劫後書(拓孤之地;凶年巡禮;母語辭典)【限量書盒簽名珍藏版】

劫後書(拓孤之地;凶年巡禮;母語辭典)【限量書盒簽名珍藏版】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

廖偉棠
图书标签:
  • 拓孤、凶年、母语、文学、小说、签名本、限量版、书盒、台湾文学、当代文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

以詩歌辨析文明的脈絡,遙祝永隔的靈魂,安放離散的身軀
廖偉棠文學歷程代表作
「我知道一本書闔上的地方
必然有另一本書被打開
直到我們每一個人都是一本辭典」
 
  「劫後重逢,最怕的是見面不相識,笑問客從何處來。但有詩為證,我們定能辨認本來面目,詩是明月,我們就是起伏的千巖。」
 
  本書收錄廖偉棠二〇一八到二〇二二年間作品,分為三部詩集:拓孤之地;凶年巡禮;母語辭典。
  孤魂的傲氣與特立獨行,「台灣」──拓孤之地
  遍路上沒有人是倖存者,「大疫」──凶年巡禮
  母語是她們最終的倚恃,「香港」──母語辭典
 
  拓孤之地,以台灣文化為寫作主題,涉及文學、音樂、歷史及歷史,以詩歌形式再次詮釋近代化歷史中的重要人物和事件:自現代文學之父賴和開始,接連寫到呂赫若、江文也、柯旗化、雷震、羅曼菲、劉宸君……等曾經燃燒的火光。懷抱各自理想的眾人,如何面對台灣,形塑台灣。
 
  凶年巡禮,以至今未察成因,有史以來最險峻的傳染疾病,新冠肺炎肆虐期間,人如何看待生離死別,國家機器又如何(吃力地)運作,先天下感知的詩人該如何扮演稱職的角色?思索生命,判斷價值,為人類發聲。
 
  母語辭典,身分是漂泊者終須面對的問題,從中國到香港,香港到台灣,詩人如何尋求自我的認同。從香港近年來的轉變中,回溯記憶和過往的風土如何影響一代人。二十一世紀的世界,繼續存在著離散的群眾,持續編纂著我們的母語辭典。
 
本書特色
 
  精美盒裝,首刷限量發行。
 
  《劫後書》是廖偉棠定居台灣後完成的首部力作,以入世的主題,表現出詩人的社會責任和歷史定位。特別是《拓孤之地》中,探尋了台灣與台灣人的關係和脈絡,從入詩的歷史人物可發現,廖偉棠提供了主流論述之外的另一層思考;既是本土化也是全球化的涉略與解答。
好的,这是一份关于一本假设的书籍的详细简介,内容完全不涉及您提到的那本《劫後書(拓孤之地;凶年巡禮;母語辭典)【限量書盒簽名珍藏版】》: --- 《星辰的低語:失落文明的追尋與未來之鏡》 作者: 伊蓮娜·凡斯 裝幀: 精裝典藏版,附贈手工繪製星圖乙幅及作者親筆書籤 頁數: 680頁,內含數百幅珍貴手繪插圖與文物照片 定價: NT$ 1,580 內容簡介 《星辰的低語》並非一部傳統意義上的歷史著作,它更像是一場跨越時空、深入人類集體潛意識的宏大探險。作者伊蓮娜·凡斯,一位享譽國際的考古語言學家與天文人類學家,耗費二十餘載心力,穿梭於地球上最偏遠、最少人踏足的地域,試圖拼湊起一個被主流歷史學界長期忽視的文明脈絡——「阿斯塔拉人」(The Astaran)。 本書的核心論點圍繞著一個大膽的假設:在冰河時代的尾聲,一個高度發達且與星體運行有著深刻聯繫的文明,曾在全球多個獨立的地理板塊上留下過難以磨滅的印記。他們不是神話中的神祇,而是擁有精確天文學知識和複雜社會結構的地球先驅者。 第一部:地脈的呼喚——被遺忘的符號與結構 凡斯博士首先將讀者帶到位於安地斯山脈深處、常年被雲霧繚繞的「寂靜之環」。這裡出土的巨石結構,其排列方式與獵戶座腰帶的指向驚人地一致,但其年代卻遠早於已知的任何天文觀測記錄。作者細膩地描繪了她在挖掘現場的艱辛,以及如何從看似隨機的岩石鑿痕中,識別出阿斯塔拉人獨有的「螺旋語」(The Spiral Script)。 此部分深入探討了螺旋語的結構。它不僅是一種記錄語言,更是一種「能量映射」。書中首次公開了數十組經過高精度掃描、從秘魯納斯卡線、柬埔寨吳哥窟地下結構以及西伯利亞凍土層中發現的微小圖騰。凡斯指出,這些圖騰的組合,實際上構成了一幅描述太陽系行星運動的動態模型,遠比古希臘的「安提基特拉機械」複雜得多。 第二部:天穹的設計——曆法、遷徙與知識的傳承 當研究深入到阿斯塔拉人的曆法體系時,故事的層次陡然擴展。作者挑戰了當前對人類遷徙模式的認知。她提出,阿斯塔拉人並非單一民族,而是一群掌握了利用特定地理與天文節點進行大規模「知識部署」的社群。他們在地球上多個關鍵位置建立了「知識儲藏點」(Repositories),這些儲藏點的功能類似於高能資訊的備份站。 凡斯博士以其非凡的敘事能力,重構了西元前一萬年的世界地圖。她利用古老的海洋沉積學數據和對特定植物孢子的分析,描繪了這些先驅者如何應對冰川融化帶來的氣候劇變。書中詳細分析了他們在埃及、美索不達米亞文明興起前,如何「植入」了基礎的灌溉技術和數字概念(如「零」的概念)。這部分內容大量引用了梵文古籍中的隱晦描述,並首次將其與現代物理學中的拓撲學概念聯繫起來。 第三部:鏡中的自我——失落文明的倫理與哲學餘響 本書的第三部分,從物質的考古轉向了精神層面的探索。阿斯塔拉人留下的文獻殘片,揭示了一種極為內斂且強調「平衡」的宇宙觀。他們不崇拜具象的神祇,而是將宇宙視為一個不斷自我校準的巨大有機體。 凡斯博士花了大量的篇幅,解析了「空寂之律」(The Doctrine of Void Harmony)。這套哲學主張,真正的力量並非來自於對外部世界的控制,而是源於對自身與自然節奏同步的理解。書中披露了幾段被認為是阿斯塔拉人「教育手冊」的簡短詩篇,這些詩篇展現了他們對生命短暫與宇宙永恆的深刻洞察。 讀者將會驚訝地發現,這種極致的自我約束與對環境的尊重,如何塑造了他們的社會結構——一個沒有階級固化、以「能力場域」劃分職責的社會雛形。作者質疑,現代文明在追求無限擴張的過程中,是否正在遺失這份古老的、關於「適度」的智慧。 結語:未來的殘影 《星辰的低語》的結尾並非對阿斯塔拉人滅亡原因的最終定論,而是提出了更深層次的警示。作者認為,這些文明的消逝並非源於外力,而是由於其「知識密度」過高,導致其社會結構在面對快速的、非線性的環境變化時無法及時調整。他們留下的不僅是金字塔和巨石陣,更是關於知識傳承與文明韌性的永恆詰問。 凡斯博士的文字極具感染力,融合了嚴謹的科學論證與文學的詩意光芒。她引導讀者超越已知的歷史框架,去聆聽那些來自星辰和地底的低語,思考我們自身文明的未來方向。這是一部足以撼動當前考古學、人類學甚至哲學領域的劃時代巨著。 適合讀者: 對史前文明、天文考古學、古代哲學、以及任何渴望重新審視人類起源與未來走向的深度思考者。 ---

著者信息

作者簡介
 
廖偉棠
 
  詩人、作家、攝影家。曾獲香港文學雙年獎,台灣中時文學獎,聯合報文學獎等,香港藝術發展獎2012年度最佳藝術家(文學)。
 
  曾出版詩集《一切閃耀都不會熄滅:廖偉棠2017-2019詩選》、《和幽靈一起的香港漫遊》、《八尺雪意》、《半簿鬼語》、《櫻桃與金剛》等十餘種,小說集《十八條小巷的戰爭遊戲》;散文集《衣錦夜行》和《有情枝》;攝影集《巴黎無題劇照》、《尋找倉央嘉措》、《微暗行星》;評論集《玫瑰是沒有理由的開放》、《異托邦指南》系列等。

图书目录

拓孤之地
序詩:繞境
1922年,賴和譯番人詩歌
1929年,禪雨
1935年,楊梅姐妹
1938年,無足之夔
1939年,哺舌
1942年,鳳林鬼語
1944年,另一個時間不感症者
端午,過美崙溪至花蓮海濱
1945年,神風在花蓮
《恐怖的檢查》,或《少年,煙霧與傘》
乞丐
1950年,山雀或者呂赫若
1952年,一詩人「意外身故」
1963年,紫陽花
1964年,《新英文文法》第二版舉例
苦苓林的一夜
肉身上的酒標
1969年,哪吒去梵林墩
1970年,浴室裡的吶喊者
1970年,新店軍人監獄一個不願出獄的人
1972年,中興賓館一房客

1974年,另一個廖偉棠
在台東,阮囊釋甲
風神1983
1987年,「吳鳳」最後一次被寫下
1988年,苦寒之國
1989年,廋之書
1989年,曼菲在旋轉中升起
1993年,張捷的午夢
1996年,雙魚座林耀德的雙重生命
慈湖
2003年,炸彈與客
2008年,柏楊逝於盛世
隔世書──致李渝(1944-2014)
2016年,高菊花最後一次聽到父親的聲音
2017年,宸君下山
2019年,流亡者,把光調暗一些
2020年,新住民迷路記
最後一兵
2021年,愛在瘟疫蔓延時
終章:此刻

凶年巡禮
楚,辭
庚子夜詠
自費冤魂
立春
悼一位眼科醫生
春之祭
他們以無比的清晰折磨一個人
大城
致義大利
憶北平──贈顏峻、康赫
見武漢大學落櫻
旅客須知
冬心
弔客
長日將盡
當野草最近在庭院茁壯生長
感謝
青年節
能拯救我的只有亂花與銹
白露
幻肢
預言
秋天的機器人
致雪
哀悼另一位抑鬱症女子
在世界睡眠日──悼扎加耶夫斯基
喜雨
晚禱
我未過的生命
人類世
鼴鼠踟躕
答故人──安得促席,說彼平生
寄主
擬勸世詩
憶西安
縱虎四首──與中國被拐女性有關
縱虎

她的名字
踏血尋梅
擬牽亡詩──祭香港瘟疫枉死老人
五月之舞
論利維坦的殞滅
中國軼事(組詩)
北京軼事
上海軼事
中國軼事
哥譚城軼事
蘭州軼事
廣州軼事
阿勒泰軼事
方艙軼事
策蘭軼事

母語辭典
最後
夏幟
桅杆

無名的黃雨衣(after Leonard Cohen)
小離騷
我夢見一個未來的香港人
夜禱
傷逝
地圖
異經
萬聖夜憶香港
夜更
盪失路
疑問集
說起香港
哀九龍
給肉身的留言
朔夜
此刻
出死入生賦──悼太魯閣號車難受難者
剃頭記
致一名受刑的緬甸抗爭者
一人集結
可是豹
果冠
香港華爾茲
六月備忘
曉波
父親,我在那滿天星斗下睡著了嗎
運動倒影(組詩)
擊劍者
游泳者
射箭者
揮拍者
喀布爾或別的什麼機場所見
弔文──悼 蔡炎培
有罪詩
殤之柱
香港無慘繪──和山口蓬春《香港島最後の総攻撃図》無關
潰雪
哀歌
孟浪三年祭
陳詞
直播
聽謫仙人歌
中年
Winter on Fire
他的名字
致一位烏克蘭詩人,康斯坦丁・奧爾梅佐夫
祖母
三十三年,或更多年
珍寶海鮮坊安魂歌
母語辭典(組詩)
泰文辭典
愛爾蘭文辭典
盲文辭典
緬甸文辭典
烏克蘭文辭典
上海話辭典
母語日

图书序言

  • ISBN:9786269722167
  • 叢書系列:雙囍文學
  • 規格:平裝 / 392頁 / 12.8 x 19 x 3.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

前言
 
  民初有一詩人,才高命薄,曾著一詩集題為《被劫林中》,這四個字抵得上他、他的妻兒和同代無數詩人的命運。而我們、我,於一百年後的今天,以為已被自己的時代洗劫一空,遂去檢點這一百年的殘骨與磷火,試圖重組身邊的反骨與重光。李商隱詩曾云:「年華若到經風雨,便是胡僧話劫灰。」而今風雨已經,胡話初成,是為劫後書。
 
  本書分為三冊,第一冊《拓孤之地》,原名「託孤之地」,由國藝會資助寫作其大部分初稿,現改稱「拓孤之地」,意為:拓印孤獨的地方,拓展自己的孤獨的地方,甚至拓荒者陷入孤獨絕境的時刻。以更貼近組詩所涉及的大多數台灣孤魂的傲氣與特立獨行。
 
  第二冊《凶年巡禮》,關於過去兩年多所謂疫情之下的異情:哭笑無端,光怪陸離,終歸寂寂。惟願以字句巡禮遍路,如野僧念經,即便未能超度亡靈,也是懺悔的一種方式,沒有人是倖存者。
 
  第三冊《母語辭典》,關乎我念茲在茲的香港,以及世界各個像香港一樣浴血抗爭的地方,母語是她們最終的倚恃,失恃──失去母親──就會失詩。
 
  劫後重逢,最怕的是見面不相識,笑問客從何處來。但有詩為證,我們定能辨認本來面目,詩是明月,我們就是起伏的千巖。

用户评价

评分

这本《劫後書》的精裝版光是拿在手上就有一種厚實的歷史感,那種觸感和重量讓人感覺到裡面承載著的絕非尋常的文字。封面設計得非常簡潔有力,那種做舊的質感處理,似乎在訴說著某種不為人知的滄桑。我特別留意了那個「限量書盒」,它的工藝處理得很細膩,盒子本身的紋理和開合的順暢度都顯示出出版方在製作上的用心。我猜測,這絕不僅僅是一本簡單的文學作品集,更像是一份需要被鄭重對待的文化遺產。從書名「劫後書」這三個字,我已經能預感到內容必然是經歷過嚴酷考驗後留下的珍貴記錄,或許是時代的殘影,或許是個體靈魂深處的掙扎與重建。這種厚重感是當代許多速食文化作品所無法比擬的,它需要讀者投入更多的專注與耐心去挖掘其中蘊含的深意,光是作為藏品擺在那裡,就已經散發出一種獨特的氣場,讓人對即將展開的閱讀充滿了敬畏與期待。

评分

光是看到「拓孤之地」、「凶年巡禮」這些副標題,我的腦海中就已經構建出了一系列充滿畫面感的場景。這不像是輕鬆愉快的散文集,更像是某個時代的側寫,帶著強烈的紀實色彩和深刻的個人烙印。我非常好奇「巡禮」這個詞背後隱藏著怎樣的旅程——是地理上的移動,還是心靈的跋涉?在「凶年」裡行走,必然伴隨著對人性、對生存邊界的極限探討。我傾向於相信,作者在這樣的語境下,必然展現出極為犀利且不加粉飾的洞察力。這種文學性的「殘酷」往往蘊含著最大的真誠,它迫使讀者直面那些不願回首的記憶片段或是被主流敘事所忽略的角落。我希望它能提供一種全新的視角去審視我們習以為常的世界,用一種近乎於考古學家的嚴謹態度,去剖析那些在歷史洪流中被沙塵掩埋的真相,期待它能像一把冰冷的解剖刀,劃開表象,直抵核心。

评分

總體來說,從書名到限定版本的設置,這套書散發出的氣息是一種混合了歷史的沉重、個體的掙扎,以及對文化根源的堅定回望。它似乎在邀請讀者進入一個需要深度思考和情感投入的場域,而不是提供即時的娛樂。我預感這不會是一次輕鬆愉快的閱讀體驗,但絕對是一次富有意義的洗禮。它挑戰的可能不只是我們對特定歷史事件的認知,更是對我們作為一個文化群體所應持守的核心價值的重新審視。我尤其關注的是,當作者經歷了「劫後」的種種創傷後,是如何將這些破碎的經驗重新編織成一個可以被理解、可被傳承的故事結構,並最終落腳於「母語」的堅固堤壩上。這背後牽動的,是記憶、身份、堅韌與重生的宏大母題,我已經準備好迎接這場文字的洗禮,並且期待被它徹底顛覆現有的認知框架。

评分

這套書的「簽名珍藏版」身份,顯然提升了它的收藏價值,但更重要的是,它暗示了作者對這些文字的重視程度。簽名的重量,往往是對作品內容承諾的一種延伸——它標誌著作者對其觀點、其敘事承擔了最直接的責任。在當今這個信息唾手可得的時代,我們太習慣於接收碎片化的、匿名的聲音,而這種經過作者親自「印證」的實體書,反而成了一種稀缺的儀式感。我對作者選擇在這樣一套探討「劫後」與「凶年」的書上加上親筆簽名,這一舉動本身背後的動機感到好奇。這是否代表著一種對見證者的確認?抑或是對讀者能夠深入文本的信任?這種人與人之間,通過媒介建立起來的、微弱卻堅實的連結,對於探討宏大主題的作品來說,顯得尤為珍貴和必要,它將冰冷的歷史敘述拉回到了人性化的層面。

评分

「母語辭典」這個部分,著實讓我感到一番驚奇,它在如此沉重的整體氛圍中顯得如此別緻,簡直是一個意外的詩意棲居點。這讓我聯想到,在所有外在的崩塌和流離失所之後,語言——尤其是母語——才是最後的堡壘,是身份和記憶得以存續的唯一容器。我猜想,這部分內容可能不是傳統的詞條解釋,而是一種對詞彙生命力的重新喚醒,或許是挖掘那些瀕臨失傳、充滿特定文化記憶的詞彙的深層意蘊。如果真是如此,這將是一項極為精緻而龐大的工程,它不僅關乎文學技巧,更關乎文化傳承的緊迫感。在一個全球化不斷稀釋地方色彩的時代,重塑或堅守母語的純淨與力量,無疑是一種充滿抵抗精神的姿態。我期待看到作者是如何用最精準的文字,去描繪那種無法用外語準確翻譯的、獨屬於故土的語感與情感的細微差別。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有