我傢有個法國人:颱灣太太 × 法國人妻暢聊跨文化婚姻大小事(獨傢限量作者簽名版)

我傢有個法國人:颱灣太太 × 法國人妻暢聊跨文化婚姻大小事(獨傢限量作者簽名版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Renren
圖書標籤:
  • 跨文化婚姻
  • 法國
  • 颱灣
  • 愛情
  • 生活
  • 文化差異
  • 傢庭
  • 幽默
  • 育兒
  • 婚姻
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

當土生土長的颱灣人碰上來自時尚大國的法國人
會碰撞齣什麼火花?
 
臉書人氣粉專
【達令的法語時間】Renren × 【颱灣媳婦法國妞】Alizée
攜手獻上搞笑噴飯又不失溫馨的跨文化婚姻大小事 plus法語教學
 
  雖說現在颱灣街頭到處都看的到外國人,異國戀情仍很容易引人側目,尤其颱女白男組閤最容易被網路酸民攻擊(說什麼颱女崇洋媚外,白男是魯蛇),而颱男跟白女交往卻被捧為颱灣之光。真的很奇怪餒!
 
  跨文化的異國婚姻真的比同文同種的婚姻「好玩」嗎?就讓法國老公飄洋過海來追愛的颱灣太太Renren × 愛上颱灣並嫁給颱灣人的法國人妻璦琍,以令人微微一笑的詼諧筆調搭配幽默的插圖,告訴你跨文化婚姻中逗趣又溫馨的日常大小事並破除網路流言。
 
  •法國人談戀愛每天都會甜言蜜語、浪漫得要命?
  •嫁給法國老公就沒有婆媳問題?
  •法國人天天度假、颱灣人都是工作狂?
  •早餐吃鹹還吃甜、每天洗澡纔能上床睡、齣門吃飯誰買單?
  •嘴不甜、對化妝打扮頗有微詞的老公,常常把太太氣個半死。
  •當戶外派太太遇上不愛齣門的宅男老公,該由誰遷就誰呢?
  
  跟異國老公生活瞭這麼多年,璦琍跟Renren想說⋯⋯
 
  其實跨文化婚姻的經營祕訣跟大傢沒什麼不一樣啦!就算講不好對方的母語、吵架吵到氣結,還是要用愛剋服一切!其實談感情就是談感情,真的別那麼在乎國籍,因為到頭來還是看那個人對你的付齣、對你的感情。
 
本書特色
 
  ・詼諧風趣的敘事筆調,介紹颱法婚姻中的文化碰撞
  ・可愛幽默的漫畫插圖,呈現異國傢庭的日常小插麯
  ・情境式法文小教室,穿插搞笑逗趣的颱法傢庭對話內容
 
好評推薦
 
  ★巴黎不打烊。何桂育
  ★法國Anna
  ★Trop fan!法國 fun 
  ★【靜姐上菜】Jean的廚房飲食歡樂記
 
  ★二個可愛的颱法傢庭,道盡瞭無數颱法婚姻的心聲。――巴黎不打烊。何桂育
 
  ★拍影片說說在颱灣生活的我,當然要推法國朋友分享在颱灣的生活,因為我們的共嗚很多啊!大傢都可以翻開《我傢有個法國人》,看看更多跨文化的有趣故事!――法國Anna
 
  ★超貼切又爆笑的生活經驗談反應著異國文化在相處上的衝擊,搭配又萌又療癒的畫風,是一本讓我超有共鳴的創作啊!――Trop fan!法國fun
 
  ★可愛圖文與跨文化夫妻的幽默對話讓人會心一笑。原來不管跟哪一國老公結婚,老公白目的程度都是一樣的啊~――【靜姐上菜】Jean的廚房飲食歡樂記
《旅行者的手劄:跨越山海的文化碰撞與生活圖景》 一、引言:在陌生的土地上尋找共鳴 本書並非聚焦於某一段具體的婚姻關係,而是匯集瞭全球旅行者和長期旅居者的深刻觀察與細膩感悟。它是一本關於“他鄉生活”的百科全書,探討瞭當一個人選擇踏入一個完全陌生的文化環境時,所經曆的心靈衝擊、適應過程,以及最終如何構建起一套屬於自己的生活哲學。我們深入探討的,是文化差異如何滲透到日常的柴米油鹽之中,以及個體如何在多元的價值觀衝突中尋找平衡點。 二、跨文化適應的心理學透視 本書的第一個核心部分,側重於跨文化適應(Cross-Cultural Adaptation)的心理學模型與實際案例分析。我們摒棄瞭傳統的“蜜月期—文化衝擊—調整期—適應期”的簡單綫性描述,轉而關注適應過程中的“雙嚮奔赴”與“身份重塑”。 2.1 認知失調與情感調適: 詳細分析瞭麵對陌生語言、非語言交流障礙(如肢體語言、空間距離感)時,個體的認知係統如何産生“失調”。我們將引用人類學傢愛德華·霍爾(Edward T. Hall)的高語境文化與低語境文化的理論,並結閤具體的場景,例如:在亞洲國傢處理人情世故的復雜性,與在北歐直接坦率的溝通方式之間的摩擦。書中收錄瞭多位受訪者關於“第一次理解當地笑話”或“首次領悟當地禁忌”的生動描述,這些細節揭示瞭文化適應的微妙之處。 2.2 身份的流動性與重建: 對於長期旅居者而言,“我是誰”這個問題變得異常復雜。本書探討瞭“文化混血兒”(Third Culture Kids, TCKs)和第一代移民所麵臨的身份認同危機。他們既不完全屬於原生文化,也未能完全融入新文化。我們通過深入訪談,呈現瞭他們如何在不同文化語境中切換“人格麵具”,以及這種流動性如何最終轉化為一種更具包容性的世界觀。 三、日常的“微觀文化戰爭”:從餐桌到街道 文化差異並非隻體現在重大的儀式或法律條文中,它更鮮活地存在於日常生活的微小細節裏。本部分將細緻描摹這些“微觀文化戰爭”——那些看似無關緊要,卻能瞬間點燃衝突的瞬間。 3.1 時間觀與效率的哲學: 對比瞭“綫性時間觀”(強調準時、計劃性)與“彈性時間觀”(更注重關係、情境)。我們將介紹“鍾點文化”與“事件文化”在全球不同地區的體現,例如,在某些南美國傢,一個重要的會議可能因為突發的傢庭事件而無限期推遲,這在習慣於精確排期的職場人士看來是不可理喻的。本書分析瞭如何在這種時間觀的衝突中,找到既能維持效率又不失人情味的摺衷方案。 3.2 飲食文化的社會學: 食物是文化的載體。本書不隻是介紹各國美食,而是探討餐桌禮儀背後的權力結構和社會等級。從日本“いただきます”的謙卑,到中東地區共食一盤食物的親密,再到西方國傢對個人份量的堅持,我們剖析瞭食物如何界定“我們”和“他們”。書中特彆設置瞭一章,分析瞭素食主義、純素食主義在全球不同宗教和哲學體係下的接受度差異,以及由此引發的傢庭聚餐睏境。 3.3 空間與隱私的邊界: 對“個人空間”的定義在不同文化中差異巨大。本書考察瞭擁擠的城市(如香港、孟買)與廣袤的鄉村(如加拿大草原)中,人們對物理距離的心理預期。我們對比瞭“開放式生活”與“封閉式傢庭”的理念,以及這如何影響鄰裏關係和社交邀請的頻率。 四、經濟觀念與金錢的倫理學 金錢和財富的觀念,是衡量一個社會價值觀的隱形標尺。本部分跨越瞭發達國傢與發展中國傢,探究人們對“儲蓄”“消費”“債務”的不同態度。 4.1 風險承受力與未來規劃: 分析瞭受曆史經驗影響深遠的經濟行為模式。例如,在經曆過惡性通貨膨脹的國傢,人們傾嚮於將資産轉化為看得見摸得著的貴金屬或房産,而非依賴銀行係統。而在福利製度健全的社會,年輕人則可能更願意將資金投入高風險的創業或體驗式消費。 4.2 慷慨與界限: 探討瞭在不同文化中,關於“藉錢”和“送禮”的倫理界限。在某些集體主義文化中,對親戚的經濟支持被視為義務,拒絕則意味著關係破裂;而在強調個人獨立的文化中,過度援助反而可能被視為乾預或不尊重。本書提供瞭處理這類經濟壓力下的文化敏感性指南。 五、全球化時代的語言與溝通藝術 語言學習是跨文化交流的起點,但真正睏難的是“超越語言的溝通”。 5.1 習得性幽默感: 幽默感被認為是文化融入的最高境界。本書分析瞭雙關語、諷刺(Sarcasm)和自嘲在全球範圍內的有效性和風險性。我們探討瞭如何在一個新語言中,捕捉那些無法直譯的“文化梗”,以及如何在不冒犯聽眾的情況下進行恰當的自我解嘲。 5.2 沉默的力量: 不同文化對“沉默”的解讀截然不同。在某些情境下,沉默代錶著思考、尊重或深思熟慮;而在另一些文化中,沉默則被視為尷尬、冷漠甚至敵意。本書通過記錄多位非母語者在重要談判或傢庭會議中,對沉默的誤讀與應對,揭示瞭傾聽的深度遠超於詞匯本身。 六、結語:構建個人化的“第三空間” 本書的最終目標,是鼓勵讀者超越簡單的“文化對比”,轉而構建屬於自己的“第三空間”(Third Space)。這個空間不是簡單地將A文化與B文化相加,而是提煉齣兩者中最適閤自己的生活方式和思維模式。它關乎韌性、好奇心,以及對人類經驗多樣性的深刻尊重。這是一場關於如何有意識地生活,而非被動接受環境塑造的旅程。

著者信息

作者簡介
 
史璦琍 Alizée Stalens
 
  法國人,在颱十七年。從孩子的好奇心齣發,作品描繪遠從法國來颱,意外地遇見擁有美麗又不一樣眼睛的人生伴侶,從此以颱灣為心之故鄉,希望傳遞多元文化及自我認同的力量給孩子以及更多的人們。臉書粉絲專頁:【颱灣媳婦法國妞-De Taïwan avec Amour】
 
Renren
 
  曾經從事幼兒英語教學,也做過電腦採購相關工作。在學美術的法籍丈夫支持與指導下,重拾幼時的興趣──畫畫,並在三十好幾的高齡立誌成為插畫傢。曾替多本書籍繪製插畫並從事商品美術設計,著有圖文書《達令的法語小樂園》。臉書粉絲專頁:【Un moment français 達令的法語時間】

圖書目錄

前言 跨國婚姻樂趣多
前言 獻給法國婆婆的迴憶之書 

【Part1 跨國婚姻甘苦談】
和異國老公的相遇
•被「生不如死」給騙瞭!
•飄洋過海來娶妳
從相愛走入婚姻
•搭上「愛之船」來到颱灣
•從傍晚吃到半夜的法國喜宴
為瞭彼此付齣的努力
•結婚一次,擁有兩種老公
•不能忍受,就戴上耳塞吧!
法式浪漫?能吃嗎
•颱灣男人的浪漫藏在小地方裡
•高麗菜與法式浪漫
老公眼中的異國太太
•颱灣太太與公主病
•工程師老公與法國太太
異國婚姻的傢庭甘苦談
•跟西方人結婚,就沒有婆媳問題?
•老公跟嶽父嶽母,愈少見愈好!

【Part2 颱法傢庭的日常茶飯事】
我傢的颱法餐桌
•小心芝麻包陷阱!
•牛角麵包與培根蛋餅
法國人真的比較時尚嗎?
•颱法穿搭,隻差一顆扣子啦!
•法國女人與黑洋裝
颱法衛生習慣大不同?
•颱灣人都不用體香膏?
•每天洗澡之必要
開車齣遊在颱灣
•颱灣是「方便帝國」
•七十四歲考駕照的法國阿嬤
我傢不同的飲食習慣
•對食物有所堅持的法國老公
•一半颱灣胃、一半法國胃

【Part3 語言文化的碰撞】
颱法傢庭的信仰大不同
•愛拜拜的基督徒
•法國人也有小迷信
法國人真的比較難搞嗎?
•我是為抱怨而抱怨的
•抱怨有助身心健康!
法國人都有點政治狂熱?
•法國人的革命基因
•抗議是法國人的全民運動
法文跟中文哪個比較難?
•法國人喜歡糾正別人的法文?
•學「語言」,不是學「舌吻」
颱灣人的工時也太長瞭吧!
•在法國,放假超重要!
•過勞,是因為壓力太大
法國人看颱灣的在地特色
•夾腳拖是颱灣特有文化?
•在山上不能講鬼故事嗎?

圖書序言

  • ISBN:9786267279083
  • 叢書係列:i生活
  • 規格:平裝 / 224頁 / 17 x 23 x 1.4 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

前言
 
跨國婚姻樂趣多
 
  媽!我齣書瞭!而且,是用中文寫的,裡麵也有我自己畫的圖!媽!雖然妳看不懂,妳一定會很驕傲。十四歲的我,在前往南法的路上,跟爸爸在露營車上寫瞭青少年的小故事;如果當時的我知道瞭,應該也會覺得不可思議吧。
 
  隻要喜歡寫故事或畫圖的人,一定會希望有一天可以看到自己的作品變成實體商品,變成別人可以看到、可以收藏的物品。我也不例外,幾年前開始在網路上寫或畫在颱灣的日常、育兒生活、文化差異、異國婚姻的大小事,從那時開始,我一直有個小小的心願,就是有一天可以齣書。
 
  讓我更開心的是,可以跟和我一樣也過著異國婚姻生活的颱灣插畫傢Renren閤作!而且最神奇的是,Renren 跟我一樣是颱法婚姻!
 
  剛開始跟齣版社討論這本書的計畫時,我馬上就想到瞭追蹤一陣子的「達令的法語時間」版主,也就是Renren。不過,我當時也不確定她會不會同意,畢竟她最愛分享的是關於法語的圖文,而不是一直說關於自己婚姻的故事。不是每個人都想跟網友分享這些事情,所以當我跟她聯絡的時候,其實是有一點怕她會拒絕的。
 
  不過,今天這本書終於齣版,你們就知道Renren不僅沒有拒絕我,還很大方地分享瞭跟法國老公的生活大小事!我真的很謝謝她願意一起分享我們兩個在颱灣的異國婚姻。
 
  身為法國女人,分享我跟颱灣老公的一些事,對讀者來說應該很有趣。但我也想到,如果可以同時讀到颱灣女性分享跟法國老公在颱灣一起生活故事,說不定會更好玩? 
 
  我們覺得正是如此!當我們兩個深入討論每一個主題,都會發現一些很有趣的事,也希望可以將這些樂趣一起帶給讀者! 
 
  對,樂趣,因為這本書不是一本想要讓你能深入瞭解法國老公或颱灣老公的書。每一段婚姻、每一個人都是獨特的!不過,從這本書中你可以多少瞭解異國婚姻的一些睏擾與好玩的地方。有一些事情會讓你覺得,其實異國婚姻跟同背景的人結婚沒什麼差別,也有一些可能會讓你驚訝的部分,或者覺得跟你認知的差不多(畢竟刻闆印象不是無中生有的)。也許,你會覺得你傢的異國婚姻並不是這樣,跟書中講的差很多,那也不是沒有可能喔!
 
  在這裡,我也要謝謝我老公,願意讓我分享一些關於他的有趣事件。畢竟他是颱灣人,也有點愛麵子,所以不容易說服他(好啦,在前言裡麵,我當然要稍微帶一點刻闆印象與幽默吧,哈哈)!總之,我跟Renren是想藉由這本書帶給大傢一點樂趣,讓我們可以一起度過美好時光,如果同時能帶給你一些對跨國婚姻的新瞭解,那就太好瞭! 
 
璦琍Alizée 
2023 年4 月
 
前言
 
獻給法國婆婆的迴憶之書
 
  兩年前,我的法國臉友璦琍問我要不要跟她閤作一本關於颱法文化差異的圖文書,那時有點受寵若驚,畢竟我們從來沒見過麵,頂多隻在對方的臉書按讚留言而已。跟之前齣過一本圖文書的經驗相比,兩人完成同一本書更加複雜與睏難,在書寫過程中經歷好幾次討論跟大改稿,導緻齣版日期延遲瞭一年多!雖然文章裡有些情節已經不太符閤時事(像是新冠肺炎),不過把疫情那時的心情與日常記錄下來也算是一種獻給讀者們的共同迴憶吧! 
 
  剛接到這個齣書計畫時,莫先生比我本人還開心(可見我多久沒接到大工作),馬上通知他遠在法國的傢人這個好消息,那時我的婆婆(莫媽)還跟我預約瞭好幾本要分送給她的好友們。說起來,莫媽一直以來都很支持我的插畫之路;跟一般長輩不同,莫媽從不抱怨我選擇這個收入不穩定的事業卻讓她的寶貝兒子負起絕大部分的傢計,她反倒成為我最大的粉絲,自掏腰包買我的作品。可惜的是,人生中的計畫趕不上變化,二○二二年底莫先生去住院動手術的同一天,莫媽在完成一趟郵輪之旅後,在返迴法國的異國機場不幸猝逝。莫媽還沒讀到這本圖文書就過世的這件事是我人生中的遺憾之一;如同這本書中描繪到的,莫媽生前對颱灣的民俗文化很有興趣,也抱持著正麵的態度,我想等這本書付梓後一定得燒一本給她,讓她在另個世界好好閱讀。
 
  莫媽過世之後,即便莫先生的傷口還在復原期,我們還是儘可能快速地飛到法國,書中寫下由於疫情導緻無法齣國而對法國親友或旅行的懷念,在這次傷心之旅一一實現,不過心中沒有以往的雀躍之情。我們在婆傢待瞭一個月陪公公(莫爸),其實事先預留瞭兩個月時間陪伴他。但莫爸齣乎我們意料地堅強,還要求我們早點離開讓他有空間獨處。對我而言,這次跟老人傢相處是很好的一課,也讓我瞭解到老年人沒我們年輕一代想像中的脆弱與依賴。而且在婆傢暫住的這一個月(雖然沒婆婆瞭)也讓我體會到那些必須與婆傢成員同住的媳婦們的難處與不開心。
 
  寫這篇前言時,我身在巴黎――人們口中的花都,或是光明之都。以往我對這種稱號隻覺得太戲劇化也太刻意,但在這個巴黎十九區的套房度過兩個月的日常生活後,身處喪母之痛的莫先生跟身心混亂的我變得愈來愈好,我纔發現巴黎有種不可言喻的魔力。對我最大的變化是,莫媽剛過世時,我認為先前在本書亂開她玩笑的圖文很大不敬,甚至還有全部重寫重畫的念頭,但現在被光亮與花香療癒的我已經覺得這不是個大問題瞭。畢竟曾經寫過畫過的那些也是我對莫媽的迴憶,同時我也盼望你能輕鬆享受這本圖文書。
 
Renren 
2023 年4 月

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有