南傳法句經

南傳法句經 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

瞭參法師
圖書標籤:
  • 佛教
  • 巴利文
  • 法句經
  • 南傳佛教
  • 經典
  • 智慧
  • 修行
  • 佛學
  • 早期佛教
  • 經文
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  一、本書句句都是佛陀給與我人的格言。是南國僧伽考試比丘資格的寶典。是佛教的精髓。所以先把它譯齣,以供有心於佛教者的研究。
  二、本譯本所根據的巴利原文:1. 以倫敦巴利聖典齣版協會(Pali Text Society )的羅馬字體本為主;2. 以錫蘭字體版本為參考。
  三、翻譯本書時,以錫蘭齣版的Narada的《法句》英譯本及美國哈佛大學齣版的C.R.Lanman教授的《法句譬喻》英譯本,並日本齣版的福島直四郎的《法句經》日譯本為對照。
  四、本書的註釋,大部是根據巴利文註解與錫蘭文註解及參考英譯本註釋。
  五、為便於學者可與巴利文對讀之故,本書仍以直譯為主。
  六、為力求符閤原文之意,本書的頌文翻譯完全不拘限於字數及句數。所以五言,六言,七言的句子和一頌四句,六句,八句的都有。
  七、頌文中圓括弧()內的字,都是譯者根據註解及文意加入的。
  八、為便於讀者的檢查起見,每頌之首,都冠以一二等中文數字而記全書的總頌數。
  九、圓圈內的①②③等號碼,是每品註釋的符號。
  十、為幫助讀者的瞭解,本書都加以新式標點。
好的,以下是關於《法句經》的詳細簡介,內容不涉及您提到的特定版本《南傳法句經》。 《法句經》:佛教智慧的恒久之光 《法句經》(Dhammapada)是佛教經典中一部廣受尊崇的典籍,其重要性不僅在於它是巴利三藏(Theravada Canon)中的一部分,更在於其語言的質樸、哲理的深刻以及對日常生活的直接關照。這部經典以詩歌的形式,凝練瞭佛陀教法的核心精髓,如同一麵映照人心、指引解脫的寶鏡。它超越瞭宗派和教義的藩籬,以其普遍適用的智慧,至今仍為無數尋求心靈平靜與生命洞察的人們所珍視。 一、 曆史源流與文本結構 《法句經》在佛教傳統中被視為“小部經典”(Khuddaka Nikaya)中的重要組成部分。雖然其內容無疑源於釋迦牟尼佛的教誨,但其最終的匯編和定型則經曆瞭一個漫長的過程。傳統的觀點認為,這些偈頌是在佛陀涅槃後不久的第一次結集時,由阿難尊者根據記憶所匯集和背誦的。它記錄瞭佛陀在不同場閤,針對特定弟子或聽眾所說的法語,這些法語後來被編織成連貫的詩句。 全經共包含二十六品(Vagga),每品由若乾首偈頌(Gatha)構成,總計約四百二十三首偈頌。每一品都有其特定的主題,這些主題的安排並非隨意,而是遵循著一條清晰的修行次第,從對心性的警醒,到對行為的規範,再到對終極真理的洞察。 二、 主題精要與哲學深度 《法句經》的魅力,在於它以最精煉的語言闡述瞭佛教最核心的教義,其主題涵蓋瞭從基礎的道德修持到高深的禪定智慧。 1. 心性為本的強調(Mind as the Source): 開篇第一品“雙品”(Yamakavagga)便奠定瞭全經的基調:“心為諸法之主宰,心為諸法之主導,若心染汙,則言行亦染汙;若心清淨,則言行亦清淨。” 這深刻地揭示瞭佛教“萬法唯心造”的根本立場。它教導修行者,外在的環境、遭遇和行為,皆是內在心識活動的投射。要實現真正的解脫和幸福,必須首先淨化和調伏自己的心念。 2. 道德實踐的規範(Ethical Conduct): 經文中多處強調瞭戒、定、慧三學的實踐。例如,“花品”警示人們勿因外錶的華麗而忽略瞭內在的修持,如同花朵終將凋謝,世間的榮華也終將消逝。同時,經文也教導瞭慈悲、忍辱、知足等重要的德行。它反對無謂的爭鬥和嗔恨,提倡以慈悲(Metta)化解一切敵對與衝突,展現瞭佛教倫理的積極性和建設性。 3. 無常與無我的洞察(Impermanence and Non-Self): 貫穿全經的核心思想是對“諸行無常,諸法無我”的體悟。“愛河永竭”品直接指嚮瞭痛苦的根源——“渴愛”(Tanha)。佛陀教導我們,一切有為法,包括我們所珍視的身體、情感、乃至概念,都在不停地變化和流逝。對無常的深刻認識,是放下執著、獲得內心安寜的前提。唯有看透“我”和“我的”的虛幻性,纔能真正從束縛中解脫齣來。 4. 涅槃的指引(The Path to Nibbana): 最終,《法句經》指嚮的彼岸是涅槃(Nibbana)——煩惱的寂滅。這並非虛無,而是一種超越瞭生老病死、愛彆離、怨憎會等一切世間苦的終極安穩狀態。經文以詩意的語言描繪瞭證悟者的境界,他們不受世間八法(得失、毀譽、稱譏、苦樂)的動搖,心如止水,不動搖,這便是最高貴的勝利——戰勝瞭自我的煩惱。 三、 藝術形式與文學價值 《法句經》的文學價值極高。它采用瞭古印度民間廣泛流傳的格言詩體裁,句式短小精悍,節奏明快,朗朗上口,非常便於記憶和傳播。其語言樸素、比喻生動,往往能一語中的,直擊人心。例如,“惡行”品中對“火焰”的比喻,“睡眠”品中對“昏沉”的警示,都極具畫麵感和警醒力。 這些偈頌並非枯燥的說教,而是富有生命力的警句,它們在不同的情境下被佛陀使用,因此具有極強的針對性和實用性。無論是麵對內心的煩惱,還是處理人際關係的衝突,《法句經》都能提供即時可用的智慧。 四、 跨越時空的普遍意義 盡管《法句經》源於二韆五百多年前的古印度,但其所揭示的人類心靈的基本規律和道德睏境,至今未變。在當今這個充滿信息爆炸、物質誘惑和精神焦慮的時代,這部經典提供瞭難得的反思空間。 它提醒我們,真正的幸福並非建立在外在的占有或成就上,而是源於內心的秩序與平和。它教導我們承擔起對自己心念的責任,通過自律和覺察,逐步構建起一個強大而清明的內心世界。因此,《法句經》不僅是一部宗教典籍,更是一部永恒的人性指南和心靈修習手冊,照亮瞭所有願意傾聽和實踐的眾生之路。

著者信息

作者簡介

瞭參法師(1916年-1985年)


  葉均,還俗前法名瞭參,男,浙江瑞安人,中國佛學傢,是研究南傳上座部佛教的學者,為太虛大師在1946年派往斯裏蘭卡學習南傳佛教的留學僧之一。

  1957年迴國後捨戒還俗,成為佛教居士,從事巴利佛典的翻譯和研究,完成瞭《法句經》、《清淨道論》、《攝阿毘達磨義論》等三部上座部經論的翻譯,並擔任過中國佛學院南傳佛教教師,中國佛教協會理事和常務理事。

圖書目錄

一 雙品
二 不放逸品
三 心品
四 華品
五 愚品
六 智者品
七 阿羅漢品
八 韆品
九 惡品
十 刀杖品
十一 老品
十二 自己品
十三 世品
十四 佛陀品
十五 樂品
十六 喜愛品
十七 忿怒品
十八 垢穢品
十九 法住品
二十 道品
二一 雜品
二二 地獄 品
二三 象品
二四 愛欲品
二五 比丘品
二六 婆羅門品

圖書序言

  • ISBN:9786267134818
  • 叢書係列:圓明書房
  • 規格:平裝 / 208頁 / 13 x 18.8 x 1.1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

印順導師序

  「法句」(Dharmapada),是從佛說中錄齣的偈頌集。《智度論.三三》說:這是「佛弟子抄集要偈」;十二分教中,屬於優陀那(Udana)。(參《俱捨論.一》)宋譯的「法句」,題作《法集要頌》,即是法優陀那的義譯。

  一切有部的傳說:「佛去世後,大德法救(Dharmatrata)輾轉隨聞,隨順纂集,製立品名:謂集無常頌立為無常品,乃至梵誌頌立為梵誌品」(《婆沙論.一》);即指「法句」而說。然依吳支謙(西元二三○頃作)的〈法句偈序〉說:「五部沙門,各自鈔釆經中四句六句之偈,比次其義,條別為品。……故曰《法句》。」法救為西元前一世紀人,他應該是改編者。從五部沙門的各集法句而說,大抵先有名為「法句」的偈頌集,等到部派分流,各部又各有增編、改編。但既然都是從佛經中集齣,也就不緻因再編而損減瞭價值。

  法句,或譯法跡。法,是佛弟子所行與所證的。跡,是形跡,足跡。依足跡去尋求,可以得知所到的地方。引申此義,聚集多「名」,能因此而圓滿的詮錶意義,即名為句(此如中國所說的「筌蹄」)。釋尊的教說,不外乎「法說、義說」。略集詮法詮義的要偈,即名為「法句」、「義句」。與法句相對的「義句」,見於法藏部的四分律——三九、五四。這與我國舊譯的《義足經》(Arthapada)相閤。在其他的學派中,稱為〈義品〉(Arthavarga)。釋尊的時代,億耳(Sona Kotikarna)於佛前誦〈義品〉;古典的《雜阿含經》,說到「誦說法句」這類法義的要集,釋尊住世的時代,已經存在,實是最古的成文佛典。支謙序說:「其在天竺,始進業者,不學法句,謂之越敍。此乃始進者之鴻漸,深入者之奧藏!」意義深長而切要,偈頌又便於讀誦。一直到現在,錫蘭等處還是以「法句」為初學者入門的書。其實,這不但是「始進者之鴻漸」,還是「深入者之奧藏」呢!

  支謙的〈法句偈序〉說:「《法句經》別有數部:有九百偈,或七百偈,及五百偈」。在支謙以前,中國已有法句初譯的七百偈本。如說:「近世葛氏,傳七百偈」。但在我國的譯經史上,已無可考見,維衹難(Vighana)於黃武三年(西元二二四)到武昌來,支謙從他受《法句偈》,是第二譯的五百偈本。但「譯所不解,則缺不傳,故有脫失」。後來,支謙又從竺將(或作律,或作持)炎,重新校定。竺將炎所傳的,又多瞭十三品,成為三十九品,七百五十二偈;即是現存的吳譯《法句經》本。這應該與葛氏的七百偈本相近吧!這已是第三譯瞭。考究起來,維祗難的五百偈本,實與錫蘭(銅鍱部)所傳的法句,大緻相當。如現存吳本的三十九品:

  〈無常品.一〉——〈言語品.八〉……錫蘭本缺
  〈雙要品.九〉——〈愛欲品.三二〉
  〈利養品.三三〉…錫蘭本缺
  〈沙門品.三四〉——〈梵誌品.三五〉
  〈泥洹品.三六〉——〈吉祥品.三九〉……錫蘭本缺

  錫蘭傳本,恰好缺十三品(十三品共二五七偈)。維衹難所傳的二十六品,為四百九十五偈,雖與錫蘭本不能盡閤(次第是十九相閤的),大體可說一緻。至少,這是大陸分別說係(銅鍱部也屬分別說係),如化地或法藏部等所傳,與銅鍱部相近。到西晉惠帝末年(西元三○五頃),法炬與法立譯《法句譬喻經》四捲。這是法句的解說——敍事由釋頌義。品目與竺將炎本一緻,但僅是一分而已(《法句偈》多依舊譯)。姚秦皇初五年到六年(西元三九八年——三九九年),僧伽跋澄(Samghabhata)與佛念,譯《齣曜(齣曜即譬喻的意譯)經》三十捲。所解說的法句偈,「集比一韆章,立為三十三品」(經序)。從〈無常品.第一〉,到〈梵誌品.三十三〉;這是一切有部所傳的法偈集本。宋太宗時(西元九九○頃),天息災譯《法集要頌》四捲,與三十三品,近一韆章的數目相閤;引用秦譯的原頌極多。約法句偈說,這是第四譯、第五譯瞭。支謙傳說的九百偈本,大抵即指這有部所集本而說。銅鍱部所傳的巴利語本,法舫法師在錫蘭時,曾有一譯稿。可惜不曾精勘整理,他就去世瞭!最近,由瞭參法師譯為華文,參考舫師的舊稿,隻引用瞭數頌,其他都從新譯齣。這在我國法句偈的譯史中,是第六譯。

  記得,三十五年暮春,我與瞭師在重慶分別,他去錫蘭修學而我迴浙江。竟是六個年頭瞭!今已開始迻譯,這真是值得慶慰的!巴利語的聖典,希望能不斷的譯齣來!錫蘭來信,要我寫一篇序。我不會巴利文典,從何談起!所以略述法句偈的譯史以代序。

  我覺得:一切佛法,同源於釋尊的身教語教。在往後的流傳中,或重於句義的集理,或重於微言的發揮;或寧闕勿濫的偏於保守,或適應無方而富於進取;或局而不通,或濫而不純:這纔因時因地而成為眾多的學派。現存的一切佛教,一切聖典,都染有部派的色彩。現代的佛教者,應該兼收並蓄。從比較的研考中,瞭解他的共通性與差別性。從發展演變的過程中,理解教義的進展,停滯或低落。這纔能更完整更精確的體解佛意,纔更能適應這無常流變的世間。如執一為是,或自稱為原始,或自譽為究竟,自是非他,這於世界佛教的前途,將是一重可怕的陰影!

  一切佛法,同源異流,任何學派、文典,都難以絕對的推為一如佛說,而應從比較中去理解。這可舉《法句偈》為例來說明。新譯為第一偈:「如輪隨獸足」;舊譯作「車轢於轍」。Pada,可譯為足,所以新譯解說為:如車輪隨於拖車的獸足。但也可譯為跡:「轍」即車跡,所以舊譯都解說為:如車輪的壓於車跡而過。由於釋義不同,傳說的事由也就不同。這是源於同一語文而釋義不同的例子。

  新譯第五頌的「從非怨止怨」;舊譯法句,以及《中阿含.長壽王經》,各部廣律,都是「以怨止怨,決不可能」的意思。「從非怨止怨」,「非以怨止怨」,這是本於同一語句,而傳誦不同的一例。

  新譯的五八、五九頌,上頌為喻說:如糞穢聚中,能齣生清香而可愛的蓮華,舊譯也都是一樣的。下頌是閤法:依舊譯,於生死穢惡眾生中。有佛弟子——慧者,從中齣離而得道。《齣曜經》作於下賤人中,能齣生解脫的聖者。據新譯,在盲暝的凡夫中,佛弟子以智慧光照。這對於從糞穢齣生蓮華的比喻,似乎不相閤。這在菩薩行者比喻即解說為:蓮華不生於高地,必須生於淤泥卑溼處。惟有不離生死的穢惡世間,纔能修行成佛,以慧光覺照眾生。這是同聞異解,因機而差別的一例。

  新譯四四頌:「誰徵服地界,閻魔界天界」?舊譯作:「孰能擇地,捨鑑(應作監、即監獄)取天」?徵服,舊譯為擇,即抉擇;錫蘭的解說為「如實瞭解」,這是一樣的,罽賓所傳,地為愛欲,錫蘭傳者,以地為自己,以閻魔界為四惡趣,以天界為人及六欲天,意義都不明顯,妥貼。原來《阿含經》中,佛不一定說五趣六趣,每以現生人間為本,使人瞭解何善何惡,不緻下墮於地獄,而能上生於天趣。所以,徵服地界,即人類如實瞭解,而能自主的(不為他轉,即徵服意)離地獄而生天。地,是大地人類;監——閻魔界是地獄,天即三界諸天。這如下頌所說,惟有(人間的)「有學」(依有部說,頂位或忍位)纔能決定的,於來生不墮地獄而生天趣。這豈非文從義順!學派的解說,可能為一是一非的,也可以兩存的,也有應該再為確訓的:這又是一例。

  略讀新譯的《法句偈》,使我嚮來所有的——切學派,一切聖典,同樣尊仰而決不偏從、自由擇取的信念更加深瞭。世界三大文係的聖典,在彼此交流以後,佛法必將發揚齣更精確、更豐富、更偉大的光芒!

民國四十一年六月 印順 序於香港。

用戶評價

评分

我一直認為,一本好的譯本,其價值有時甚至可以超越原典的地位,因為它承擔瞭溝通兩個不同文化和時代的橋梁作用。《南傳法句經》的這個版本,無疑做到瞭這一點。它沒有用那種過於文縐縐的“之乎者也”,而是采用瞭清晰、現代的漢語結構,使得哪怕是初次接觸佛教思想的讀者,也能毫無障礙地理解其中的精髓。我尤其欣賞譯者在保持原意準確性的同時,所展現齣的那種文學上的張力和美感。有些段落,讀起來簡直可以用“詩意盎然”來形容,寥寥數語,畫麵感十足。 我將其視為一本“人生調試工具箱”。最近工作壓力特彆大,經常感到焦慮和迷茫,總覺得付齣的努力和得到的迴報不成正比。偶然翻到書中關於“勤奮與懈怠”的對照論述,那種強烈的對比和鮮明的結論,讓我瞬間清醒。它沒有指責我的懈怠,而是用平靜的口吻揭示瞭兩種路徑的必然結果。這種非指責性的引導,遠比直接的批評更有力量。它像一麵鏡子,讓我看到瞭自己行為模式的慣性,並清晰地展示瞭修正路徑的方嚮,非常實用。

评分

說實話,我本來對閱讀任何“經典”類書籍都有點抵觸心理,總覺得它們是高高在上的教條,與我這平頭百姓的生活格格不入。然而,這本《南傳法句經》徹底顛覆瞭我的印象。它的文字節奏感極強,仿佛帶著一種古老的韻律,讀起來朗朗上口。我發現自己不是在“學習”什麼,而是在“對話”。它更像是一本關於如何高效生活的智慧手冊,而不是一本說教的書。比如,關於“智慧”的章節,它沒有長篇大論地論述何為知識,而是直接點明智慧在於洞察事物的本質,在於少欲知足。這種直擊人心的論述方式,讓我忍不住想一口氣讀完,但又捨不得太快,想把每一個詞語的重量都細細品味一番。 特彆值得一提的是,這本書的配圖或版式設計,雖然我無法描述具體內容,但整體視覺感受非常清爽、不壓抑。這對於一本可能涉及沉重主題的經書來說至關重要。它成功地營造瞭一種“輕盈”的閱讀體驗,讓人在麵對生活中的睏境時,能夠藉助這些文字找到一個可以喘息、可以整理思緒的空間。我帶它去瞭一次短途旅行,在火車上翻閱時,那些平實卻有力的句子,竟比窗外變幻的景色更能抓住我的注意力。它教會我的,是如何在紛擾中保持內心的定力,而不是盲目地追逐外部世界的喧囂。

评分

對於一個追求簡潔高效的人來說,這本《南傳法句經》堪稱典範。它的篇幅適中,結構清晰,沒有冗餘的贅述。每一句都像是經過韆錘百煉的寶石,打磨得棱角分明,直指核心。我發現自己不需要花大量時間去理解復雜的背景知識,就能迅速領會其意。這對於時間寶貴的現代人來說,是一個巨大的優點。它不是在“教育”你,而是在“提醒”你那些早已存在於你內心深處的真理。 我特彆喜歡它對於“情緒管理”部分的闡述。它沒有使用現代心理學那些專業術語,而是用最樸素的語言描述瞭憤怒、嫉妒這些負麵情緒如何像火焰一樣吞噬理性。書中提供的方法,是如此的樸素和直接——當你感到被情緒淹沒時,請退一步,觀察它,而不是捲入它。這個“觀察者”的視角,對我處理最近與同事間的摩擦起到瞭立竿見影的效果。閱讀體驗是流暢且充滿啓發的,它不給人壓力,隻是溫柔地展示瞭人性的局限與超越的可能性。這本書無疑是我近一年來閱讀到的最有價值的精神讀物之一,它教會我,真正的強大,源於對自我的清晰洞察。

评分

這本書的閱讀過程,與其說是知識的輸入,不如說是一種精神上的“洗滌”。我發現自己讀完一個章節後,會不自覺地停下來,陷入長久的沉思,思考自己最近的行為是否與經文所倡導的智慧相符。這種主動的反思機製,是很多暢銷書都無法提供的。它強迫你去審視自己的動機,而不是停留在錶麵的行為層麵。比如,書中談到“貪欲”時,它剖析的不是貪婪本身的可恥,而是貪欲如何像藤蔓一樣纏繞心智,最終導緻自身的束縛,這一點描述得極為深刻和透徹。 我個人對這種基於實踐哲學而非純理論思辨的文本情有獨鍾。閱讀過程中,我多次在腦海中構建齣經文描述的場景:一個人在烈日下辛苦勞作,另一個人在陰涼處安逸享樂,最終的收成如何截然不同。這些畫麵感極強的場景,比枯燥的抽象概念更容易在記憶中留下痕跡。總而言之,這本書不是那種讀完就束之高閣的“擺設”,而是真正可以融入日常思維,指導實際行動的寶貴財富。它讓我在喧囂的世界中,找到瞭一片屬於自己的、寜靜的思考高地。

评分

這部新近齣版的《南傳法句經》譯本,簡直是為我這種常年在外奔波、尋求內心安寜的都市人量身打造的。說實話,我過去對佛教經典多少有些敬而遠之,覺得它們晦澀難懂,仿佛隻屬於寺廟裏的青燈古佛。但拿到這本經書後,我立刻被它的排版和翻譯風格吸引住瞭。譯者顯然下瞭大功夫,用非常現代且貼閤生活的語言,將那些古老的偈頌重新賦予瞭生命力。我尤其喜歡它在解釋某些關鍵概念時所采用的類比手法,比如將“無常”比作流動的溪水,將“心”比作難以馴服的猴子。這讓我瞬間就能抓住核心要義,而不是陷在字麵意義的泥潭裏。 我特意選瞭個周末的下午,泡瞭一壺清茶,在一個安靜的陽颱上閱讀。翻開第一章,那些短小精悍的句子,讀起來就像是清晨的露珠,晶瑩剔透,卻又蘊含著深刻的哲理。其中有一段關於“惡行之果報”的描述,沒有采取那種傳統意義上的威嚇口吻,反而像一位經驗老到的長者在娓娓道來人生的自然法則——你播下什麼,終將收獲什麼,一切都是因緣和閤的結果,不帶任何道德審判,隻呈現事實。這種客觀冷靜的敘事方式,讓我感覺非常舒服,少瞭些許宗教束縛感,多瞭份對自我行為的深刻反思。我甚至將其中幾句特彆觸動我的偈語抄寫在瞭我的工作筆記本上,作為每日的警醒。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有