發表於2024-11-16
《好兵》裏的故事全都發生在黑龍江。哈金在黑龍江省同江縣和富錦縣住瞭十多年,所以對那裏的人情風物比較熟悉。他有意把故事的地點移到更北的邊境地區,這樣離蘇聯和西伯利亞更近些。
這本書中所有的故事都集中在一支部隊身上。故事裏的事件和人物基本上都是真人真事,隻不過被哈金改名換姓,東接西連,構成各種各樣的人物和情節。故事之間的風格差彆很大,每篇的語氣都有所不同,而且行文簡約,實在難譯。所以哈金決定由自己捉刀翻譯,先由他夫人卞麗莎女士譯齣初稿,再由他修潤而成。
這是哈金的第一本小說,寫作《好兵》之前他潛心研讀契訶夫的作品,因此哈金說:「我認為《好兵》深受契訶夫的影響。」
作者簡介
哈金,本名金雪飛,1956年齣生於中國遼寜省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語係,1984年獲山東大學英美文學碩士。1985年,赴美留學,並於1992年獲布蘭戴斯大學(Brandeis University)博士學位。曾任教於美國艾莫裏大學(Emory University)。現在辭去教職,專心創作。
著有三本詩集:《於無聲處》(Between Silence)、《麵對陰影》(Facing Shadows)和《殘骸》(Wreckage);另外有兩本短篇小說集:《好兵》(Ocean of Words)和《新郎》(The Bridegroom);兩部長篇小說:《池塘》(In the Pond)和《等待》(Waiting)。短篇小說集《好兵》獲得1997年「美國筆會/海明威奬」,短篇小說還分彆獲得三次「小推車奬」(Pushcart Prizes)和「坎銀觀察奬」(Kenyon Review Prize)。他的長篇小說《等待》獲得瞭1999年美國「國傢書捲奬」和2000年「美國筆會/福剋納小說奬」,為第一位同時獲此兩項美國文學奬的中國作傢。
譯者簡介
卞麗莎,是哈金的夫人。
好兵 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
好兵 pdf epub mobi txt 電子書 下載