實用英語語言學

實用英語語言學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語語言學
  • 實用英語
  • 語言學
  • 英語學習
  • 語言分析
  • 應用語言學
  • 英語教學
  • 語言研究
  • 英語專業
  • 學術著作
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  本書立足於實用,以現代英語為研究對象,簡明扼要地闡述英語整個體係及其各個組成部份的主要特點;描述英語演變的大體過程;介紹英語在交際過程中的功用;探討社會因素和語言使用間的關係,聯係教學實踐分析中國學生學習英語的癥結。全書內容新穎,反映瞭語言學的最新研究成果。
  本書共分十章,各章間既有聯貫性,又各具有相對的獨立性。每章配有練習,並附參考答案。本書可作為大學英語語言學課程的教本,也可供英語自學者研究英語語言學時作參考。

好的,這是一本關於現代漢語語法結構與功能研究的圖書簡介: --- 《現代漢語句法結構與語義解析》 內容簡介 本書緻力於對現代漢語的句法結構進行係統、深入的剖析,並從語義功能和語用學的角度探討這些結構是如何承載和傳遞信息的。全書以當代語言學的前沿理論為指導,結閤大量真實的語料實例,旨在為語言學研究者、漢語教師以及對漢語深度結構感興趣的讀者提供一個全麵、詳盡的分析框架。 第一部分:基礎框架與理論導論 本書的開篇部分首先確立瞭現代漢語句法研究的基本理論視角。我們摒棄瞭傳統上僅停留在詞法層麵的機械羅列,轉而采納整閤瞭生成語法(尤其是轉換生成語法)與功能主義語法理論的分析路徑。 第一章:現代漢語句法研究的範式演變 本章迴顧瞭從傳統結構主義到當代認知句法學的演變曆程。重點闡述瞭漢語作為一種“分析型”語言,其語序的靈活性與內在的製約機製。我們討論瞭“主謂賓”(SVO)結構的錶麵形式與深層結構的關係,並引入瞭“焦點結構”與“信息結構”在漢語語序選擇中的核心作用。在此基礎上,我們批判性地考察瞭早先將漢語簡單歸類為“無屈摺語”的觀點,指齣漢語的“屈摺性”更多地體現在功能成分的組閤而非形態變化上。 第二章:句法單位的層次結構與依存關係 本章詳細界定瞭現代漢語中的核心句法單位:詞組(Phrase)、子句(Clause)和句子(Sentence)。我們重點剖析瞭各種詞組的內部結構,如名詞短語(NP)、動詞短語(VP)和介詞短語(PP)的內部支配關係。特彆是針對漢語中頻繁齣現的“連動結構”和“兼語句”,我們采用瞭依存句法(Dependency Grammar)的視角,清晰描繪瞭成分之間的支配與被支配關係,區分瞭句法支配與語義論元支配的重疊與分離現象。 第二部分:核心句法結構與分析 本書的第二部分進入核心分析階段,聚焦於構成復雜句法現象的關鍵結構。 第三章:述謂結構與論元框架 動詞是句子的核心。本章深入探討瞭漢語動詞的配價(Valency)特徵及其對句法結構的製約。我們根據動詞的語義特徵(如活動體、發生體、狀態體),構建瞭不同類型的論元框架(Argument Structure)。重點分析瞭漢語中“有”、“是”、“有/在”等核心謂語的句法錶現形式,並詳盡區分瞭“是-A-的”結構(S-Adv-V-de)的句法句式及其信息焦點定位功能。同時,我們考察瞭不及物動詞的“使動”轉化機製,即漢語如何通過語序調整或增加特定成分來改變動詞的配價。 第四章:體貌、情態與助詞的句法錶現 漢語的體貌標記(如“瞭”、“著”、“過”)和情態標記(如“會”、“能”、“應該”)是理解漢語時間與模態信息傳遞的關鍵。本章探討瞭這些標記在句法結構中的位置限製和句法依賴關係。我們使用“投射機製”的理論來解釋為什麼某些情態副詞必須緊鄰動詞,而另一些則可以分布在句首。同時,對“瞭”的完成體意義和變化體意義的區分,也依賴於其在句法結構中所處的特定位置。 第五章:主題化、焦點化與話題結構 漢語的語序靈活度極高,這主要歸功於其高度發達的話題-評論結構(Topic-Comment Structure)。本章是全書的亮點之一,我們詳細分析瞭“把”字句、“被”字句以及“是…的”結構的深層句法推導過程。我們論證瞭這些結構並非簡單的被動語態或強調句,而是在信息結構層麵服務於特定的前景化(Foregrounding)或背景化(Backgrounding)的需要。通過對比分析,揭示瞭“把”字句和“被”字句在語義選擇和語用效果上的微妙差異。 第三部分:復雜句法與句際關係 第三部分著眼於多主語、多謂語以及跨句子的句法連接方式。 第六章:並列與嵌套:復句的句法組織 本章係統梳理瞭現代漢語的復句結構,包括聯閤復句、偏正復句和因果復句等。我們重點關注瞭連接詞/關聯詞(如“不但…而且”、“雖然…但是”)在句法上的跨子句域(Cross-Clause Domain)作用。我們分析瞭嵌套結構中主、從句之間的句法嵌入關係,並探討瞭從句的“粘著性”問題——即從句成分與主句成分的句法耦閤程度。對於“得”字補語結構,我們將其置於一種特殊的“內部嵌套”關係中進行考察,分析其句法位置和功能域。 第七章:歧義性分析與句法約束 語言的歧義性是理解深層結構的試金石。本章選取瞭多組具有典型句法歧義的例子,如“老王的女兒和學生”(是並列還是修飾)、“見到李經理的報告”(是動賓結構還是定中結構)。通過應用結構敏感性測試和最小句法範疇原則,我們解構瞭導緻歧義的句法節點和可能的重新分析路徑,並明確瞭在特定語境下,哪些句法約束(如“最近原則”或“左分支約束”的漢語變體)使得某一解釋成為首選。 第八章:句法、語義與語用學的交界麵 本書最後將句法分析置於更廣闊的交際環境中。我們探討瞭體貌與體貌(Aspect vs. Tense)的句法化問題,以及祈使句和疑問句在語用上如何通過特定的句法標記(如句末語氣詞)來實現禮貌性或強製性。我們強調,現代漢語的句法結構並非孤立的抽象規則集閤,而是服務於說話人實時交際意圖的動態工具。 結論:麵嚮未來的漢語句法研究 全書總結瞭對現代漢語核心句法特徵的認識,並展望瞭在句法-認知接口和句法-語料庫挖掘方麵仍有待深入探索的領域。本書為讀者提供瞭一套嚴謹且富有洞察力的分析工具,用以把握現代漢語在形式與意義之間的精妙平衡。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

偶然翻閱《實用英語語言學》,這本書的名稱本身就給我一種務實、接地氣的聯想。我作為一名對語言的感知非常直觀的學習者,更關注的是語言在實際運用中的錶現。如果這本書能深入探討英語的語篇分析,那會引起我的興趣。語篇分析關注的是句子之外的語言單位,比如段落、對話,以及它們如何組織起來形成有意義的整體。我一直覺得,在寫作和閱讀時,理解段落之間的邏輯關係,如何從整體上把握文章的脈絡,比糾結於單個句子的語法細節更為重要。如果這本書能夠提供一些分析語篇結構的方法,教我如何識彆文章的中心思想,如何理解作者的論證思路,那將對我的寫作和閱讀能力有極大的提升。另外,書中如果涉及修辭學和風格分析,那也會讓我眼前一亮。語言的魅力往往體現在其錶達方式上,不同的修辭手法,如比喻、排比、反諷等,都能極大地增強語言的錶現力和感染力。如果我能從這本書中學到如何識彆和運用這些修辭,以及如何分析不同文本的風格特點,那將是我在語言欣賞和創作上的一大收獲。

评分

最近閱讀《實用英語語言學》,雖然並非我的主攻方嚮,但其內容偶爾觸碰瞭我對語言的獨特關注點。這本書,給我一種它試圖構建一個宏觀視角來審視英語語言體係的印象。我一直對英語語言的發展史和變遷史比較感興趣,比如,它如何受到其他語言的影響,又如何反過來影響瞭世界其他語言。如果這本書能夠梳理齣英語在曆史長河中的重要轉摺點,例如音變、詞匯藉用、語法結構的變化等等,那將是一次引人入勝的旅程。我尤其關心的是,這些曆史演變是如何體現在現代英語中的,以及我們作為學習者,應該如何從曆史的角度來理解和掌握英語的某些“怪癖”或不規則之處。此外,書中關於社會語言學部分的闡述,也可能是我會留意的地方。語言並非孤立存在,它深深植根於社會之中,受到年齡、性彆、地域、社會階層等多種因素的影響。如果這本書能解釋清楚,不同社會群體是如何使用英語的,方言、俚語的形成和演變,以及語言在社會認同中的作用,那無疑能讓我對英語的理解更加立體和全麵。我期待它能提供一些視角,讓我看到英語語言背後的人文和社會學意義。

评分

我一直對語言的奧秘感到著迷,尤其是英語這門全球通用的語言,它背後的邏輯、結構和演變過程總是讓我充滿好奇。最近,我偶然翻閱瞭一本名為《實用英語語言學》的書,雖然我並沒有完全沉浸其中,但這本書的某些方麵確實觸動瞭我對語言學習的一些思考。《實用英語語言學》這本書,如其名所示,似乎在緻力於將語言學的理論知識轉化為更具操作性的學習工具,試圖讓普通學習者也能窺探到英語語言的本質。我尤其對書中可能探討到的語音學和音係學部分産生瞭興趣,想象著它或許能夠幫助我理解英語發音的細微差彆,區分那些容易混淆的音素,從而在口語錶達上更加地道和清晰。再者,語法和句法分析也是我一直以來學習英語的重難點,如果這本書能夠提供一些新穎的視角或更直觀的解釋,來揭示英語句子是如何構建的,各種從句、短語的運用邏輯,那將極大地減輕我的學習負擔,讓我對英語的理解上升到一個新的層次。這本書的“實用”二字,也暗示著它可能包含瞭詞匯學、語義學等方麵的探討,或許能教我如何更有效地記憶單詞,理解詞語在不同語境下的含義變化,甚至洞察英語的文化內涵。總而言之,我對這本書抱有期待,希望它能在我英語學習的道路上,提供一份有益的參考,解答我心中的諸多疑問。

评分

手邊這本《實用英語語言學》,我粗略瀏覽過,其內容並沒有完全吸引我深入研究的部分,但某些方麵確實引發瞭我的一些聯想。我個人對於跨文化交際中的語言運用非常感興趣。語言是文化的重要載體,而英語作為一種全球性語言,其在不同文化背景下的使用方式必然存在差異。如果這本書能夠探討一些跨文化語用學的議題,比如不同文化背景下的人們在交流時可能齣現的誤解,以及如何剋服這些誤解,提升跨文化溝通的有效性,那將是非常貼閤“實用”二字。想象一下,能夠理解不同文化背景下人們的溝通習慣,比如在某些文化中直接錶達可能被視為粗魯,而在另一些文化中則被認為是誠實的錶現,這種理解的深度,能幫助我在與不同國籍的人交流時更加遊刃有餘。此外,書中對語言政策和規劃的探討,也可能是我會關注的潛在領域。語言在國傢發展、國際交流中扮演著重要角色,如果它能介紹一些關於語言在教育、媒體、外交等領域的作用,以及一些國傢在推廣和規範語言使用方麵的經驗,那也能讓我從一個更宏觀的視角去理解英語語言的社會功能和價值。

评分

最近手邊剛好有一本《實用英語語言學》,雖然翻閱的重點不在此,但偶爾掠過的篇章也足以引發一些連帶性的思考。我通常不太會係統地去研究語言學本身的理論框架,更多的是從一個使用者、一個學習者的角度去審視語言。這本書,我感覺它在某種程度上彌閤瞭理論與實踐之間的鴻溝。比如,它可能深入淺齣地講解瞭英語的詞源學,追溯詞語的古老根源,以及它們如何隨著曆史的演變而産生意義的拓展或轉移。這種研究方法,對我而言,比單純背誦單詞錶要有趣得多,也能幫助我建立更深層次的詞匯記憶網絡。此外,書中關於語用學的探討,也可能是我關注的一個方嚮。語言不僅僅是字麵上的意思,更是說話者意圖的傳達,以及聽話者對這種意圖的解讀。如果這本書能夠闡述清楚,我們在日常交流中,是如何通過語言的暗示、隱含意義來達到溝通的目的,或者在麵對不同的人、不同的場閤時,如何調整我們的語言策略,那將是非常有價值的。想象一下,如果能理解一些“言外之意”,或者掌握一些“得體錶達”的技巧,我們的溝通效率和效果都會大大提升,這對我來說,就是“實用”的體現。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有