社會上有一種錯誤的觀念,以為隻要懂外文就可以充當翻譯。其實,翻譯是一門專業知識,自有其思想基礎、理論及方法。除瞭能靈活掌握兩種語言的錶達之外,更要熟知翻譯理論、方法和技巧。
因應專業翻譯人材訓練的需求,本書在編寫上特彆採取各種角度,從中國翻譯史、翻譯基本理論、英漢語言語法比較、英譯漢常用技法,到大量的翻譯實例及練習,不論是理論或是實務,均能兼顧。教師可根據各自課程的特點,配閤本書內容加以調整。亦可作為個人進修之用,幫助讀者對翻譯有更完整的瞭解。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有