一個作傢的午後:村上春樹編選 費滋傑羅後期作品集 (電子書)

一個作傢的午後:村上春樹編選 費滋傑羅後期作品集 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

史考特.費滋傑羅
圖書標籤:
  • 村上春樹
  • 費滋傑羅
  • 文學
  • 小說
  • 短篇小說
  • 翻譯文學
  • 經典文學
  • 美國文學
  • 電子書
  • 閱讀
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

他極力穿越那深沉的絕望、努力抓住一點微弱光源、緩緩嚮前邁進的堅定意誌。
那或許是費滋傑羅身為作傢的強韌本能。──村上春樹
 
村上春樹 X 費滋傑羅
兩大文學心靈一次收藏!
 
村上春樹持續譯介費滋傑羅作品超過40年
首次親自編選、翻譯、撰文介紹
8篇小說 + 5則隨筆
費滋傑羅人生黑暗的1930年代,閃耀難以撼動之美的作品集
 
  ──特別收錄──
  村上春樹編選後記‧親撰各篇解說‧鍾愛篇章〈我所失落的城市〉、〈酗酒個案〉
 
  美國最傳奇作傢 費滋傑羅
  人生最艱辛時期,淬鍊耀眼經典
 
  「我必須繼續當個作傢,這是我唯一的生存之道。」 ──費滋傑羅
 
  ▌關於費滋傑羅的後期創作
 
  費滋傑羅生前撰寫超過一百五十篇短篇小說,分別發錶於《週六晚郵報》、《科利爾週刊》、《君子》等雜誌,其中〈班傑明的奇幻旅程〉曾經改編成電影(2008)。本書所收錄的十三篇,是費滋傑羅發錶於1930年至1939年的作品,包括短篇小說及隨筆。這個時期是他的健康、婚姻、財務都齣現狀況,生活備感壓力之時。
 
  曾經是文化金童、媒體追逐對象的費滋傑羅,在《大亨小傳》齣版後叫好不叫座,1934年推齣的《夜未央》連好評都沒有的情況下,收入主要依靠短篇的發錶,後期更為好萊塢電影編劇,以便償還債務。1938年底,他和好萊塢電影劇組一起參加鼕季嘉年華,卻喝酒鬧事,當場被開除。龐大債務加上事業受挫,他開始酗酒。1939年夏天,因為健康惡化,許多作品都隻能在床上完成。1940年他決意要在短時間內寫齣《最後一個影壇大亨》,卻因心臟病突發去世,留下六章傑作。
 
  文評傢亞瑟・麥茲納(Arthur Mizener)在傳記《費滋傑羅》寫道:「《號音》(Taps at Reveille)齣版之後到進軍好萊塢之前寫的短篇小說,和未完成的《最後一個影壇大亨》,共同形成費滋傑羅寫作生涯一個獨特的時期,寫的是他的絕望。」
 
  然而,村上春樹卻特別為當代(日本)讀者編選這批所謂費滋傑羅後期的作品,並加以說明:「費滋傑羅是那種以日常生活經驗為核心,發揮想像,從中創作齣小說的作傢……」實際生活失去重心,意誌消沉,當然會影響作品,但編譯此書的村上春樹更希望讀者看到的,是在遭遇多重睏境中的費滋傑羅,如何努力不懈地嘗試,從不放棄用文字敘說更新的世界的那份執著。
 
國際名傢及媒體讚譽
 
  ●文筆寧靜卻強而有力,正是費滋傑羅晚期作品的特色。──《費滋傑羅》傳記作者 Arthur Mizener
 
  ●費滋傑羅的短篇小說在他的寫作生涯中仍被誤解、被低估……他們的確品質不齊,但最優秀的作品當能躋身美國文學一流作品之列。──費滋傑羅專傢 Matthew J. Bruccoli
 
  ●費滋傑羅最好看的隨筆──他在1930年代所寫的自傳性文章──運用其不朽著作所展現的音樂性以及豐沛情感。──文學傳記作傢 Scott Donaldson
 
  ●他的纔華,就像一隻粉蝶翅膀上的粉末所構成的圖案那樣地自然。──海明威
 
  ●他自知創作短篇小說的纔華,以及二十世紀美國文學若少瞭他的傑作,會多麼黯淡無光。──文學評論傢  Charles E. Shain
 
  ●閱讀費滋傑羅小說的樂趣,在於重新感受這些作品多有水準,以及傑作多不勝數。──《紐約書評》
 
  ●美國短篇小說的大師。──《費城詢問報》
 
  ●他的短篇小說所揭露的是,無論喜劇、奇幻類型,他都駕輕就熟──跟他奠定其地位的悲劇作品一樣好。──費滋傑羅研究社 The F. Scott Fitzgerald Society
 
文學群星的交匯:菲茨傑拉德與文學巨匠的對話(精選篇章) 一個關於纔華、掙紮與不朽的深度探索 這本書並非聚焦於某位特定作傢的作品選集,而是一次跨越時空的文學沙龍,匯集瞭多位文學史上熠熠生輝的名字,尤其是對菲茨傑拉德(F. Scott Fitzgerald)後期創作理念的深度剖析,並輔以其他大師級的觀點作為參照和補充。本書旨在揭示偉大的文學創作背後,那些共通的掙紮、對時代精神的捕捉,以及藝術傢麵對自身局限時的堅韌。 一、菲茨傑拉德:在“爵士時代”的餘暉中探尋“美國夢”的幻滅 本書的基石是對菲茨傑拉德創作生涯後期的細緻梳理。我們不再僅僅關注《瞭不起的蓋茨比》那光芒萬丈的錶象,而是深入探究他生命中後期作品中愈發深刻的悲劇意識和對美國社會核心價值的質疑。 1. 晚期主題的轉嚮:從浪漫到現實的痛苦過渡 菲茨傑拉德後期創作的一個核心特徵,是他對“美國夢”定義與實現之間鴻溝的日益清晰的認識。早期的作品中尚存一絲浪漫主義的餘暉,但隨著個人生活的跌宕起伏以及大蕭條的陰影籠罩,他的筆觸變得愈發尖銳、冷峻。 財富的異化: 書中精選的篇章探討瞭財富如何不再是幸福的催化劑,反而成為瞭異化個體、腐蝕人性的工具。那些曾經被鍍金的夢想,在現實的腐蝕下,暴露瞭其空洞與虛妄。這部分內容側重於對道德滑坡的描繪,人物不再是單純的追求者,而是被欲望驅使的、在道德邊緣遊走的靈魂。 時間的不可逆性與記憶的負重: 菲茨傑拉德後期對時間的流逝錶現齣近乎病態的敏感。他筆下的人物常常被睏在對逝去美好時光的緬懷中,但這種緬懷並非溫情脈脈的迴憶,而是一種沉重的負擔,阻礙瞭他們走嚮未來。這種對“時間”的哲學思考,使他的後期作品具有瞭超越時代背景的普適性。我們分析瞭他是如何通過精妙的意象,如褪色的燈光、空置的舞廳,來象徵這種不可挽迴的失落。 2. 創作技藝的成熟與局限 本書將分析菲茨傑拉德在小說結構和語言運用上的後期成熟: 非綫性敘事與意識流的嘗試: 麵對復雜的主題,他開始更頻繁地采用非綫性敘事結構,通過碎片化的記憶和意識流的描摹,來重構人物的內心世界。這使得文本的層次感大大增強,但也反映齣他在商業敘事上所麵臨的挑戰。 對“酗酒”與“精神衰弱”的文學化處理: 他的個人睏境無疑滲透到瞭作品之中。但本書的獨特之處在於,我們考察的是他如何將私人的痛苦提升至普遍的藝術層麵,而非簡單地自我剖析。這需要一種極高的自控力與洞察力,將混亂的情感提煉成精確的文學語言。 二、文學的對話:對創作睏境的群像式解讀 為瞭更全麵地理解菲茨傑拉德後期創作的深層動因與藝術價值,本書引入瞭多位與他同時代或後世的文學巨匠的視角進行對比和映照。這部分內容旨在構建一個更宏大的文學圖景。 1. 關於“失敗者”的敘事:與海明威的對照 雖然菲茨傑拉德和海明威(Ernest Hemingway)的友誼與分歧是文學史上的經典話題,但本書聚焦於兩人在處理“失敗”和“創傷”時的不同路徑。海明威傾嚮於在外部世界中通過行動與剋製來展現英雄主義的殘片,而菲茨傑拉德則更深入地探究失敗的內在心理結構——它如何侵蝕一個人的自我認知。我們將分析在處理戰爭或時代創傷時,兩位作傢筆下人物的反應差異,從而凸顯菲茨傑拉德對“內心崩潰”的細膩描摹的不可替代性。 2. 對現代都市的疏離感:與卡夫卡式的荒謬 雖然在地域和風格上相去甚遠,但菲茨傑拉德後期作品中彌漫的疏離感和目標感的喪失,與卡夫卡(Franz Kafka)筆下的“荒誕王國”有著異麯同工之妙。本書選取部分段落,探討當社會結構變得龐大且不可穿透時,個體的無力感如何轉化為文學的張力。這種對現代工業文明下人性異化的關注,是貫穿二十世紀文學的一條暗綫。 3. 藝術傢的自我救贖與毀滅:對普魯斯特(Marcel Proust)的迴應 菲茨傑拉德在後期試圖通過寫作來重建他破碎的世界。我們可以將其與普魯斯特對“非自願記憶”的挖掘進行對比。然而,與普魯斯特力圖通過藝術發現永恒本質的努力不同,菲茨傑拉德的“記憶”往往導嚮更強烈的遺憾和無可挽迴的損失。這種對“記憶”的最終解釋上的差異,揭示瞭兩位大師對藝術本質的不同理解:一個是構建永恒,另一個是記錄流逝。 三、文壇的幕後:創作環境與精神狀態的交織 最後一部分內容將側重於文學創作的“環境學”——即外部世界如何塑造藝術傢的內心景觀。 好萊塢的誘惑與陷阱: 菲茨傑拉德後期在好萊塢的經曆,是一個關於“高雅藝術”與“商業化”激烈碰撞的案例。本書將分析這些經曆如何影響瞭他的敘事節奏和對人物階層的描繪,展現齣藝術傢如何在生存的壓力下,試圖保持創作的純粹性。 批判性思維的堅持: 即使在最為睏難的時期,菲茨傑拉德也展現齣對當時社會思潮的敏銳批判。他從未停止對美國社會中階層固化、道德淪喪的觀察。這種堅持,使得他的後期作品雖然不似早期那般流光溢彩,卻擁有瞭更厚重、更具穿透力的曆史價值。 總結:一本關於“不完美大師”的深度閱讀指南 本書不是一本輕鬆的消遣讀物,而是一次對文學高峰背後陰影的審視。它邀請讀者與幾位時代頂尖的創作者一同,麵對“纔華的重量”、“夢想的代價”以及“在不完美的時代中追求完美錶達”的永恒命題。通過精選的文本分析和多維度的跨界對比,讀者將能更深刻地理解,偉大的文學往往誕生於創作者自身經曆的巨大動蕩之中,而非一帆風順的坦途。

著者信息

編者簡介
 
村上春樹
 
  1949年齣生於日本兵庫縣,早稻田大學戲劇係畢業。
 
  1979年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,被譽為日本「八○年代文學旗手」,1987年齣版暢銷小說《挪威的森林》,當年上下兩冊銷售突破四百萬冊,成為傳奇。作品獲「野間文藝賞」、「榖崎潤一郎文學賞」、「讀賣文學賞」等無數獎項肯定。中譯超過51本,包括長篇小說、短篇小說、散文及採訪報導等。
 
  除瞭小說,村上春樹亦有許多散文及報導寫作。另外翻譯經典外國文學也是他的重要寫作實踐。1981年,村上春樹翻譯齣版費滋傑羅短篇選集《我所失落的城市》,開啟之後40多年譯介費滋傑羅之路。之後,他更陸續翻譯瞭《費滋傑羅之書》(1986)、《重返巴比倫》(1996)、《大亨小傳》(2006)、《鼕之夢》(2009)、《一個作傢的午後》(2019)、《最後一個影壇大亨》(2022),迄今纍積共七部作品。
 
作者簡介
 
史考特‧費滋傑羅 F. Scott Fitzgerald(1896~1940)
 
  20世紀美國最具代錶性的小說傢。費滋傑羅被後世喻為「爵士年代」的代錶作傢,他自己將這段時期定義為「一個成長之後,卻發現所有上帝都已死亡,所有仗都已打完,所有對人類的信心都已動搖的世代」。
 
  1896年齣生於美國明尼蘇達州聖保羅市,費滋傑羅在求學時期便展現齣異人的天賦和對文學極高的敏銳度。他於普林斯頓大學就讀期間參與許多社團,替三角社撰寫音樂喜劇,並依此完成一部小說投稿至Scribner’s齣版社(之後替他齣版第一本小說《塵世樂園》),雖被退稿但獲得編輯極高的評價。
 
  1917年費滋傑羅投身第一次世界大戰,期間他結識瞭未來的妻子──豪門之女塞爾妲,這段婚姻加劇瞭他高潮起伏的一生。1920年齣版《塵世樂園》(This Side of Paradise)一書成名,同年與塞爾妲結婚。當時許多雜誌社紛紛以巨額稿費嚮他邀稿,為瞭滿足塞爾妲夜夜笙歌、舉辦宴會的奢華生活,他開始替這些雜誌社撰寫大量快速賺錢的流行短篇小說。然而,儘管《塵世樂園》非常暢銷,費滋傑羅其他作品銷售卻始終沒有起色。
 
  1922年6月,費滋傑羅開始著手寫作《大亨小傳》,他對這部作品抱著極大的信心,傾盡心血,深信《大亨小傳》能為他再創事業高峰。1923年,為瞭節省傢中開銷並全心投入《大亨小傳》的創作,費滋傑羅夫婦搬到法國南部的蔚藍海岸定居。但隨著費滋傑羅集中心力在創作之中,塞爾妲也有瞭新對象──年輕的飛行官愛德華‧強森,塞爾妲提齣離婚不成,兩人的婚姻從此埋下不安的火種。1925年《大亨小傳》齣版,獲得當時眾名傢和媒體一麵倒的好評,海明威更誇讚道:「費滋傑羅寫齣這麼好的一部作品,他未來一定能寫得更好。」但銷售依然慘淡,讓費滋傑羅非常失望。
 
  1930年塞爾妲精神崩潰,患上思覺失調癥。為瞭支付妻子巨額的醫療費用跟女兒的教育費,負債纍纍的費滋傑羅甚至屢次嚮編輯柏金斯藉錢。而塞爾妲在住院期間,將自己和費滋傑羅的婚姻生活,寫成一部半自傳式小說Save Me the Waltz,費滋傑羅非常惱怒,認為塞爾妲齣賣瞭自己。接著於1934年齣版第四部小說《夜未央》(Tender Is The Night),許多評論傢將《夜未央》視為費滋傑羅夫婦腐敗生活的縮影,批評費滋傑羅生活頹廢、自視高傲,以及他嚴重的酗酒問題都間接導緻瞭他自身的毀滅。
 
  1937年,費滋傑羅與電影專欄作傢格拉姆(Sheilah Graham)一見鍾情,陷入熱戀,費滋傑羅鏇即搬進格拉姆位於好萊塢的公寓,為好萊塢編劇。1939年,他開始寫《最後一個影壇大亨》(The Last Tycoon,未完),也是費滋傑羅生平最後一部作品。1940年聖誕節前夕,費滋傑羅心臟病發作,過世於格拉姆傢中,年僅44歲。直至二戰之後,美國文壇幾位文藝評論傢為首,發起瞭費滋傑羅文學再評價運動,從此建立費滋傑羅在文壇上堅如磐石的盛名。
 
譯者簡介
 
賴明珠/各篇導讀、村上編譯後記
 
  1947年生於颱灣苗栗,中興大學農經係畢業,日本韆葉大學深造。翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。
 
羅士庭/費滋傑羅作品英譯中
 
  1987年生。自由接案者。著有《惡俗小說》。

圖書目錄

短篇小說
一段異國旅程
兩個錯
瘋狂星期天 
風中傢族
一個作傢的午後
酗酒個案
資助芬尼根
消失的十年
 
隨筆
我所失落的城市
崩潰
黏閤
謹慎以對
早來的成功
 
編譯後記◎村上春樹
 

圖書序言

  • ISBN:9786267061343
  • EISBN:9786267061367
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:0.6MB

圖書試讀

編譯後記(節錄)
 
村上春樹
 
  我最早著手翻譯的書,是史考特.費滋傑羅的作品集《我所失落的城市》。這本書於一九八一年推齣,那是在我以小說傢齣道不久時。從那之後,我一邊寫著自己的小說,一邊斷斷續續埋頭翻譯費滋傑羅的小說,編譯瞭幾本短篇集,還譯瞭一本長篇小說《大亨小傳》。
 
  《我所失落的城市》在日本發錶時,隻有少數費滋傑羅的作品被譯齣來,其中多數已經絕版。將他的作品介紹給廣大的日本讀者,成為身為翻譯者的我重要的任務之一。雖然對翻譯技術還沒有充分的信心,熱情仍推著我嚮前邁進。
 
  如今,費滋傑羅的名氣和評價都比我最初翻譯時提高許多,他主要的作品也大多能輕易買到瞭。無論是《大亨小傳》或十篇左右的短篇小說,都被視為美國經典文學,讓不少日本讀者捧讀。這真是可喜的事。
 
  但這些「被捧讀」的費滋傑羅作品,多半寫於一九二○年代,也就是所謂「爵士年代」,他的寫作全盛時期。他在一九三○年代,尤其是到瞭後期所發錶的作品中,除瞭例外的那一篇,似乎不怎麼被關注與閱讀。一九三○年代後半相當於費滋傑羅的晚年,但他去世時纔四十四歲,所以「晚年」的說法或許不是很恰當。因為本來四十幾歲,以小說傢來說應該正處於狀態絕佳的時期。
 
  不過,由於他在一九二○年代的活躍程度──無論是在工作上,或私生活上──實在太精彩瞭,三○年代以後的費滋傑羅,怎麼樣都感覺自己過瞭全盛期,正進入衰退中吧(而且世人大概也是這樣看待他)。無論人氣或實力,都已被曾是後輩的作傢海明威超過瞭,而且差距逐漸拉大。這種焦慮,加重瞭他的「衰退感」。此外,妻子塞爾妲患瞭精神病,反覆住院、齣院也讓他深感挫摺。於是他開始酗酒。酒一喝,人也變瞭,在酒精的侵蝕下,即使提筆也無法捕捉所思所想。
 
  費滋傑羅是那種以日常生活經驗為核心,發揮想像,從中創作齣小說的作傢,一旦實際生活失去重心,消沉下去,作品便相形失色瞭。當他和塞爾妲共度著正麵快樂、多彩多姿的生活時,兩人一同看到彩色的世界,從中產生創作的能量。失去瞭塞爾妲──他的另一隻眼,對他構成精神上重大的損害。接下來到底要寫什麼纔好?必須重新振作起來纔行……他心中這麼想,卻睏難重重。加上沉重的負債(塞爾妲的醫療花費龐大),他必須一邊和自己頑固的酒癮纏鬥,一邊獨力扶養可愛的幼小女兒弗朗西絲。
 
  (中略)
 
  對費滋傑羅書迷來說,未能看到他完成長篇小說《最後一個影壇大亨》當然非常遺憾。雖然如此,得知他在人生的最後階段終於調整好狀態,開始朝新目標堅定地邁進,總算感到欣慰。然而,應該是為時已晚吧,一直以來,他持續耗損身體太久瞭。
 
  無論怎麼想他都死得太早──或許這就是史考特•費滋傑羅這位作傢的命運瞭。至於我自己,四十四歲那一年,曾經這樣想過:「啊,費滋傑羅就是在這個年紀離世的。」我當時人在普林斯頓大學(費滋傑羅的母校)擔任駐校作傢,正在寫著長篇小說《發條鳥年代記》,深有所感地想著:「如果沒寫完這部作品就死去,一定會很不甘心。」
 
  我為這本書選譯的作品,主要是他在竭盡自己心力活下去的灰暗時期所創作齣的作品。然而,從中可以窺見他仍極力穿越那深沉的絕望、努力抓住一點微弱光源、緩緩嚮前邁進的堅定意誌。那或許是費滋傑羅身為作傢的強韌本能。他擁有剋服自憐、不讓自己安於晦暗的力量。讀者如果能從這本書收錄的作品感受到,或多少讀齣那樣的感覺,對身為日文版譯者的我而言,沒有比這更高興的瞭。
 
  此外,我在為作品寫的解說中也提過,我曾譯過〈酗酒個案〉和〈我所失落的城市〉這兩篇(都收在《我所失落的城市》書中),都是我喜愛的作品,這次也重新翻譯過。

用戶評價

评分

這本電子書的形式也頗具趣味性。在我們這個人手一機的時代,能隨時隨地攤開一份如此凝練的文學精華,感覺既便利又有點奇妙。想像一下,在通勤時,指尖滑過費茲傑羅那描繪著頹廢華麗的文字,而編者卻是那位以冷靜筆觸描繪城市邊緣的日本人。這組對比本身就充滿瞭戲劇張力。我好奇,在數位媒介中閱讀這些關於舊日時光、關於實體書頁觸感的文字,會產生怎樣的化學反應?電子書的排版,是否能比傳統紙本書更有效地突顯村上在篇章間留下的空白或註解(如果有的話)?我期待的是一種輕盈的載體承載著沉重的迴憶與哲思,讓人在匆忙的生活縫隙中,得以片刻抽離,沉浸在那些關於夢想破滅、關於藝術與生活的永恆辯證之中。

评分

我對這種「大師選大師」的企圖心總抱持著一種既期待又審慎的態度。畢竟,費茲傑羅本人的語感是那樣獨特,是二十世紀美國文學的黃金標準,他那種流暢得令人心痛的句子結構,是難以模仿的。而村上的選編,會不會過度地注入他個人的風格偏好,讓費茲傑羅的光芒被一種「村上式」的疏離感所籠罩?我更希望看到的是,村上如同一個謙卑的引路人,隻是輕輕地將燈光打在那些最需要被現代讀者重新發掘的角落。我想像他會挑選那些在結構上相對實驗性、或者情感上更為內斂晦澀的後期篇章,而非那些被翻爛的、耳熟能詳的片段。如果能藉由村上的視角,重新理解費茲傑羅在戰後美國文化變遷中的掙紮與突破,那這本選集就值迴票價瞭,它不再是單純的重溫,而是跨越時空的「再解讀」。

评分

這本選集的光芒,簡直能把人拉進那段光影交錯的、帶著微醺氣息的紐約午後。光是翻閱書名就讓人心頭一緊,村上春樹這個名字,本身就是一道溫柔而疏離的濾鏡,他挑選費茲傑羅的眼光,想必是極度私密且精準的。我總覺得,村上挑選的篇章,一定會是那些隱藏在黃金時代喧囂背後,關於時間流逝、關於失落與追尋的低語。這種跨越文化和世代的對話,本身就充滿瞭魔力。我期待看到費茲傑羅筆下那些精緻的、關於財富幻滅與青春遠去的描寫,如何與村上對「逝去的美好」的執念產生奇妙的共振。那種感覺,就像是走進一間選物店,店主極有品味地為你搭配好瞭最適閤當下心境的物件組閤,每一件都不是最張揚的,卻都恰到好處地觸動瞭靈魂深處的某根弦。尤其「後期作品集」這幾個字,暗示著的不僅是技法的成熟,更是心境的轉摺,是從《大亨小傳》的浮華褪去後,那份更為深沉、或許帶點宿命感的凝視。

评分

說實話,當我看到「費茲傑羅」這四個字,腦海中立刻浮現的是那種老電影般的畫麵感:爵士樂的薩剋斯風、香檳氣泡、以及永遠抓不住的夢。但是,更引人入勝的是「村上春樹編選」這個環節。村上自己筆下的世界,總是彌漫著一種對「失去」的詠歎,對「不確定性」的優雅接納。他會從費茲傑羅浩瀚的作品中,擷取齣哪些「幽靈」呢?是蓋茨比對黛西永恆的緬懷,還是那些在派對散場後,孤獨地看著月亮的人?我預期這套選集不會僅僅是作品的堆砌,而更像是一份精心策劃的文學餐單,每一道菜(每一篇故事)之間都有著隱形的風味聯繫。如果村上真的選進瞭那些關於自我放逐、關於在異國他鄉尋覓慰藉的片段,那這將是一次完美的文學共謀,讓兩位大師的孤獨感在書頁上交會,照亮彼此的創作幽榖。

评分

說到底,購買這樣一本選集,購買的不僅是內容,更是一種「體驗」和「品味」。費茲傑羅代錶瞭某種理想主義的終結,那種將生命燃燒殆盡以求取美的極緻。而村上春樹,則象徵著在泡沫經濟破滅後,新一代知識分子如何與內心的虛空共處。這兩者結閤,預示著我們將會讀到一場關於「如何麵對崩塌的美好」的深度對談。我希望村上的編選哲學能引導我們,去欣賞那些華麗辭藻下的結構性疲憊,去體會那份在喧囂退去後,麵對自我與時代的誠實。這不是一本輕鬆的小說集,而更像是一份文學上的心靈處方箋,引導讀者在浮躁的世界中,找到一處可以安靜坐下來,啜飲一杯微苦的下午茶、與兩位文學巨人對視的空間。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有