鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路/綠 套書(不分售)

鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路/綠 套書(不分售) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

蔡琳森
图书标签:
  • 鮮卑
  • 历史
  • 民族
  • 北方游牧民族
  • 古代文明
  • 文化研究
  • 社会史
  • 中亚历史
  • 少数民族
  • 套书
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  此套詩集兩冊,共輯錄三百餘篇詩、文習作。

  《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路》意在闡介世情人事,期在「釋言表之隱,以應探賾之求」的交涉進程裡開啟默認模式,重新導向匿形其中的更多去處。這裡會有一個無定向的敘事活力的貯存庫,可能供養更多歧異的路徑,追索語意更大的飽和?

  《綠》以生活為器,以想蘊為提煉對象,把「別裁偽體親風雅」當成努力的目標,更接近一個人在樸素的日常研製更理想自我的象徵性場所。

  此二者各擁不同運算系統,同時透過現代詩的體材試驗「表意的朦朧與閃爍」這一個主題,它的極限在哪?清晰信號與瀕臨斷訊的狀態彼此疊加,到了哪一個程度會澈底失去可閱讀與可交流的條件?散焦的構圖能否將更多的辨識工作讓渡給讀者?它們在主題與風格上既非完整連續的關係,也非決然斷裂之勢,不是彼此對立的,而是螺旋式推展的,更類似一種相互應對的重力平衡狀態。按克塞諾芬尼所說:若果馬與獅子能夠替自己的神塑像,牠們就會打造出長成了馬與獅子模樣的神。《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路》與《綠》或即展示兩種神的不同形貌?又或只是它們的表述各自尋獲了一個容許自己暫時保持緘默的場所。

  其中收錄的「渡鴉」系列作是幾次出入深瀨昌久攝影集後的臨摹與回饋,也是對影像語言這種相對文字更加晦澀與曖昧的表達系統的一次體察。來自日本神奈川縣的留學生中山陽菜將它譯為日文版本,收錄詩集之中,或可將之視作日本戰後攝影作品有了誕生於下一世紀的異地的遺孤,這個遺孤最後抵達了一直等候著它的語言關卡,順利通過了讓它折返原鄉故土的剪票口。

  更多討論,歡迎收聽「南方家園小客廳」: open.firstory.me/user/ckih360qw5fii0826otr104sx/platforms

本書特色

  ★二○一七至二○二三,七年習作集結。限量五百冊作者親簽版。【流水編號親簽版】
  ★「蔡琳森/姚秀山」雙面署名,各自攝取不同境相,兩本集冊分別演繹開散、收歛兩種面向。
  ★系列作「渡鴉」以深瀨昌久攝影集《鴉》為對話對象,並陳中文與日譯版本,開發超越原文本的闡譯空間。
  ★詩人蔡琳森、中山陽菜,中日語朗讀〈鴉〉等三首;詩人郭霖台語朗讀〈揀刺〉。
以下是一份不包含《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路/綠 套書(不分售)》内容的图书简介,旨在详细介绍该套书中未包含的其他书籍内容。 --- 史海拾遗:穿越时空的文化图景与思想脉络 本套精选集旨在带领读者深入探索人类文明发展历程中几个关键的文化断层与思想转型期。聚焦的领域涵盖了早期文明的形成、中古时期欧亚大陆的文化碰撞,以及近代以来科学与哲学的革命性突破。我们致力于呈现那些在历史长河中,因自身主题的特殊性或文本的复杂性而常被主流叙事所忽略,却对理解人类社会结构与精神世界至关重要的人群与议题。 第一卷:早期文明的起源与边缘地带的叙事 本卷侧重于考察在传统史学构建的“中心”之外,那些地域性强、信息分散的早期族群与社会形态。我们拒绝以单一的、自上而下的视角来审视历史,而是试图重构边缘地带的社会生态。 《古埃及:尼罗河畔的幻象与权力结构》 本书详细剖析了古埃及文明在其漫长历史中的内部张力。它并非仅仅关于法老的辉煌与金字塔的宏伟,更深入探讨了象形文字背后的宗教信仰体系如何被用于巩固世俗权力。我们将目光投向了社会底层,研究工匠阶层、祭司集团与农民之间的微妙权力博弈。特别是对“阿玛尔那时期”宗教改革的考察,揭示了在短暂的单神论尝试中,权力中心如何试图重塑全民的宇宙观,以及这种重塑最终如何被保守势力逆转。文中的考据工作,大量引入了近十年新发现的纸莎草文献,这些文献揭示了普通埃及人在日常生活、债务纠纷和对来世的期盼中,如何诠释并参与构建了他们的神圣秩序。 《美索不达米亚:城邦的兴衰与楔形文字的法律遗产》 本部分着重于苏美尔、阿卡德及巴比伦等城邦文明的政治地理学。我们关注这些文明的城市规划如何体现其社会等级制度,以及楔形文字在法律文本、经济契约和文学创作中的多元功能。重点章节探讨了汉谟拉比法典的社会功能——它如何既是维护统治秩序的工具,也是早期社会契约精神的萌芽。通过对特定时期(如乌尔第三王朝的官僚体系)的案例研究,我们展现了早期的复杂管理系统是如何在资源有限的条件下运作,以及这种运作模式对后世帝国治理的深远影响。 第二卷:中世纪的文化交融与知识的传承 本卷跨越了欧亚大陆,关注在古典帝国衰落后,知识如何通过不同的介质和社群得以保存、转化和传播。重点在于那些促进不同文化圈交流的“中介地带”。 《丝绸之路的隐秘网络:粟特商人的贸易与信仰迁移》 本书以粟特语文献和考古发现为基础,描绘了中世纪活跃于中亚、中国及波斯之间的粟特商人群体。他们不仅仅是丝绸、香料的搬运工,更是文化、宗教(摩尼教、景教、拜火教)和语言的传播载体。书中详细分析了粟特语在不同地域的演变,以及他们在唐代长安的聚居点如何成为东西方知识和艺术风格的交汇中心。研究关注了他们如何在不同的政治和宗教压力下,灵活地调整自身的身份认同,以确保贸易路线的畅通。 《拜占庭的遗产:希腊语传统的守护与知识的转移》 本部分聚焦于东罗马帝国(拜占庭)在西方“黑暗时代”所扮演的角色。我们着重分析了君士坦丁堡的学者们如何系统地整理、抄写和注释古希腊哲学、数学和医学的经典。这种对古典知识的近乎执拗的守护,不仅确保了这些思想在数个世纪后能够重新进入西欧,也塑造了拜占庭自身的、独特的、融合了希腊理性与基督教神学的学术传统。特别对《优士丁尼法典》的编纂过程及其对后世欧洲大陆法系的奠基作用进行了深入论述。 第三卷:启蒙与科学革命的社会根源 本卷超越了对天才个体(如牛顿、笛卡尔)的简单颂扬,转而探究 17 至 18 世纪科学与哲学思想如何在特定的社会、经济和政治环境中孕育、传播并最终挑战了既有的权力结构。 《咖啡馆与沙龙:18世纪欧洲的公共领域诞生》 本书将目光从精英学院转移到新兴的公共空间——咖啡馆、沙龙和文学社团。这些非正式的聚会场所是如何成为“意见”得以形成、辩论和传播的温床?我们分析了咖啡这一消费品如何象征着一种新的、更具世俗性和平等性的交流模式的兴起,挑战了教会和宫廷对知识垄断的权力。通过对当时出版物、私人信件和讽刺漫画的细致解读,本书重构了启蒙思想如何在社会阶层间流动,以及这些“思想市场”如何为政治革命提供了必要的智力准备。 《自然哲学与工业的萌芽:早期机械论的实践应用》 本部分探讨了从 17 世纪晚期开始,自然哲学(即早期科学)如何从纯粹的思辨走向与早期工业实践的结合。我们考察了钟表制造、采矿工程以及早期纺织机械的发展中,所蕴含的机械论世界观的体现。重点分析了科学社团(如英国皇家学会)如何通过实验的公开展示和标准化程序,来建立新的知识权威,并试图与传统的亚里士多德体系划清界限。这不仅仅是理论的突破,更是认知权威的转移。 《启蒙的悖论:自由主义思潮下的奴隶贸易与殖民扩张》 本卷以批判性的视角审视了启蒙运动的内在矛盾。在宣扬普遍人权和理性至上的同时,启蒙思想家们如何为殖民主义和奴隶贸易提供理论辩护?本书深入研究了孟德斯鸠、洛克等思想巨擘关于种族、地域环境与政治制度之间关系的论述,揭示了理性主义在构建“他者”和合理化不平等结构中所扮演的复杂角色。通过对比欧洲内部的自由诉求与对外部世界的压迫逻辑,我们展现了启蒙思想从解放走向支配的复杂轨迹。 --- 本套书的汇集目的在于提供一种多维度、去中心化的历史视角,强调文化互动、知识的非线性传播以及思想的社会土壤,为读者提供一个更具层次感和批判性的历史理解框架。它拒绝单一宏大叙事的诱惑,转而专注于那些塑造了我们今日世界,却常常隐藏于历史文献深处的细微脉络。

著者信息

作者簡介

蔡琳森/姚秀山


  一九八二年生。曾出版詩集《杜斯妥也夫柯基:人類與動物情感表達》、《麥葛芬》(南方家園)兩種。

日文譯者簡介    

中山陽菜(Nakayama Haruna)


  一九九五年二月十八日生於日本神奈川縣。二○一七年夏天自日本橫濱來臺學習中文,二○二三年畢業於國立臺灣大學中文系。曾發表未翻譯臺灣文學作品介紹於雜誌《翻屋》創刊號,二○二三年獲科技部大專學生研究計畫研究創作獎。

日文審訂者簡介

佘筠珺

  臺灣大學中文系古典詩詞教師,喜歡逗學生笑,常年在詞中感覺青春的悸動,在詩中沈吟人生況味。
 

图书目录

●《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈曲路》

代序:聖彼得堡的格里戈里・裴瑞爾曼(Grigori Perelman)
壹、翻譯影像
貳、香港譯事
叁、李品(有時還有舅父黃炎欽)
肆、重返李維史陀譯本⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
伍、昔日與明日對譯
陸、萬華(與未臻完成的萬華)
柒、翻譯的翻譯(一種對於消極對抗現世的積極性的背書,一席事實意義遠遠大於符號意義的證詞)
代跋:聖雅各的妲奈・斯德拉蒂戈普盧(Danai Stratigopoulou)
後記、給譯者

●《綠》


 

图书序言

  • ISBN:9786269675791
  • 叢書系列:再現Reappearance
  • 規格:平裝 / 832頁 / 13 x 21 x 3.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

作为一名业余历史爱好者,我通常会警惕那些过度“通俗化”的历史读物,因为它们往往在娱乐性的名义下牺牲了严谨性。然而,这套书成功地找到了一个极佳的平衡点。它在保持学术研究的苛刻标准的同时,又通过其引人入胜的叙事,将那些原本只在专业期刊中流通的理论,以一种可理解且令人着迷的方式呈现出来。我发现自己时不时地会放下书本,去查阅地图,去想象书中描绘的那些场景——风沙漫天的草原,以及在崎岖山路上艰难跋涉的队伍。它激发了我对知识的渴求,更重要的是,它让我对人类历史的韧性与创造力,产生了一种更加深刻的敬畏之心。

评分

我一直对那个特定历史时期下的社会结构与民族迁徙抱有浓厚的兴趣,而这本书在叙事手法上所展现出的那种近乎冷峻的客观性,实在令人拍案叫绝。作者似乎摒弃了所有宏大叙事的框架,而是将笔触聚焦于那些细微之处——一块风化的石碑残片、一份模糊不清的口头传说、甚至是某一季度的气候变迁对游牧生活的影响。这种“微观切入”的方式,使得那些宏大的历史变迁不再是教科书上僵硬的线条,而是鲜活的、充满泥土气息的生命轨迹。阅读过程中,我常常需要停下来,反复琢磨作者如何将看似零散的考古发现与文献记录编织成一个自洽且具有强大说服力的叙事链条。这种智力上的挑战,恰恰是这类严肃历史著作最吸引人的地方。

评分

从内容深度上来讲,这本书真正做到了“如我等将之译为骨稜稜的瘦驽駘与远迢迢的屈曲路”所暗示的那种艰辛求索。它没有满足于对既有学说的简单复述,而是提出了许多极具颠覆性的新观点,尤其是在探讨文化融合与身份认同的议题上,显示出极为敏锐的洞察力。作者似乎非常善于捕捉历史转折点上的那种“失重感”——当一个既有的世界秩序瓦解,新的形态尚未完全固化时,个体和群体所经历的那种迷茫、挣扎与适应。这种对“过渡状态”的深入挖掘,让整个历史图景变得更加立体和真实,不再是简单的“兴”与“衰”的二元对立,而是充满了生命力的复杂演化过程。

评分

这本书的语言风格,怎么说呢,它像是一条古老的河流,时而平缓地铺陈,时而又猛烈地冲刷着读者的认知。初读时,可能会被一些晦涩的词汇和复杂的句式略微阻滞,但一旦适应了作者那种独特的节奏感,就会发现其中蕴含的巨大能量。它不是那种为了追求流畅而牺牲深度的白话文,而是充满了张力与力量的文字构建。我特别留意到作者在处理人名和地名时的处理方式,那些音译过来的词汇,本身就带着一种异域的韵律感,被巧妙地嵌入到叙述中,使得文本具有一种内在的音乐性。读完一个章节,我常常感觉像是经历了一场漫长的、需要全神贯注的旅程,精神上的充实感是无法用“读完了”三个字来简单概括的。

评分

这套书的装帧设计简直是视觉的盛宴。从封面到内页的排版,每一个细节都透露出出版方对内容的尊重与匠心。尤其是那种略带粗粝感的纸张选择,触感温润又不失古朴,仿佛捧着一本穿越时空的信物。我尤其欣赏它在字体选择上的大胆与克制,那种既有历史厚重感又不失现代阅读舒适度的平衡拿捏得恰到好处。色彩运用上,没有滥用华丽的装饰,而是通过低饱和度的色调营造出一种深邃、内敛的氛围,让人在翻阅时就能立刻沉浸到那种历史的苍茫感之中。那种不事张扬却处处彰显品味的审美,让它即使只是静静地立在书架上,也像一件艺术品般引人注目。对于一个注重阅读体验的读者来说,这种对“物”本身的考究,极大地提升了阅读的仪式感和愉悦度。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有