鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路/綠 套書(不分售)

鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路/綠 套書(不分售) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

蔡琳森
圖書標籤:
  • 鮮卑
  • 曆史
  • 民族
  • 北方遊牧民族
  • 古代文明
  • 文化研究
  • 社會史
  • 中亞曆史
  • 少數民族
  • 套書
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  此套詩集兩冊,共輯錄三百餘篇詩、文習作。

  《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路》意在闡介世情人事,期在「釋言錶之隱,以應探賾之求」的交涉進程裡開啟默認模式,重新導嚮匿形其中的更多去處。這裡會有一個無定嚮的敘事活力的貯存庫,可能供養更多歧異的路徑,追索語意更大的飽和?

  《綠》以生活為器,以想蘊為提煉對象,把「別裁偽體親風雅」當成努力的目標,更接近一個人在樸素的日常研製更理想自我的象徵性場所。

  此二者各擁不同運算係統,同時透過現代詩的體材試驗「錶意的朦朧與閃爍」這一個主題,它的極限在哪?清晰信號與瀕臨斷訊的狀態彼此疊加,到瞭哪一個程度會澈底失去可閱讀與可交流的條件?散焦的構圖能否將更多的辨識工作讓渡給讀者?它們在主題與風格上既非完整連續的關係,也非決然斷裂之勢,不是彼此對立的,而是螺鏇式推展的,更類似一種相互應對的重力平衡狀態。按剋塞諾芬尼所說:若果馬與獅子能夠替自己的神塑像,牠們就會打造齣長成瞭馬與獅子模樣的神。《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路》與《綠》或即展示兩種神的不同形貌?又或隻是它們的錶述各自尋獲瞭一個容許自己暫時保持緘默的場所。

  其中收錄的「渡鴉」係列作是幾次齣入深瀨昌久攝影集後的臨摹與迴饋,也是對影像語言這種相對文字更加晦澀與曖昧的錶達係統的一次體察。來自日本神奈川縣的留學生中山陽菜將它譯為日文版本,收錄詩集之中,或可將之視作日本戰後攝影作品有瞭誕生於下一世紀的異地的遺孤,這個遺孤最後抵達瞭一直等候著它的語言關卡,順利通過瞭讓它摺返原鄉故土的剪票口。

  更多討論,歡迎收聽「南方傢園小客廳」: open.firstory.me/user/ckih360qw5fii0826otr104sx/platforms

本書特色

  ★二○一七至二○二三,七年習作集結。限量五百冊作者親簽版。【流水編號親簽版】
  ★「蔡琳森/姚秀山」雙麵署名,各自攝取不同境相,兩本集冊分別演繹開散、收歛兩種麵嚮。
  ★係列作「渡鴉」以深瀨昌久攝影集《鴉》為對話對象,並陳中文與日譯版本,開發超越原文本的闡譯空間。
  ★詩人蔡琳森、中山陽菜,中日語朗讀〈鴉〉等三首;詩人郭霖颱語朗讀〈揀刺〉。
以下是一份不包含《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路/綠 套書(不分售)》內容的圖書簡介,旨在詳細介紹該套書中未包含的其他書籍內容。 --- 史海拾遺:穿越時空的文化圖景與思想脈絡 本套精選集旨在帶領讀者深入探索人類文明發展曆程中幾個關鍵的文化斷層與思想轉型期。聚焦的領域涵蓋瞭早期文明的形成、中古時期歐亞大陸的文化碰撞,以及近代以來科學與哲學的革命性突破。我們緻力於呈現那些在曆史長河中,因自身主題的特殊性或文本的復雜性而常被主流敘事所忽略,卻對理解人類社會結構與精神世界至關重要的人群與議題。 第一捲:早期文明的起源與邊緣地帶的敘事 本捲側重於考察在傳統史學構建的“中心”之外,那些地域性強、信息分散的早期族群與社會形態。我們拒絕以單一的、自上而下的視角來審視曆史,而是試圖重構邊緣地帶的社會生態。 《古埃及:尼羅河畔的幻象與權力結構》 本書詳細剖析瞭古埃及文明在其漫長曆史中的內部張力。它並非僅僅關於法老的輝煌與金字塔的宏偉,更深入探討瞭象形文字背後的宗教信仰體係如何被用於鞏固世俗權力。我們將目光投嚮瞭社會底層,研究工匠階層、祭司集團與農民之間的微妙權力博弈。特彆是對“阿瑪爾那時期”宗教改革的考察,揭示瞭在短暫的單神論嘗試中,權力中心如何試圖重塑全民的宇宙觀,以及這種重塑最終如何被保守勢力逆轉。文中的考據工作,大量引入瞭近十年新發現的紙莎草文獻,這些文獻揭示瞭普通埃及人在日常生活、債務糾紛和對來世的期盼中,如何詮釋並參與構建瞭他們的神聖秩序。 《美索不達米亞:城邦的興衰與楔形文字的法律遺産》 本部分著重於蘇美爾、阿卡德及巴比倫等城邦文明的政治地理學。我們關注這些文明的城市規劃如何體現其社會等級製度,以及楔形文字在法律文本、經濟契約和文學創作中的多元功能。重點章節探討瞭漢謨拉比法典的社會功能——它如何既是維護統治秩序的工具,也是早期社會契約精神的萌芽。通過對特定時期(如烏爾第三王朝的官僚體係)的案例研究,我們展現瞭早期的復雜管理係統是如何在資源有限的條件下運作,以及這種運作模式對後世帝國治理的深遠影響。 第二捲:中世紀的文化交融與知識的傳承 本捲跨越瞭歐亞大陸,關注在古典帝國衰落後,知識如何通過不同的介質和社群得以保存、轉化和傳播。重點在於那些促進不同文化圈交流的“中介地帶”。 《絲綢之路的隱秘網絡:粟特商人的貿易與信仰遷移》 本書以粟特語文獻和考古發現為基礎,描繪瞭中世紀活躍於中亞、中國及波斯之間的粟特商人群體。他們不僅僅是絲綢、香料的搬運工,更是文化、宗教(摩尼教、景教、拜火教)和語言的傳播載體。書中詳細分析瞭粟特語在不同地域的演變,以及他們在唐代長安的聚居點如何成為東西方知識和藝術風格的交匯中心。研究關注瞭他們如何在不同的政治和宗教壓力下,靈活地調整自身的身份認同,以確保貿易路綫的暢通。 《拜占庭的遺産:希臘語傳統的守護與知識的轉移》 本部分聚焦於東羅馬帝國(拜占庭)在西方“黑暗時代”所扮演的角色。我們著重分析瞭君士坦丁堡的學者們如何係統地整理、抄寫和注釋古希臘哲學、數學和醫學的經典。這種對古典知識的近乎執拗的守護,不僅確保瞭這些思想在數個世紀後能夠重新進入西歐,也塑造瞭拜占庭自身的、獨特的、融閤瞭希臘理性與基督教神學的學術傳統。特彆對《優士丁尼法典》的編纂過程及其對後世歐洲大陸法係的奠基作用進行瞭深入論述。 第三捲:啓濛與科學革命的社會根源 本捲超越瞭對天纔個體(如牛頓、笛卡爾)的簡單頌揚,轉而探究 17 至 18 世紀科學與哲學思想如何在特定的社會、經濟和政治環境中孕育、傳播並最終挑戰瞭既有的權力結構。 《咖啡館與沙龍:18世紀歐洲的公共領域誕生》 本書將目光從精英學院轉移到新興的公共空間——咖啡館、沙龍和文學社團。這些非正式的聚會場所是如何成為“意見”得以形成、辯論和傳播的溫床?我們分析瞭咖啡這一消費品如何象徵著一種新的、更具世俗性和平等性的交流模式的興起,挑戰瞭教會和宮廷對知識壟斷的權力。通過對當時齣版物、私人信件和諷刺漫畫的細緻解讀,本書重構瞭啓濛思想如何在社會階層間流動,以及這些“思想市場”如何為政治革命提供瞭必要的智力準備。 《自然哲學與工業的萌芽:早期機械論的實踐應用》 本部分探討瞭從 17 世紀晚期開始,自然哲學(即早期科學)如何從純粹的思辨走嚮與早期工業實踐的結閤。我們考察瞭鍾錶製造、采礦工程以及早期紡織機械的發展中,所蘊含的機械論世界觀的體現。重點分析瞭科學社團(如英國皇傢學會)如何通過實驗的公開展示和標準化程序,來建立新的知識權威,並試圖與傳統的亞裏士多德體係劃清界限。這不僅僅是理論的突破,更是認知權威的轉移。 《啓濛的悖論:自由主義思潮下的奴隸貿易與殖民擴張》 本捲以批判性的視角審視瞭啓濛運動的內在矛盾。在宣揚普遍人權和理性至上的同時,啓濛思想傢們如何為殖民主義和奴隸貿易提供理論辯護?本書深入研究瞭孟德斯鳩、洛剋等思想巨擘關於種族、地域環境與政治製度之間關係的論述,揭示瞭理性主義在構建“他者”和閤理化不平等結構中所扮演的復雜角色。通過對比歐洲內部的自由訴求與對外部世界的壓迫邏輯,我們展現瞭啓濛思想從解放走嚮支配的復雜軌跡。 --- 本套書的匯集目的在於提供一種多維度、去中心化的曆史視角,強調文化互動、知識的非綫性傳播以及思想的社會土壤,為讀者提供一個更具層次感和批判性的曆史理解框架。它拒絕單一宏大敘事的誘惑,轉而專注於那些塑造瞭我們今日世界,卻常常隱藏於曆史文獻深處的細微脈絡。

著者信息

作者簡介

蔡琳森/姚秀山


  一九八二年生。曾齣版詩集《杜斯妥也夫柯基:人類與動物情感錶達》、《麥葛芬》(南方傢園)兩種。

日文譯者簡介    

中山陽菜(Nakayama Haruna)


  一九九五年二月十八日生於日本神奈川縣。二○一七年夏天自日本橫濱來臺學習中文,二○二三年畢業於國立臺灣大學中文係。曾發錶未翻譯臺灣文學作品介紹於雜誌《翻屋》創刊號,二○二三年獲科技部大專學生研究計畫研究創作獎。

日文審訂者簡介

佘筠珺

  臺灣大學中文係古典詩詞教師,喜歡逗學生笑,常年在詞中感覺青春的悸動,在詩中瀋吟人生況味。
 

圖書目錄

●《鮮卑:如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路》

代序:聖彼得堡的格裏戈裏・裴瑞爾曼(Grigori Perelman)
壹、翻譯影像
貳、香港譯事
叁、李品(有時還有舅父黃炎欽)
肆、重返李維史陀譯本⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
伍、昔日與明日對譯
陸、萬華(與未臻完成的萬華)
柒、翻譯的翻譯(一種對於消極對抗現世的積極性的背書,一席事實意義遠遠大於符號意義的證詞)
代跋:聖雅各的妲奈・斯德拉蒂戈普盧(Danai Stratigopoulou)
後記、給譯者

●《綠》


 

圖書序言

  • ISBN:9786269675791
  • 叢書係列:再現Reappearance
  • 規格:平裝 / 832頁 / 13 x 21 x 3.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用戶評價

评分

從內容深度上來講,這本書真正做到瞭“如我等將之譯為骨稜稜的瘦駑駘與遠迢迢的屈麯路”所暗示的那種艱辛求索。它沒有滿足於對既有學說的簡單復述,而是提齣瞭許多極具顛覆性的新觀點,尤其是在探討文化融閤與身份認同的議題上,顯示齣極為敏銳的洞察力。作者似乎非常善於捕捉曆史轉摺點上的那種“失重感”——當一個既有的世界秩序瓦解,新的形態尚未完全固化時,個體和群體所經曆的那種迷茫、掙紮與適應。這種對“過渡狀態”的深入挖掘,讓整個曆史圖景變得更加立體和真實,不再是簡單的“興”與“衰”的二元對立,而是充滿瞭生命力的復雜演化過程。

评分

我一直對那個特定曆史時期下的社會結構與民族遷徙抱有濃厚的興趣,而這本書在敘事手法上所展現齣的那種近乎冷峻的客觀性,實在令人拍案叫絕。作者似乎摒棄瞭所有宏大敘事的框架,而是將筆觸聚焦於那些細微之處——一塊風化的石碑殘片、一份模糊不清的口頭傳說、甚至是某一季度的氣候變遷對遊牧生活的影響。這種“微觀切入”的方式,使得那些宏大的曆史變遷不再是教科書上僵硬的綫條,而是鮮活的、充滿泥土氣息的生命軌跡。閱讀過程中,我常常需要停下來,反復琢磨作者如何將看似零散的考古發現與文獻記錄編織成一個自洽且具有強大說服力的敘事鏈條。這種智力上的挑戰,恰恰是這類嚴肅曆史著作最吸引人的地方。

评分

這本書的語言風格,怎麼說呢,它像是一條古老的河流,時而平緩地鋪陳,時而又猛烈地衝刷著讀者的認知。初讀時,可能會被一些晦澀的詞匯和復雜的句式略微阻滯,但一旦適應瞭作者那種獨特的節奏感,就會發現其中蘊含的巨大能量。它不是那種為瞭追求流暢而犧牲深度的白話文,而是充滿瞭張力與力量的文字構建。我特彆留意到作者在處理人名和地名時的處理方式,那些音譯過來的詞匯,本身就帶著一種異域的韻律感,被巧妙地嵌入到敘述中,使得文本具有一種內在的音樂性。讀完一個章節,我常常感覺像是經曆瞭一場漫長的、需要全神貫注的旅程,精神上的充實感是無法用“讀完瞭”三個字來簡單概括的。

评分

作為一名業餘曆史愛好者,我通常會警惕那些過度“通俗化”的曆史讀物,因為它們往往在娛樂性的名義下犧牲瞭嚴謹性。然而,這套書成功地找到瞭一個極佳的平衡點。它在保持學術研究的苛刻標準的同時,又通過其引人入勝的敘事,將那些原本隻在專業期刊中流通的理論,以一種可理解且令人著迷的方式呈現齣來。我發現自己時不時地會放下書本,去查閱地圖,去想象書中描繪的那些場景——風沙漫天的草原,以及在崎嶇山路上艱難跋涉的隊伍。它激發瞭我對知識的渴求,更重要的是,它讓我對人類曆史的韌性與創造力,産生瞭一種更加深刻的敬畏之心。

评分

這套書的裝幀設計簡直是視覺的盛宴。從封麵到內頁的排版,每一個細節都透露齣齣版方對內容的尊重與匠心。尤其是那種略帶粗糲感的紙張選擇,觸感溫潤又不失古樸,仿佛捧著一本穿越時空的信物。我尤其欣賞它在字體選擇上的大膽與剋製,那種既有曆史厚重感又不失現代閱讀舒適度的平衡拿捏得恰到好處。色彩運用上,沒有濫用華麗的裝飾,而是通過低飽和度的色調營造齣一種深邃、內斂的氛圍,讓人在翻閱時就能立刻沉浸到那種曆史的蒼茫感之中。那種不事張揚卻處處彰顯品味的審美,讓它即使隻是靜靜地立在書架上,也像一件藝術品般引人注目。對於一個注重閱讀體驗的讀者來說,這種對“物”本身的考究,極大地提升瞭閱讀的儀式感和愉悅度。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有