。在這樣的夜裡,我常常同ata(父親)和ana(母親)一起坐在傢裡庭院,抬頭仰望星空。
 
「妳看,天空裡有好多yultuz(星星)。」
 
母親微笑著輕撫我的頭,如此說道。庭院青草還略帶著點濕氣,濡濕臀部,傢裡花壇種的aptapperes(嚮日葵)在雨後的夜裡更顯芬芳,aka(哥哥)那剛齣生的嬰兒哭泣聲從屋內傳來,那是寧靜的夜裡唯一的聲音。寂靜之中我漸漸犯睏,打起瞭瞌睡,母親便把我抱起身來,讓我橫躺在床上,並在我耳邊輕聲低語:
 
「yaxshi chüsh körüng(祝妳做個好夢)。」
 
長大後我纔知道,雨後夜裡空氣之所以澄淨,是因為雨水沖刷瞭空氣裡的塵埃砂土,怪不得淋瞭雨,身體風乾後,我們總把自己弄得一身黃土。
 
和柳凝月老師初次見麵,也是一個下雨的日子,陽光被厚重的灰雲遮蔽,雨點滂沱地直直墜落。
 
剛來日本時,日語我還隻看得懂五十音,下瞭飛機看到寫著「成田空港」四字的看闆,心裡還想著:「空中的港口!這國傢用的譬喻還真美。」
 
在那之後過瞭半年,四月,大學校門正對的坡道兩側盛開著整排的櫻花,豆大的雨點將粉色櫻瓣紛紛打落,看到那光景,我不禁想起初中學過的袁宏道散文裡的一句:「此雨為西湖洗紅」,淡紅色的桃花花瓣受到雨點沖洗飄落,為西湖湖畔妝點瞭滿地的紅,那種情景用「洗紅」兩字來描述,實在再恰當不過。我一邊在心裡賞玩著這美麗的詞語,一邊卻暗自苦笑:都到日本瞭還想起什麼袁宏道的散文,我也漢化得真是徹底。

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有