胡适选集3书信‧翻译‧诗词

胡适选集3书信‧翻译‧诗词 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 胡适
  • 文学
  • 思想
  • 文化
  • 书信
  • 翻译
  • 诗词
  • 近现代史
  • 中国现代文学
  • 散文
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  胡适先生以他七十年零七十天的生命,在人间留下了大量的文字,由于年代湮远,人事动乱,这些文字,散逸的很多。一般想读他的文字的人,通常是依靠「胡适文存」、「胡适论学近着」、「胡适文选」、「章实斋先生年谱」、「先秦名学史」、「中国古代哲学史」、「白话文学史」等专书。在这些专书以外的大量文字,却没有被有计画的编选过,这不能不说是一个大遗憾。「胡适选集」的构想,是李敖鑑于胡适先生着作的这种散伕,无法看到在「胡适文存」等书以外的大量文字,所以才加以蒐集,用来嘉惠士林的。

  这套选集共分五集十三类:第一集 演说‧序言、第二集 人物‧杂文、第三集 书信‧翻译‧诗词、第四集 历史‧述学‧日记、第五集 考据‧年谱‧政论。

  选集中的文字,都是从几十年以来的报章书刊中陆续一篇篇蒐集到的,在蒐集过程中,曾遍访海内外公私藏书,所以有时候虽一篇之微、一诗之细,都得之不易。因而它的珍贵性,也就益形增加。相信凡是稍懂现代编辑经验的人,都会仔细发现这套选集编纂的精审。

  胡适的时代因为电话还不普遍,写信仍是最主要的长途沟通方式。胡适一生写的信当然不止于此,但透过这些已公开的信,仍能发现他对朋友的真诚、对学问的执着、对时局的关切。

  「翻译」一部是胡适阅读西洋小说、诗集、哲学着作时,受到感动,觉得应该译成中文,介绍给国人,才动手翻译的。翻译不容易,要抓住原着感人的关口更不容易,像是「最后一课」、「柏林之围」、「梅吕里」、「决斗」、「二渔夫」、「杀父母的儿子」、「苦恼」、「米格儿」等,都是令人一唱三叹的好小说。

  「诗词」顾名思义是胡适写的绝句、律诗、词赋、白话诗词的选集,其中有几首还曾谱曲演唱,很有味道。

编者简介

李敖
一九三五年生于哈尔滨,一九四九年来到台湾。
李氏文笔自成一家,被喻为百年来中国人写白话文之翘楚。发表着作上百余种,以评论性文章最脍炙人口。《胡适评传》、《蒋介石研究集》为其代表作。
西方传媒更奉为「中国近代最杰出的批评家」。
近作《李敖回忆录》获选为一九九七年度最具影响力的书,其续作《李敖快意恩仇录》亦挤身畅销书榜,一九九九年五月,来台五十週年,出版《李敖祸台五十年庆祝十书》,一九九九年八月,获新党提名参选二○○○年中华民国总统,二○○一年五月新作《上山‧上山‧爱》甫一推出即引起读者热烈回响。

现代中国的知识图景:一段思想的航程 《胡适选集3:书信‧翻译‧诗词》 之外,我们探索的是另一片广阔的知识疆域。本推荐书单旨在勾勒出二十世纪中国现代转型时期,那些与胡适的“新文化”运动既有交集,又在路径上形成独特张力的思想谱系,涵盖学术思想、社会变革、文学思潮以及国际视野的构建。 这批图书,共同构成了一幅理解中国如何“迈向现代”的复杂地图,它们聚焦于革命的理论基础、现代性的文化冲击、以及知识分子在动荡年代中的抉择与反思。 --- 第一部分:革命与现代国家的构建(政治与社会理论的张力) 胡适以其渐进改良的自由主义立场,在当时与追求激进变革的力量形成了鲜明对照。要全面理解那段历史的复杂性,必须深入研究那些构建了中国现代化国家形态的替代性理论框架。 1. 《陈独秀文选:早期民主与科学的探索》 (重点关注:新文化运动的“根本问题”、对民主的早期激进诠释、与胡适在“德先生”推行策略上的分歧。) 陈独秀作为新文化运动的旗手之一,其思想的演变轨迹是中国现代史的缩影。选集中收录的早期文章,集中体现了他对传统文化进行彻底批判的决心,以及对“打倒孔家店”的强力主张。与胡适相对温和的“介绍德先生”的态度相比,陈独秀的论述更具颠覆性。深入研读其对共和观念的理解和组织纲领的形成,能够清晰地看到两者在“改造国民性”这一共同目标下,方法论上的巨大鸿沟。尤其关注他对政治激进化的倾向如何逐渐形成,以及这种倾向如何影响了后来的社会实践。 2. 《李大钊:马克思主义在中国的早期传播与本土化研究》 (重点关注:对西方社会科学的吸收路径、对工业化与阶级理论的早期阐释、对“平民主义”的重新界定。) 李大钊的工作,代表了另一种对西方社会学和经济学理论的吸收方式。本书不仅仅是简单的文献汇编,更是一部关于理论“适应性”的研究。它详尽分析了李大钊如何从西方思潮中提炼出适用于半殖民地半封建社会的分析工具,特别是他对工人和农民群体的关注点,与胡适强调精英教育和渐进改革的路线形成了鲜明的对比。理解李大钊如何构建其早期的政治经济学分析框架,有助于理解中国革命理论的本土化过程。 3. 《梁漱溟:东西文化及其对比论》 (重点关注:对“文化冲突论”的哲学性建构、对中国文化主体性的坚持、与实用主义的结构性对抗。) 梁漱溟的思想,是中国知识分子在面对西方冲击时,试图寻找“第三条道路”的典范。他的著作超越了简单的政治争论,直接触及了文化哲学的根基。他没有像胡适那样积极拥抱西方文明的全部成果,而是试图从中国传统(特别是儒家和佛家)中提炼出解决现代问题的“生命意趣”。对比梁漱溟对“人生问题”的终极关怀,可以更深刻地理解胡适的实用主义在解释文化深层矛盾时的局限性。 --- 第二部分:现代性的文化冲击与文学革新(美学与叙事转向) 胡适在文学革命中的贡献主要集中在新诗的推行和白话文的普及上。然而,文学现代性的内涵远不止于形式的革新,更在于对中国现代经验的深层挖掘与审美重塑。 4. 《鲁迅全集:呐喊‧彷徨(附日记选)》 (重点关注:知识分子“在场”的焦虑、对国民“病态”的深刻解剖、文体语言的革命性力量。) 鲁迅是与胡适并立的文学巨匠,但二者的“革新”路径截然不同。胡适主张“温和的介绍”,而鲁迅的白话文则是一种“手术刀式”的解剖。本书聚焦于鲁迅对个体精神困境的描绘,以及他对阿Q、祥林嫂等典型人物的塑造,这些人物深刻揭示了传统社会结构对人性的异化。鲁迅的文字中充满了对“救亡”的沉重感,这与胡适早期作品中对“问题与主义”相对乐观的讨论,形成了强烈的张力。 5. 《徐志摩诗词选集:浪漫主义与现代审美探索》 (重点关注:新诗的抒情传统、对“美”的绝对追求、与胡适“功利性”诗歌观的对照。) 徐志摩代表了五四时期文学的另一极——纯粹的浪漫主义和唯美主义倾向。如果说胡适试图让诗歌服务于启蒙和生活,那么徐志摩则执着于构建一个独立于政治和道德说教的“美的世界”。本选集展示了早期白话诗在音韵、意象和情感表达上所达到的精致程度,它提供了观察中国知识分子如何在思想解放后,重新构建个人情感世界的视角。 6. 《创造社与新月社论辩:现代文学流派的争鸣》 (重点关注:文学的自主性与社会责任的辩论、现代主义思潮的引进与本土化尝试。) 五四后期,文学领域出现了激烈的流派之争,核心在于文学的“社会功用”与“艺术自主性”的平衡。本书收录了“创造社”和“新月派”的关键论战文章。胡适的观点往往被置于“新月派”的支持者或改良者的位置上。通过研究这些论战,可以清晰地看到,文学如何从最初的启蒙工具,逐渐演变为一个独立的审美场域,知识分子在其中如何定位自身的文化责任。 --- 第三部分:国际视野的构建与跨文化对话(学术史与方法论的拓展) 胡适的“介绍”工作,特别是对美国社会科学的推介,对中国学术界影响深远。但这一过程并非单向输入,而是伴随着对西方学术传统的批判性吸收和对其他文明的深入理解。 7. 《傅雷家书:个体精神的养成与艺术批评的坚守》 (重点关注:在特定历史背景下,知识分子如何维持独立人格、对西方艺术和文学的精深品评、对“真”与“美”的跨代际传承。) 傅雷的思想与胡适的实用理性有所区别,他更侧重于个体精神的“完满”和艺术的“永恒性”。《傅雷家书》展现了一个知识分子在动荡时代中,如何通过对西方古典音乐、文学的深入钻研来构建内在秩序。其严谨的批评态度和对个人操守的极致要求,为我们提供了一个不同于学院派的知识分子楷模。 8. 《钱穆论中国历史的内在精神》 (重点关注:对中国历史“连续性”的论证、对“西方中心论”的反思、对史学方法论的本土构建。) 钱穆代表了中国传统学术在现代转型中的坚守与创新。他的史学方法强调从中国自身的发展逻辑中寻找历史的“精义”,这与胡适倾向于以西方历史发展阶段论来衡量中国的模式形成了方法论上的根本差异。深入研读钱穆,有助于理解中国知识界内部对于“如何看待自身历史”这一核心问题的深刻分歧,以及对现代化路径的本土化探索。 9. 《王寅森对中国哲学现代转译的研究文集》 (重点关注:中国哲学概念在现代学术框架下的重构、对“心性论”与“逻辑学”的重新连接尝试、跨学科研究的早期努力。) 在方法论上,中国哲学如何融入现代学术体系是一个巨大的挑战。王寅森等学者致力于将中国古代哲学思想,用现代逻辑和概念进行梳理和转译。本书展示了学术工作者如何在不彻底“西化”的前提下,使中国本土的知识体系获得现代学术的表达力,这是对胡适侧重介绍西方学术的另一种重要的补充。 --- 总结:多维视角的现代中国 这组推荐书单,并非围绕胡适的“科学与民主”主轴,而是试图构建一个更具张力的知识场域。从陈独秀的激进转向、鲁迅的深刻内省,到梁漱溟的文化坚守,再到钱穆的史学构建,这些不同的声音和路径,共同描绘了二十世纪中国知识分子在面对“如何做现代人”这一世纪大考时的多元抉择。阅读这些著作,就是在体验中国思想在剧烈变革时期,其内部的复杂性与思想的巨大能量。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

诗词部分对我来说,是一次全新的探索。我一直以为胡适先生的重心在于新文学的推广和白话文的革新,却未曾料到他在诗词创作上也颇有建树。读他的诗,没有那种刻意雕琢的痕迹,更多的是一种自然的流露,一种对生活、对自然的感悟。有些诗句,简洁而有力,蕴含着深刻的人生哲理;有些则充满了情趣,展现了他豁达洒脱的人生观。我尤其喜欢他描写景色的诗,寥寥几笔,便勾勒出一幅生动的画面,让人身临其境。在这些诗词中,我看到了一个不同于往昔的胡适,一个能够用细腻的笔触捕捉生活之美,用诗意的语言表达内心世界的胡适。这让我更加全面地理解了他作为一位文化巨匠的多面性,也让我更加欣赏他那份返璞归真的情怀。

评分

整本书的阅读体验,让我感觉到一种穿越时空的亲近感。胡适先生的书信,如同他敞开的心扉,让我得以窥见他思想的来龙去脉,情感的起伏跌宕。他翻译的作品,则像是他精心准备的礼物,将人类的智慧结晶,以最适合中国读者的方式呈现出来。而他的诗词,更是他内心情感的真挚抒发,让我看到了他作为一个个体的喜怒哀乐。阅读的过程,不是被动地接受信息,而是一种主动的交流和对话,仿佛他就在我身边,用他特有的幽默和智慧,与我分享他对人生的感悟,对学问的热情。这本书让我更加深刻地理解了“胡适”这个名字所代表的意义,他不仅仅是一个历史人物,更是一种精神的象征,一种对真理、对自由、对进步的不懈追求。

评分

而书信里那些充满生活气息的片段,更是让我窥见了胡适先生不为人知的另一面。比如,他偶尔写给家人的信,充满了温情的关怀,偶尔流露出的担忧,让这位在学术界叱咤风云的人物,瞬间变得格外亲切。我又读到他与同辈学人的往来,那些关于学术争论的笔锋,关于人生选择的探讨,都让我看到了那个时代知识分子的风骨和情感。有时,他会在信中提及一些琐事,比如天气、饮食,甚至一些生活中的小插曲,这些细微之处,反而勾勒出他更为立体、更为真实的面貌。我常常会想象他提笔写信时的情景,或许是在一个安静的夜晚,或许是在旅途之中,字句间流淌出的,是他对生活的热爱,对友谊的珍视,以及他对知识永不停歇的追求。这种来自生活本身的鲜活细节,比任何宏大的叙事都更能打动人心。

评分

翻译部分则展现了胡适先生作为一位知识传播者的另一重贡献。他翻译的文字,在保持原文神韵的同时,又融入了他自己独特的理解和表达方式,使得许多原本可能因语言障碍而疏远的西方思想,变得更加亲切易懂。我特别欣赏他翻译的那些哲学和历史著作,他没有选择生硬的直译,而是以一种更具文学性的笔触,将复杂的概念梳理清楚,引导读者进入更广阔的知识领域。读这些译文,我能感受到他对于语言文字的精雕细琢,以及他希望通过自己的努力,为中国读者打开一扇通往世界文明的大门。这种跨文化的交流与融合,在今天看来依然具有重要的意义。这本书中的翻译作品,不仅是文字的转换,更是思想的桥梁,让我看到了胡适先生在学术研究之外,对于社会教育和文化启蒙的深切关怀。

评分

这本《胡适选集3:书信‧翻译‧诗词》真是意外地给了我许多惊喜,尽管我对胡适先生的印象更多停留在他的学术思想和散文名篇,但翻开这本书,才真正窥见了他更鲜活、更私人的一面。书信部分尤其引人入胜,仿佛能听到先生与友人的侃侃而谈,时而风趣幽默,时而深沉恳切。读他的信,不只是在了解一段历史,更是在感受一种人格的温度。那些对于时事的评论,对于学问的探讨,对于个人生活的点滴记录,都带着一种真诚的力量,让人觉得他并非遥不可及的伟人,而是一位有血有肉、有情有义的智者。尤其是当他谈论到教育、青年成长时,那种循循善诱的口吻,以及对未来的期许,让我深受触动。很多时候,我会在读信的过程中停下来,反复咀嚼他字里行间的深意,仿佛与他进行了一场跨越时空的对话。这本书让我重新认识了胡适,他不仅仅是新文化运动的旗手,更是那个时代一位真诚的思想者和生活者。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有