打开文法的知惠袋,独家4步骤,再难懂的动词、形容词规则,也瞬间吸收!
好不容易学会了50音,复杂的动词文法又挡在眼前,光6种变化规则就觉得晕头转向。还有一堆例外掺杂其中,连文法的称唿方式也来参一脚,一下子是五段动词,一下子是Ⅰ类动词,真是想理清却又让人苦于找不到头绪!
为让学习者能在日语文法的错综复杂中寻得康庄大道,特为初学者或想再寻回日语学习热情的人,策划了这本「日本语文法知惠袋」。独创4步骤学习法:「讲解式文法学习」→「试算式规则演练」→「归纳式重点整理」→「整合式成果检验」,让文法规则不再如勐兽般令人畏惧,记忆、熟悉只消顷刻之间,随时运用自如、轻松进阶!
淡江大学日本语文学系
落合由治教授
曾秋桂 教授 联合推荐
作者简介
蔡佩青
淡江大学日本语言学系毕业,1997年获日本交流协会奖学金,赴日本名古屋大学留学,取得文学硕士学位,2005年再次荣获日本交流协会奖学金,现于日本名古屋大学攻读说话文学的博士课程。
着有多本日语文法书,曾任《EZ Japan流行日语会话志》主编、辅仁大学及文化大学推广部日语讲师。
动词篇
概说
动词的分类
动词的变化
形容词篇
概说
□形容词
□形容词
附录
解答
这是一本为了帮助日语学习者快速突破「动词变化」瓶颈的学习手册。
有许多的学习者,碰到动词变化时,便放弃不学了。此外,有更多的学习者分不清楚「五段动词」和「三类动词」的差别。日语动词的变化,种类繁多,规则不一,再加上不按牌理出牌的各项例外,大大减弱了当初学习日语时的热衷心情。每次碰到动词变化就放弃,三番两次在初级与中级班之间打转的也大有人在。到底日语动词的变化是什么样的无字天书?
本书为学习者整理出每一个动词变化的规则,列举单字,逐一变化,逐一分解,再逐一组合,试算式的说明,帮助学习者的视觉记忆。并在每一个动词变化之后,安排练习的部分,让学习者能马上亲自握笔操练,更能加深脑袋里的记忆印象。日语动词变化的规则像一棵大树,从根基慢慢爬上去,其实枝叶也不如想像中那般分散,很快就能征服树顶了。
这是一本划时代的综合日语动词变化书。
近十年来,台湾学习日语的人口大增,日语市场的成长,也代表了外语能力的提升,只不过在越来越多元化的日语辅助教材里,针对动词变化出现了两套完全不同的「文法名词」,造成学习者不知该遵循哪一个方向。
事实上,所谓的「两套文法」只是称唿上的不同,实为同样的文法规则。一是日本人称为「国语教育」的系统,这是日本国内所使用的日语文法教育规则;一是被称为「日本语教育」的系统,这是日本人专为外国人所设计的。因为对日本人而言,所谓「外国」包含了更多非汉字圈的国家,也就是不使用「中国字形」的国家,针对这些只懂得英文字母的外国人,日本人必须想一套简单方便的称唿,比如「Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ」等世界通用的罗马数字。因此,「国语教育」和「日本语教育」所衍生出的「文法名词」虽然不同,但绝对是同一套规则的文法。在台湾,十年前的日语学习几乎都採用「国语教育」的系统,而现在则大部分改使用「日本语教育」的系统,这也使得大半数的学习者感到困惑,摸不着头绪。
本书综合两种文法称唿,分类整理动词的各项变化规则,希望帮助学习者釐清各种「专有名词」的困惑。然而,对于从来没有学过「五段动词」的人,本书基本上建议採用「三类动词」的方式来学习,因为这是目前较多人学习日语的方式,坊间教科书也多使用这种系统的文法称唿。
除了动词,本书也收录「形容词变化」的说明,同样详细分析,帮助学习者快速记忆。另外,本书附有大量的练习题,希望学习者在详读每个变化规则后,直接动笔练习,就像在课堂上听完老师的讲解,立即充分地练习,以达到事半功倍的效果!
祝大家勇敢突破学习日语最大的瓶颈!
拿到《日本语文法知惠袋》,我最直观的感受就是这本书的“实用性”。作为一名长期在日本生活的留学生,我每天都会遇到各种各样的语言场景,而语法问题常常是我头疼的根源。这本书的编排非常贴合生活实际,它并没有一开始就给我灌输枯燥的语法理论,而是从我每天都会遇到的场景出发,比如如何礼貌地拒绝别人的好意,如何在公共场合表达感谢,如何委婉地向老师提出疑问等等。我印象深刻的是书中关于“惯用语”和“俗语”的讲解,这一点我之前觉得很难掌握,但这本书通过大量的例句和情境,让我能够理解这些表达方式背后的文化含义,并且能够自信地运用到日常交流中。例如,书中讲解了“空気を読む”(读懂空气)这个说法,并且通过详细的对话,让我明白了在日本社会中,理解 unspoken rules 是多么重要。而且,这本书在讲解一些容易犯错的语法点时,采用了“纠错”的方式,列举了很多常见的错误用法,并详细解释了为什么是错误的,以及正确的用法应该是什么。这一点对我来说非常受用,因为我常常会在不经意间犯一些低级错误。《日本语文法知惠袋》这本书,让我不仅仅是在学习语法,更是在学习如何“融入”日本社会,如何用更地道的日语进行交流。它让我感觉,我手中的不再是一本冰冷的语法书,而是一位能够指导我生活、帮助我融入的“生活导师”。
评分《日本语文法知惠袋》这本书,在我看来,是一本真正意义上的“宝藏”。我从事的职业需要我频繁地与日本客户打交道,而我一直以来日语口语和书面语都存在不少语法上的瑕疵,这让我感到十分尴尬。我一直在寻找一本能够切实提升我日语语用能力的参考书,而《日本语文法知惠袋》正好满足了我的需求。它的内容安排非常贴合实际应用,而不是死板地罗列语法规则。比如,书中专门开辟了一个章节,讲解如何在商务邮件中恰当地使用各种敬语和委婉的表达方式,这对我来说简直是“及时雨”。我过去常常因为用词不当而得罪客户,这本书为我提供了非常实用的范例和解释,让我能够更自信地与日本客户进行沟通。我特别欣赏书中关于“连接词”的讲解,这一点在书面语中尤其重要。如何让句子之间的逻辑关系更加清晰、流畅,一直是我的一个痛点。《日本语文法知惠袋》通过大量的范例,展示了不同的连接词在表达因果、转折、并列等关系时的细微差别,让我能够更准确地选择词语,使我的文章更加有条理。而且,这本书在讲解一些容易混淆的语法点时,采用了“辨析”的方式,通过对比相似但含义不同的用法,来加深读者的理解。例如,关于“〜ている”和“〜てある”的区别,书中就进行了非常细致的分析,并给出了大量的实用例句,让我茅塞顿开。我感觉这本书不仅仅是在教我语法,更是在教我如何“思考”如何“表达”,如何像日本人一样去组织语言。
评分第一次接触《日本语文法知惠袋》,我被它厚实的篇幅和严谨的排版所吸引。虽然我并非日语专业的学生,但由于工作原因,我需要阅读大量的日语文献,因此对日语语法的准确性有着极高的要求。这本书给我的整体感觉是“专业且易懂”。它并非像某些学术专著那样晦涩难懂,而是以一种清晰而有条理的方式,系统地阐述了日语的各项语法要点。我翻阅到关于“授受动词”的章节,这一点一直是我学习中的一个难点。书中并没有简单地罗列“あげる”、“くれる”、“もらう”等词的用法,而是深入地分析了它们在不同语境下的具体含义,以及在日本文化中,它们所蕴含的“给予”与“获得”的社会关系。这一点让我受益匪浅,让我不再是死记硬背,而是真正理解了授受动词背后的逻辑。而且,书中在讲解一些复杂句式时,采用了“拆解”的方式,将一个长句分解成几个简单的部分,逐一解释每个部分的含义和作用,再将它们组合起来,形成完整的理解。这种方法对于我这种习惯于结构化思维的学习者来说,非常有效。我还在书中看到了关于“助动词”的详尽讲解,这一点我以前总是觉得很模糊,不知道它们是如何影响动词的含义和语气的。《日本语文法知惠袋》通过大量的对比和辨析,让我清晰地看到了不同助动词所带来的细微变化,例如“〜られる”和“〜させる”在表示能力和可能性的区别,以及它们在不同语境下的具体应用。我感觉这本书就像一本“语法百科全书”,内容详实,讲解到位,能够满足我对于日语语法深度学习的需求。
评分初拿到《日本语文法知惠袋》,便被其内敛而富有深度的书名所吸引。作为一名对日语语法一直感到困惑的学习者,我尝试过许多教材,但总觉得它们要么过于理论化,要么过于碎片化,难以形成系统性的认知。《日本语文法知惠袋》给我的第一印象是,它似乎有着一种“化繁为简”的力量。我随机翻开几页,发现它并没有直接进入复杂的语法条目,而是从一些非常具有生活气息的对话切入,例如在购物时如何询问价格,在餐厅点餐时如何表达自己的偏好,甚至是如何向陌生人问路。这种“场景化”的学习方式,一下子拉近了我和语法之间的距离,让我觉得学习语法不再是枯燥的记忆,而是解决实际问题的工具。我特别注意到书中对“动词变形”的讲解,这一点常常是初学者的难点。它并没有像其他教材那样,简单地列出各种变形规则,而是通过“前后对比”的方式,让你看到不同变形在语境中的微妙含义。比如,同样的“食べる”动词,在过去时、未然形、连用形等不同变形下,所表达的语气和情感是完全不同的。《日本语文法知惠袋》通过丰富的例句和详细的解释,让我能够清晰地辨析出这些差异。此外,书中关于“副词”的运用也让我印象深刻。我常常觉得副词很难掌握,不知道什么时候该用哪个,也不知道如何用得更自然。《日本语文法知惠袋》则通过大量的实际应用场景,展示了副词是如何增强句子的表现力,让表达更加生动形象。它教会我如何根据想要表达的细微情感来选择最恰当的副词,例如是“ゆっくり”还是“静かに”,是“とても”还是“非常に”。我感觉这本书不像是教条式的语法书,更像是一位善解人意的向导,引领我在日语语法的世界里自由探索,发掘其中的奥秘。
评分《日本语文法知惠袋》这本书,对于我这样一位对日本文学有着浓厚兴趣的读者来说,绝对是一次意外的惊喜。我一直认为,要真正理解一部文学作品,离不开对语言本身的深入理解,而语法,正是理解语言的钥匙。这本书的独到之处在于,它并没有将语法讲解得过于学术化,而是从文学作品中提炼出大量的实例,用这些真实的语言素材来解释复杂的语法点。我特别喜欢书中关于“否定句”的讲解,这一点在文学作品中非常常见,而《日本语文法知惠袋》通过分析一些经典的日文小说片段,让我看到了不同否定形式所带来的细微情感差异,例如“〜ない”和“〜ぬ”在语感上的区别,以及“〜わけがない”所表达的强烈否定。这一点让我对日本文学的语言表现力有了更深的认识。而且,书中在讲解一些比较抽象的语法概念时,采用了“类比”和“隐喻”的方式,将复杂的语法规则形象化,例如,书中将“格助词”比作连接词语的“胶水”,将“助动词”比作赋予动词“生命”的“魔法棒”,这种生动形象的解释方式,让我能够更容易地理解和记忆。我还在书中看到了关于“比喻句”和“拟人句”的用法分析,这一点对于我理解文学作品中的修辞手法非常有帮助。总而言之,《日本语文法知惠袋》不仅仅是一本语法书,更是一本能够帮助我“品味”日本文学的“鉴赏指南”。
评分我一直对日本的传统文化有着浓厚的兴趣,而《日本语文法知惠袋》这本书,恰恰满足了我对这方面的需求。我之所以这么说,是因为这本书在讲解语法时,不仅仅注重语言本身,更注重语言背后所蕴含的日本文化。我印象特别深刻的是书中关于“委婉语”的讲解,这一点在日本人际交往中至关重要。书中通过大量的对话场景,让我看到了日本人是如何通过委婉的表达来避免冲突,如何通过“言外之意”来传递信息。《日本语文法知惠袋》就像一位“文化翻译官”,它不仅教我日语语法,更教我理解日本人的思维方式和沟通习惯。例如,书中讲解了“〜んです”的用法,并解释了它所表达的“解释”和“说明”的语感,以及在日常对话中,日本人是如何频繁地使用它来拉近距离,建立共鸣。这一点让我对日本人的交谈方式有了全新的认识。而且,书中在讲解一些容易引起误解的语法点时,采用了“情景模拟”的方式,通过设置一些真实的社交场景,让我能够体会到在不同情境下,应该如何选择最恰当的语法表达。例如,书中模拟了参加日本人的家庭聚会,以及如何在聚会中进行得体的交流,让我明白了在不同场合下,敬语的使用程度和方式是不同的。我感觉这本书不仅仅是在教授我日语语法,更是在教我如何“入乡随俗”,如何更好地融入日本社会。
评分《日本语文法知惠袋》这本书,对于我这样一位多年日语学习者来说,就像是“拨云见日”。我曾经尝试过各种各样的学习方法,也阅读过不少语法书籍,但总觉得自己在语法运用上总是差那么一点火候。这本书最大的特点在于,它并不是简单地罗列语法条目,而是将语法知识融入到各种生动形象的语境之中。我尤其喜欢书中关于“拟声拟态词”的讲解,这一点我之前总觉得难以掌握,但这本书通过大量的插画和生动的例句,将那些抽象的音感和形态具象化,让我一下子就理解了它们的用法。例如,书中描绘了雨滴落下的声音,用“ポツポツ”、“ザーザー”等拟声词来表现,又描绘了猫咪慵懒的样子,用“ゴロゴロ”来表现,让我感觉非常有趣。而且,这本书在讲解一些容易混淆的语法点时,非常注重“对比”和“辨析”。比如,关于“〜ば”、“〜たら”、“〜なら”、“〜と”这几种条件句的用法,书中就进行了非常详细的对比分析,并通过大量的例句,让我清晰地辨析出它们在表示条件、顺序、以及语气上的不同。这一点对我来说非常重要,因为我常常会在使用条件句时感到困惑。《日本语文法知惠袋》这本书,让我不仅仅是学习了语法规则,更是学习了如何用日语“思考”和“表达”。它让我明白,语法不仅仅是僵化的规则,更是语言的灵魂,是表达情感和思想的有力工具。我感觉这本书就像一位循循善诱的老师,引导我一步步地深入理解日语的精妙之处。
评分《日本语文法知惠袋》这本书,给我带来的是一种“豁然开朗”的感觉。我是一名在日企工作的基层员工,日常工作中需要处理大量的日语文件和邮件,但我一直觉得自己在语法运用上不够精炼,常常写出来的句子显得有些“生硬”和“冗余”。这本书最大的特点在于,它非常注重“精炼”和“高效”的表达。书中没有一味地强调复杂的语法结构,而是教我如何用最简洁、最地道的语言来表达自己的意思。我特别喜欢书中关于“短语动词”的讲解,这一点我之前总是觉得难以掌握,但这本书通过大量的实用例句,让我看到了短语动词是如何让句子更加紧凑和有力的。例如,书中将“〜をする”和“〜になる”等短语动词的应用进行了非常详细的剖析,并展示了它们在不同语境下的精炼表达。这一点让我对日语的表达方式有了全新的认识,也让我写出来的邮件和报告更加专业。而且,书中在讲解一些容易导致“画蛇添足”的语法点时,采用了“精简”的原则,教我如何去除不必要的成分,让句子更加清晰和有力。例如,书中分析了一些常见的冗余表达,并给出了更加精炼的替代方案。我感觉这本书就像一位“语言优化师”,它不仅仅教我语法,更教我如何用最有效率的方式来使用日语,让我的工作更加得心应手。
评分翻开《日本语文法知惠袋》,我怀着一种既期待又有些忐忑的心情,毕竟日语语法一直是我的“软肋”。这本书的封面设计简洁而富有质感,书名也透着一股“智慧宝库”的神秘感。迫不及待地翻阅,首先映入眼帘的是清晰的目录,各种语法点被细致地划分,让我对书的整体结构有了一个大致的了解。我一直觉得,学习一门语言,语法是骨架,没有扎实的语法基础,再丰富的词汇也无法准确地表达思想。然而,传统的语法书往往枯燥乏味,公式化的讲解让人望而却步。《日本语文法知惠袋》在这方面似乎做出了突破,它没有一开始就抛出大量的规则和例句,而是从一些非常贴近日常生活的场景入手,比如如何礼貌地拒绝别人的邀请,如何恰当地表达感谢,如何委婉地提出请求等等。我特别喜欢其中关于“敬语”的讲解,以前我总是把敬语学的死记硬背,用了之后感觉生硬不自然。《日本语文法知惠袋》则用大量生动的对话和情境模拟,让我真正理解了敬语背后的日本人思维方式和文化内涵,原来敬语不仅仅是词汇的变换,更是一种人际关系的微妙处理。我还在里面看到了关于“助词”的深入剖析,这简直是我多年来的“噩梦”。“が”、“は”、“を”、“に”等等,这些小小的助词却有着无穷的变化,常常让我混淆不清。这本书并没有简单地罗列它们的功能,而是通过对比、辨析,甚至是一些“潜规则”般的讲解,让我恍然大悟。它强调了在具体语境中体会助词的细微差别,这一点对我来说非常受用。我感觉这本《日本语文法知惠袋》就像一位经验丰富的日语老师,她不会生硬地给你灌输知识,而是循循善诱,引导你一步步地去发现和理解语法背后的逻辑。我迫不及待地想继续深入研读,相信它一定会成为我学习日语路上的得力助手。
评分《日本语文法知惠袋》这本书,对我而言,简直是“一场及时雨”。我之前一直尝试着自学日语,也购买了不少教材,但总觉得自己在语法学习上缺乏一个清晰的脉络,很多知识点都像是散落的珍珠,难以串联成项链。这本书的结构非常清晰,它并没有将语法知识孤立地讲解,而是将各种语法点巧妙地融入到不同的“主题”之中。我尤其欣赏书中关于“时间表达”的讲解,这一点我之前总是感到非常混乱,因为日语中有各种各样的表示时间的词语和句式,让我难以区分。书中通过将表示时间的各种语法点进行归类和梳理,例如“〜頃”、“〜ごろ”、“〜あたり”等词的用法,以及表示过去、现在、将来时的不同句式,让我一下子就理清了思路。而且,书中在讲解一些容易引起混淆的语法点时,采用了“对比与辨析”的方法,通过将相似但含义不同的用法进行鲜明对比,来加深读者的理解。例如,关于“〜ていく”和“〜てくる”这两个表示方向的用法,书中就进行了非常详细的对比分析,并通过大量的例句,让我清晰地辨析出它们在表示“由近及远”和“由远及近”的区别。我感觉这本书就像一位“语言侦探”,它不仅教我语法规则,更教我如何去“洞察”语言背后的逻辑,如何去“破解”语言的奥秘。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有