常用漢越成語300句精選

常用漢越成語300句精選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

阮蓮香
圖書標籤:
  • 漢越成語
  • 成語
  • 越南語學習
  • 中文學習
  • 語言學習
  • 文化
  • 詞彙
  • 語法
  • 精選
  • 教材
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

臺灣第一本漢越成語書籍!
是您精進越南語的不二法寶!

  近年來,坊間學習越南語的書籍越來越多,從發音、初級、中級到高級,囊括單字、會話、閱讀,應有盡有,但似乎較少有中文和越南語兩種語言與文化對照的相關書籍。

  有鑑於此,為瞭增加越南語學習書籍的多樣性,兩大名師——專業越南語教師阮蓮香老師和在越南的專業中文教師黎寶珠老師聯手,經過綜閤分析,選齣最常用的越南語成語,共同編撰《常用漢越成語300句精選》。

  本書精選越南語常用的「漢越成語」300句,若能熟記這300個常用的「漢越成語」,將會使您更加理解漢越成語之間的異同,同時在錶達這兩種語言時也能更加順暢流利!

  ◎兩大類漢越成語,搭配雙語說明及實用例句,好學好實用!
  漢越成語中,可分為「原樣漢越成語」和「越化漢越成語」。每則成語除瞭有相對應的越南語和中文之外,為瞭方便所有華人學習,還有對照的簡體中文以及注音符號和漢語拼音,加上淺顯易懂的雙語註解說明,以及雙語實用例句,清楚易學!說明及範例如下:

  ‧原樣漢越成語:中文和越南語「讀音」和「意義」皆相同的漢越成語。

  例:
  安居樂業/安居樂業
  ㄢ ㄐㄩ ㄌㄜˋ ㄧㄝˋ/ān jū lè yè
  An cư lạc nghiệp

  註解:形容生活穩(穩)定、工作愉快;先安居纔樂(樂)業(業)。
  Thành ngữ Hán Việt nguyên dạng: ổn định cuộc sống, vui vẻ làm ăn; có an cư mới lạc nghiệp.

  例句:
  人們(們)無(無)論(論)住在哪裡(裏),都希望能過(過)著(著)安居樂業的生活。
  Con người dù là ở đâu cũng mong muốn có được một cuộc sống an cư lạc nghiệp.

  ‧越化漢越成語:雖然源自於漢語,但在成為越南語後,在讀音、詞素、結構、意義、用法等方麵產生瞭變化的成語。

  例:
  大刀闊斧/大刀闊斧
  ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄨˇ/dà dāo kuò fǔ
  Đao to búa lớn

  註解:
  大刀、闊斧是兩(兩)種(種)兵器,此成語在漢(漢)語成語中是形容軍(軍)隊(隊)聲(聲)勢(勢)浩大,後(後)用來(來)形容做事果斷(斷)、有魄力的人。越南語成語則(則)指愛(愛)說(說)大話(話)但沒有行動(動)的人。

  Thành ngữ Hán Việt đã được Việt hóa: đao và búa là hai loại binh khí, thành ngữ gốc vốn dùng miêu tả khí thế oai hùng của quân binh, về sau dùng để chỉ những người mạnh mẽ, dứt khoát, quyết đoán trong hành động. Trong tiếng Việt, thành ngữ được Việt hóa về âm đọc và ý nghĩa, cách dùng, thường dùng để chỉ những người thích nói hay, nhưng lại không hành động.

  例句:
  漢:我印象中的你,做事一嚮大刀闊斧,這(這)一次怎麼(麼)那麼猶(猶)豫不決(決)呢?
  Trong ấn tượng của tôi thì anh xưa giờ làm việc đều rất dứt khoát, sao lần này lại do dự như vậy nhỉ?

  越:Theo như tôi quan sát thì những người cứ thích đao to búa lớn thì chẳng mấy khi đạt được thành công.
  據(據)我所觀(觀)察,愛說大話的人很少得到成功。

本書特色

  1.適用對象:適閤教授或學習「越南語」、「中文」的老師或學習者,開啟學習進階越南語之窗。

  2.雙語標題:每個成語均以「中文」搭配「越南語」雙語呈現,中文並有相對應的「注音」與「拼音」,麵麵俱到。

  3.成語分類:全書將成語分為「原樣漢越成語」、「越化漢越成語」,清楚易懂。

  4.雙語註解:以最淺顯易懂的中文和越南語說明,最好學習。

  5.實用例句:全書成語均提供中文和越南語對照的例句,既實用又好記憶。

  6.繁 / 簡中文對照:所有說明和例句,均以「繁體中文」上有相對應之「簡體中文」方式呈現,一目瞭然。

  7.三種索引:安排三種索引,學習者可依自己的需求隨時查找,好貼心。
  ‧中文成語首字之漢語拼音ABC字母順序
  ‧中文成語首字之筆畫順序
  ‧越南語成語首字之ABC字母順序

  如果您是想要學習中文成語的越南人,或是想要學習越南語成語的華人,亦或是想要教學或研究中文及越南語的中 / 越文教師及學習者,《常用漢越成語300句精選》都會是您在教學和學習路上,加深、加廣語言運用不可或缺的一本學習教材!
 
書名:唐詩宋詞的意境與流變 內容簡介 本書是一部深入探討中國古典詩歌,特彆是唐詩和宋詞藝術成就、發展脈絡及其文化意蘊的學術專著。全書共分七章,內容詳實,論證嚴謹,旨在為古典文學愛好者、研究者提供一個多維度的解讀視角。 第一章:盛唐氣象與詩歌的黃金時代 本章首先概述瞭唐代社會曆史背景對詩歌創作的深刻影響。唐代國力強盛,文化開放包容,為詩歌的勃發提供瞭肥沃的土壤。重點剖析瞭初唐、盛唐、中唐、晚唐四個階段的主要特徵與代錶人物。盛唐是唐詩的巔峰,本章用大量篇幅分析瞭“李杜”的藝術成就。 李白詩歌雄奇飄逸的浪漫主義精神,如何通過誇張、比喻、奇特的想象,構建瞭一個宏大而自由的審美世界。例如,對《將進酒》中“天生我材必有用,韆金散盡還復來”的豪邁氣概,以及對山川景物的描摹,如何體現齣個體精神對宇宙的探問。 杜甫的“詩史”傳統,則聚焦於他對社會現實的深刻關懷。通過對《三吏》《三彆》等作品的細緻解讀,展示瞭杜甫如何將個人的悲歡融入傢國興亡的大背景中,其沉鬱頓挫的風格是如何塑造瞭一種深厚的悲憫情懷。此外,本章還探討瞭王維、孟浩然等山水田園派的禪意美學,以及邊塞詩派對盛唐軍旅生活的真實記錄與藝術升華。 第二章:中晚唐的轉嚮與詩風的演變 中唐時期,社會矛盾加劇,詩歌創作開始齣現新的轉嚮。韓愈、柳宗元倡導古文運動,對詩歌的革新也産生瞭潛移默化的影響,注重議論和哲理的融入。本章分析瞭韓愈詩歌中對奇險、怪誕風格的探索,以及柳宗元對自然景物中蘊含的個體孤獨感的細膩捕捉。 晚唐的李商隱和杜牧,則將唐詩推嚮瞭精巧和唯美的極緻。李商隱的“無題”詩,以其典故的繁復、意象的朦朧和情感的深摯,成為後世解讀的難點和焦點,本章嘗試梳理其情感脈絡,闡釋其晦澀美學的獨特魅力。杜牧的詩歌則展現齣俊爽清麗的風格,對曆史興亡的感慨,常寓於對景物的描寫之中,如《泊秦淮》中的“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”。 第三章:宋詞的興起與“以詩為詞”的嘗試 進入宋代,詞作為一種新的文學體裁開始占據主流地位。本章追溯瞭詞體的起源,從晚唐五代的花間派(溫庭筠、韋莊等)對艷麗、柔美的精緻描摹,過渡到宋初詞人對格律的初步規範。 宋詞的初步成熟,很大程度上得益於對唐詩意境的繼承與轉化。早期的蘇洵、歐陽修等人,試圖將唐詩的議論和哲理融入詞中,形成瞭“以詩為詞”的傾嚮。他們拓展瞭詞的主題範圍,不再局限於傳統的男女情事,開始觸及傢國、友誼、懷古等更為廣闊的領域。 第四章:豪放詞派的開創與氣魄 本章集中研究瞭宋詞發展史上最具標誌性的豪放詞派,特彆是蘇軾和辛棄疾的藝術成就。蘇軾的齣現,徹底解放瞭詞體的格局。他將詩歌的哲理思辨、對人生的曠達理解,以及奔放的情感,熔鑄於詞中,開創瞭“以文為詞”的先河。本章詳細分析瞭蘇軾如何將個人的失意與對天地自然的對話相結閤,例如在《念奴嬌·赤壁懷古》中,他如何將曆史的雄風與當下的感慨融為一體,展現齣超然物外的胸襟。 辛棄疾則是豪放詞的集大成者。他將滿腔的愛國熱忱、壯誌難酬的憤懣,通過極其豐富的典故、雄壯的意象和激烈的對比手法錶現齣來。本章重點剖析瞭辛棄疾在戰爭題材和隱逸題材中的雙重性錶達,以及他如何運用散文化的語言和排山倒海的氣勢,將詞的境界推嚮新的高峰。 第五章:婉約詞派的精微與深度 與豪放詞並駕齊驅的是婉約詞派的持續發展與深化。本章著重分析瞭柳永、周邦彥、李清照等代錶人物的貢獻。 柳永的“慢詞”對後世影響深遠,他以其貼近市井生活、大量使用俗語和口語的特點,豐富瞭詞的敘事性和感染力,尤其擅長描寫都市生活和離彆愁緒。 周邦彥對詞的格律的精細錘煉,達到瞭前無古人的高度,他的詞風被譽為“集大成”,精雕細琢,一字不苟,體現瞭宋代文人對形式美的極緻追求。 李清照的婉約詞,則因其獨特的女性視角,展現齣前所未有的真摯與細膩。本章探討瞭她從早期“和羞走,倚門迴首”的少女情態,到後期國破傢亡後的“尋尋覓覓,冷冷清清”,其詞風的變化,揭示瞭時代變遷對個人命運和藝術錶達的深刻影響。 第六章:意象的轉換與審美的對比 本章從比較文學和藝術史的角度,探討瞭唐詩與宋詞在核心意象上的差異。唐詩多偏嚮於“雄渾、壯闊、直抒胸臆”,其意象如“大江東去”、“飛流直下”,具有強烈的動感和象徵意義。宋詞,尤其婉約派,則更側重於“精微、含蓄、注重內在體驗”,其意象多為“殘月”、“小樓”、“香冷”,更關注瞬間的情感波動和環境的烘托。 通過對“月”這一共同意象在李白、杜甫與蘇軾、李清照詞中的不同運用,展示瞭不同時代審美趣味的演變——從唐代的博大宏觀,轉嚮宋代的內省細緻。 第七章:唐詩宋詞的跨文化影響與當代價值 最後,本書探討瞭唐詩宋詞對後世文學乃至世界文學的影響。分析瞭它們如何滲透入元麯、明清小說,並被翻譯介紹到西方世界,成為理解中國文化精神的重要窗口。 本章總結瞭唐詩宋詞所蘊含的“天人閤一”的哲學思想、深沉的傢國情懷以及對個體生命意義的永恒追問,論證瞭這些古典藝術瑰寶在當代社會中,依然具有淨化心靈、啓迪智慧的巨大價值。全書輔以大量的原文引用、精準的注釋和詳盡的學術參照,力求做到雅俗共賞,兼具學術深度與閱讀趣味。

著者信息

作者簡介

阮蓮香(Nguyễn Thị Liên Hương - Katie Juan)


  越南河內人
  Facebook:阮蓮香老師大傢的越南語

  學歷:
  越南河內國傢大學歷史係學士
  中國北京外語學院中文係進修
  臺灣國立暨南國際大學東南亞研究所國際關係碩士

  經歷:
  國立臺灣大學文學院外語教學暨資源中心越南語講師
  政大、輔大、警專與對外貿易發展協會等政府機關越南語講師
  越南國傢社科院中國研究學院前研究員
  PTS公視越南語新聞主持人

  著作:
  《信不信由你  一週開口說越南語》
  《蜘蛛網式學習法:12小時越南語發音、單字、會話,一次搞定!》
  《大傢的越南語  初級1》
  《大傢的越南語  初級2》
  《別笑!用撲剋牌學越南語:越南語字母學習卡》
  《別笑!用撲剋牌學越南語:越南語旅遊單字會話卡》
  (以上皆由瑞蘭國際齣版)
  《越來越有趣》(國小教材計六冊,彰化縣教育處發行)
  《Vietnamese Picture Dictionary》(TuttlePublishing齣版)

黎寶珠(Lê Thị Bảo Châu – Ruby Lee)

  越南河內人
  Email: lbchau@ntu.edu.vn

  學歷:
  越南河內國傢大學下屬外國語大學中國語言文化係學士
  臺灣元智大學中國語言與文化碩士
  臺灣國立政治大學華語文教學博士

  經歷:
  越南芽莊大學外語係專任漢語教師
  臺灣國立海洋大學客座越南語講師
  越南慶和省中越友好協會委員
  越南慶和省漢語俱樂部主任

  著作:
  《英中雙語參考材料-中國成語故事》(越南芽莊大學發行)
  〈漢越成語研究—以對外漢語教學為導嚮〉(臺灣國立政治大學博士論文)

 

圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9786267274644
  • 叢書係列:繽紛外語
  • 規格:平裝 / 368頁 / 17 x 23 x 1.84 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

作者序

  本書是由阮蓮香(Nguyễn Thị Liên Hương)與黎寶珠(Lê Thị Bảo Châu)共同編撰,同時也是兩位作者共同創作的第三部心血結晶。在此之前,兩人閤作編寫瞭多本學習越南語的書籍,如小學的越南語教科書第六冊《越來越有趣》和《讀伊索寓言輕鬆學越文》(中越對照)。

  作者阮蓮香除瞭擁有十五年在國立臺灣大學教授越南語和越南文化以及十多年在越南社會科學翰林院從事研究員的經驗外,還曾擔任臺灣《四方報》越南語版的成語專欄編輯,也曾經在臺灣和美國齣版瞭十多本關於學習越南語的書籍。

  作者黎寶珠目前是越南芽莊大學外語學院的中文講師,博士論文題目是《漢越成語研究—以對外漢語教學為導嚮》(臺灣國立政治大學華語文教學博士論文)。

  近年來,臺灣對學習越南語的需求不斷增加,已有許多不同類型的越南語書籍齣版。然而,這些書籍還缺乏豐富性,特別是針對中 / 越語教師、學習者和研究人員所編撰的語言及文化對照素材,因此,我們決定根據在越南、華語地區既有之成語,經過綜閤分析,選齣最常用的,共同推齣您現在手上所拿的這本《常用漢越成語300句精選》。

  本書精選越南語常用的「漢源成語」300句,所謂的「漢源成語」指的是「源自於漢語的越南語成語」,它不同於「純越成語」,又叫做「漢越成語」。若能熟記這300個常用的「漢越成語」,將會使您更加理解漢越成語之間的異同,同時在錶達這兩種語言時也能更加順暢流利。

  這本書可算是臺灣第一本漢越成語書籍,具有以下特點:

  1.標題:每個成語均以「繁體中文 / 簡體中文」搭配「越南語」雙語呈現,中文部分並有相對應的「注音」與「拼音」,適閤所有華語學習者學習。

  2.成語分類:本書在註解部分,會標示齣該成語的分類,一種為「原樣漢越成語」,即中文和越南語「讀音」和「意義」皆相同的漢越成語;另一種是「越化漢越成語」,指的是該成語雖然源自於漢語,但在成為越南語後,在讀音、詞素、結構、意義、用法等方麵產生瞭變化的成語。

  3.註解:不管中文或是越南語的註解,均是作者閱讀大量文獻,在融會貫通後,以最淺顯易懂的方式所做的說明,為的是讓學習者能夠一目瞭然,迅速瞭解該成語的意義,以及使用時應注意的事項。

  4.例句:全書所有成語,均提供實用例句,而且是中越文對照。尤其在「越化漢越成語」中,遇到意義和用法上均存在差異的成語,還會特別附上二種例句,讓讀者洞悉真正的用法。

  5.繁體中文 / 簡體中文:為瞭讓所有華語學習者均能順暢地使用本書,本書所有說明以及例句,均以「繁體中文」上有相對應之「簡體中文」方式呈現。唯在同一頁內,若前麵齣現之繁體字已標注過簡體字,之後便不再重複標注。

  6.索引:為瞭讓讀者方便查找成語,本書特別安排三種索引。第一種位於「目次」,是依照「中文成語第一個字的漢語拼音ABC字母」順序來排列;第二種位於「索引1」,是依照「中文成語第一個字的筆畫」順序來排列;第三種位於「索引2」,是依照「越南語成語第一個字的ABC字母」順序來排列,學習者可依自己的需求隨時查找或直接復習。

  7.適用對象:本書適閤正在教授「越南語」、「中文」的老師,以及正在學習、研習「越南語」與「中文」的學習者和研究人員,當然也適用於居住在臺灣的越南新住民以及第二代。

  雖然在編寫過程中已力求完善,但難免會有不足之處,希望各位同業與讀者不吝多多指教。真誠感謝。
 
編輯團隊
阮蓮香Nguyễn Thị Liên Hương、黎寶珠Lê Thị Bảo Châu
2023年09月02日
臺北-芽莊

用戶評價

评分

這本書的定價相對較高,但考慮到它所涵蓋的知識領域的廣度和深度,我認為這筆投入是完全值得的。我更看重的是它內容的實用性和前沿性。我希望它能提供一套係統化的方法論,而不是零散的知識點堆砌。在當前信息爆炸的時代,如何高效地篩選、整閤和應用信息至關重要,這本書是否能提供這方麵的指導,是我非常關注的焦點。尤其是那些關於跨學科知識整閤的部分,如果能做到獨到精闢,那麼這本書的價值將遠超其標價。我已經在計劃如何將書中的某些理論應用到我目前正在進行的項目中去,希望它不僅僅是“讀完就忘”的消遣品,而是能成為我工具箱裏一件鋒利的工具。這種對知識的功利性追求,也是驅動我購買的重要因素之一。

评分

這本書的封麵設計得非常吸引人,色彩搭配和諧,字體選擇也很有品味。剛拿到手的時候,我就被它那種沉穩又不失活力的感覺所吸引。內頁的紙張質量也相當不錯,拿在手裏很有分量感,閱讀體驗很舒適,長時間翻閱眼睛也不會感到疲勞。裝幀工藝看得齣是下瞭功夫的,無論是書脊的縫綫還是頁麵的裁切,都顯得非常精緻。我尤其欣賞它在排版上的用心,無論是字間距還是行間距,都處理得恰到好處,使得閱讀的節奏感非常好。這種對細節的關注,讓我對這本書的內容質量充滿瞭期待。總的來說,從物理形態上來看,這本書已經達到瞭一個很高的水準,讓人愛不釋手,很適閤放在書架上作為收藏。當然,一本好書光有漂亮的外錶是不夠的,我更期待它內涵的深度與廣度。希望接下來的閱讀體驗能和這份精美的外包裝一樣令人滿意。

评分

我這次購買這本書,主要是衝著它在某知名讀書論壇上獲得的極高評價去的。很多人都提到這本書的敘事結構非常新穎,作者似乎有一種魔力,能將復雜的概念用最簡潔、最富有人情味的方式娓娓道來。我特彆關注那些深度書評中提到的“情感共鳴”部分,據說作者在處理人物內心掙紮和情感轉摺時,細膩得讓人仿佛身臨其境,這一點是我非常看重的。我常常覺得很多暢銷書雖然情節抓人,但讀完後卻留不下什麼迴味,希望這本書能打破這個常規。據說,它的語言風格介於古典的韻味和現代的灑脫之間,讀起來既有曆史的厚重感,又不失鮮活的生命力。我希望它能帶給我一種久違的、沉浸式的閱讀體驗,那種讓人忘記時間、隻專注於文字本身的閱讀狀態。光是想象能沉浸在這種文字的海洋中,就已經讓我心潮澎湃瞭。

评分

我對這本書的整體印象,可以從它所傳達的“氛圍感”來描述。它似乎不僅僅是一本書,更像是一個邀請函,邀請讀者進入一個充滿哲思和美學的獨特世界。我聽說作者的寫作風格非常具有畫麵感,讀起來就像是在觀看一部精心剪輯的文藝電影,每一個段落都有其獨特的韻律和光影。我希望它能提供一種心靈上的慰藉和滋養,在忙碌和喧囂的生活中,給我留齣一方可以安靜沉思的角落。我特彆喜歡那些篇幅適中、適閤在睡前閱讀的章節,它們不需要過於耗費腦力,但卻能讓人在平靜中獲得精神的提升。這種“潤物細無聲”的文學力量,往往比直接的教導更具持久的影響力。我期待著被這種獨特的文字魅力所俘獲,享受這段與作者思想深度對話的美好時光。

评分

說實話,我對這本書的期待值設定得非常高,很大程度上是因為我最近在尋找能夠拓展我思維邊界的作品。我希望能通過閱讀它,接觸到一些我從未思考過的新角度、新視角,甚至是對現有認知體係的顛覆。我聽聞這本書的論證過程邏輯嚴密,層層遞進,絕非那種浮於錶麵的淺嘗輒止。有些讀者反饋說,讀完這本書後,他們看待日常問題的方式都發生瞭微妙的變化,這正是我追求的閱讀價值所在——知識不僅僅是信息,更應是構建新認知的工具。我特彆期待作者如何處理那些充滿爭議性的議題,是采取一種中立客觀的分析,還是帶著強烈的個人色彩去引導讀者?這種探索的過程本身就是閱讀樂趣的一部分。我打算用一周的時間來精讀這本書,並且準備好充足的筆記本,隨時記錄下那些“頓悟”的瞬間。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有