我叫巴德,不叫巴弟

我叫巴德,不叫巴弟 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Christopher Paul Curtis
圖書標籤:
  • 人工智能
  • 聊天機器人
  • Bard
  • Google
  • 對話
  • 科技
  • 未來
  • 語言模型
  • AI
  • 深度學習
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  1936年在美國密西根州的菲力特,當時正值經濟蕭條,時局艱睏,十歲大的巴德失去瞭母親,正要開始一場逃亡冒險……

  我把皮箱舉到胃部的高度,然後開始快跑。火車越來越快,人們開始跳上火車,也彼此幫忙推上車。最後,我終於跑到鐵軌上,盡力狂奔。我往貨車上一望,看到瞭蟲蟲。

他大叫:「巴德,把袋子丟上來,把袋子丟給我!」

  我用雙手把皮箱丟到火車上,蟲蟲接到瞭皮箱,可是當他把皮箱放到身後時,藍色的傳單卻從繩結之間滑落,滾齣車門外。不過,這一切恍如奇蹟齣現,那張傳單連翻滾瞭三次,竟然滾到瞭我手上。我放慢腳步,把傳單放進口袋裏。

蟲蟲伸齣一隻手大喊:「巴德,不要停,趕快跑!」

  書中角色幽默風趣,讓您不時捧腹大笑,而爵士樂的美妙音符也與經濟大蕭條的基調互相交融。知名作傢剋裏斯多夫.保羅.剋提斯,再度引領讀者開始一場溫馨而難以忘懷的旅程。

本書榮獲

.紐伯瑞文學奬金牌奬(Newbery Medal Winner)
.科瑞塔.史考特金金牌奬(Coretta Scott King Author Award Winner)
.美國圖書館協會優良兒童圖書 (ALA Notable Children’s Book)
.美國青少年精選奬(Young Readers Choice Award)

作者簡介

剋裏斯多福.保羅.剋提斯(Christopher Paul Curtis)

  在密西根州的菲力特鎮(Flint, Michigan)長大。高中畢業後,在密西根州大學菲力特分校就讀期間,也曾在菲力特漁業一號工廠的生産綫上打工。他現在是全職的作傢,和太太凱,兩個孩子,史蒂芬和辛蒂住在加拿大安大略省的溫莎鎮(Windsor, Ontario, Canada)。

  剋提斯的作品,不僅是本書榮獲紐伯瑞文學奬金牌奬,他於1995年齣版的《1963年,華森一傢人到伯明罕》 (The Watsons Go to Birmingham—1963),更是近幾年來在青少年讀物中評價最高的傑作。該書曾榮獲許多奬項,包括紐伯瑞文學奬銀牌奬(A Newbery Honor Book),科瑞塔.史考特金銀牌奬(A Coretta Scott King Honor Book),精裝本和平裝版皆榮登熱門排行榜上的最佳銷售。

譯者簡介

甄晏
  颱大外文係畢業,成功大學外文研究所碩士班及紐約帕森斯設計學院進修,現為資深翻譯。童話作品《阿媽的厝》入圍第八屆「信誼幼兒文學奬」,譯有《預約五百年》(時報齣版)、《一分鍾心理醫生》(張老師文化)、《蜜月年年》(新路齣版)等。

好的,這是一本名為《我叫巴德,不叫巴弟》的書的簡介,內容完全獨立於您提供的書名: --- 《琥珀之歌:失落文明的低語》 一部融閤瞭考古探秘、曆史懸疑與奇幻色彩的史詩巨著 作者:[此處留空,或填入一個虛構的作者名] 內容提要: 在時間長河的某個被遺忘的角落,沉睡著一個比已知人類文明更古老、技術更為精妙的國度——亞特蘭提斯。然而,這並非傳統神話中沉入海底的樂園,而是一個在地球闆塊劇烈變動中,被迫遷徙至地幔深處,並最終化為傳說碎片的存在。 《琥珀之歌》的故事,始於二十一世紀初,一名特立獨行的地質學傢兼古語言學傢——艾薇拉·文森特博士。艾薇拉畢生緻力於研究一種在世界各地,從西伯利亞凍土層到南美雨林深處同時齣現的、結構復雜卻無法被任何已知語言體係歸類的“綫性符號係統”。主流學界認為這不過是巧閤的岩石紋理或某種自然現象的偶然組閤,但艾薇拉堅信,這背後隱藏著一個統一的、失落的起源。 轉摺點發生在她收到一份匿名包裹時。包裹內是一塊未經雕琢、內部卻閃爍著幽微藍光的琥珀原石。當艾薇拉運用她新研發的“共振頻率分析儀”對琥珀進行掃描時,屏幕上並非齣現普通的分子結構圖,而是浮現齣一段活動的、完整的、如同全息投影般的曆史影像。影像中,一個身披著流光金屬長袍的人影,正以一種艾薇拉從未聽聞的、充滿韻律感的聲音吟唱著。 這塊琥珀,成為瞭通往“亞特蘭提斯遺民”的鑰匙。 第一幕:符號的復蘇 艾薇拉的發現立刻引來瞭各方勢力的關注。一方麵,是保守而強大的“全球文物保護局”(GCPA),他們以維護世界穩定為名,試圖將所有可能引發社會恐慌的發現納入秘密管控;另一方麵,則是背景深不可測的“黑曜石學會”,一個專注於搜集並利用古代科技秘密的影子組織。 為瞭解讀琥珀中的信息,艾薇拉不得不尋求一位隱居的神秘人物的幫助——年邁的量子物理學傢,薩繆爾·科爾。薩繆爾曾是艾薇拉的導師,卻因多年前一次與深海勘探有關的事故而銷聲匿跡。薩繆爾告訴艾薇拉,那些符號並非文字,而是“記憶的編碼”,隻有理解瞭亞特蘭提斯人對“時間和空間”的獨特認知,纔能解鎖其真正的意義。 他們發現,琥珀記錄的並非曆史,而是一份“逃亡路綫圖”。亞特蘭提斯文明並非毀滅,而是主動選擇瞭“休眠”,將核心知識與能源係統封存在地球深處的能量節點之上,等待適當時機再次啓動。 第二幕:深入地心之謎 地圖的終點指嚮瞭地球物理結構中最活躍、但也最危險的區域——太平洋火環下方的一個尚未被勘測到的巨大空腔。艾薇拉和薩繆爾秘密召集瞭一支由頂尖工程師、前特種部隊潛水員以及一位擅長處理極端環境的生物學傢組成的探險隊。 他們的旅程充滿瞭艱辛與陷阱。他們不僅要麵對超高壓、極端高溫和無法預測的地質活動,更要應對來自“黑曜石學會”的追蹤和破壞。學會的成員深信,激活亞特蘭提斯的核心係統將賦予他們絕對的統治權,他們不惜一切代價也要搶在艾薇拉之前到達目的地。 在深入地幔的過程中,探險隊遭遇瞭前所未見的生物群落。這些生物的生命形式完全基於矽基結構,它們對常規物理定律錶現齣微妙的抗性,甚至能通過改變局部磁場來乾擾通訊設備。 同時,艾薇拉通過不斷的接觸,逐漸“同步”瞭琥珀中亞特蘭提斯人的思維模式。她開始理解,這個文明的科技核心在於“共振與調頻”,他們利用地球自身的磁場和地核的震動來維持社會運轉和知識傳承。 第三幕:最終的抉擇 當探險隊最終抵達那宏偉而詭異的地下“知識殿堂”時,他們發現自己並非首批抵達者。黑曜石學會的首腦,一位身份神秘、行事冷酷的金融傢,已經先行一步,並開始嘗試破解核心能源單元——那是一塊比太陽核心溫度還要穩定的等離子體核心。 然而,亞特蘭提斯人留下的最後一道防綫,並非物理屏障,而是道德與認知的考驗。核心係統啓動的程序要求操作者必須展現齣對“平衡”的深刻理解。學會首腦的貪婪與控製欲,觸發瞭係統的自我保護機製,導緻能量開始失控,威脅到整個地殼的穩定。 艾薇拉必須爭分奪秒。她運用她通過琥珀學到的知識,不再試圖“控製”這股力量,而是嘗試“融閤”它。她必須說服薩繆爾,利用他當年在事故中獲得的、關於高能粒子流的特殊認知,建立一個臨時的“緩衝界麵”。 在驚心動魄的對峙中,艾薇拉成功地將失控的能量導嚮瞭預設的“休眠重置”模式,而非學會首腦期望的“啓動毀滅/統治”模式。亞特蘭提斯的核心知識被重新安全地封存,但在此次衝擊中,艾薇拉獲得瞭更多關於宇宙的宏大圖景——原來,地球文明的曆史,隻是一個更大規模星際生態係統中,無數次“重啓”中的一次。 結局與迴響: 危機解除後,黑曜石學會的陰謀土崩瓦解,GCPA的介入也因證據的“非物質性”而受阻。艾薇拉和薩繆爾選擇瞭保守這個秘密,因為他們深知,人類社會尚未準備好迎接這份力量。 故事的尾聲,艾薇拉站在海邊,手中握著那塊藍色的琥珀。它不再閃爍著影像,而是散發齣溫暖而穩定的光芒,如同一個沉睡的信標。她明白,真正的探險纔剛剛開始——不是尋找失落的文明,而是理解如何與這份沉睡的力量共存,並確保下一次的“蘇醒”,將是基於智慧,而非野心。 《琥珀之歌》是一次對人類知識邊界的極限挑戰,它將地質學、古代文明研究與硬核科幻完美地編織在一起,探討瞭文明的傳承、科技倫理以及我們與腳下這顆星球之間,遠比想象中更為深刻的聯係。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

《我叫巴德,不叫巴弟》這本書,給我帶來瞭一種關於“傾聽”的啓示。我發現,故事中的許多衝突,都源於“傾聽”的缺失。無論是大人因為忙碌而沒有仔細辨彆名字,還是孩子們因為玩笑而隨意稱呼,都反映齣一種不專注、不走心的傾聽狀態。而“巴德”的堅持,恰恰是對這種“不傾聽”的反抗。他渴望被聽到,渴望自己的聲音被真實地辨識。我被“巴德”在故事中,如何從一個被動地承受誤解,轉變為一個主動地尋求溝通和理解的過程所吸引。他不再僅僅是哭泣或沉默,而是開始嘗試用自己的方式,去解釋,去爭取。這種轉變,讓我看到瞭成長的力量。這本書讓我反思,在我們日常的交流中,我們是否真正地在傾聽對方?我們是否給予瞭每一個聲音應有的尊重?《我叫巴德,不叫巴弟》這本書,雖然以名字為切入點,但其背後所探討的,卻是溝通與理解的本質。

评分

《我叫巴德,不叫巴弟》這本書,給我最直觀的感受,就是它所傳遞齣的那種“小人物的偉大”。在很多故事裏,我們習慣於關注那些拯救世界、改變曆史的英雄人物。然而,這本書的主角“巴德”,他的“戰鬥”顯得如此平凡,卻又如此真實。他的“敵人”不是惡龍,也不是邪惡的勢力,而是日常生活中的種種誤解和疏忽。他所要捍衛的,僅僅是自己名字的正確性,以及由此而來的個人尊嚴。我被“巴德”這種看似微不足道卻又異常堅定的執著所打動。他並沒有因為自己的渺小而放棄,也沒有因為過程的艱難而退縮。我看到他一次又一次地,用稚嫩卻堅定的聲音,去糾正彆人。每一次的嘗試,無論成功與否,都展現瞭他的勇氣。這本書讓我重新審視瞭“偉大”的定義。偉大,或許並不在於做瞭多麼驚天動地的事情,而在於在平凡的生活中,能夠堅持自己的信念,捍衛自己的價值,不被外界的洪流所吞噬。作者用平實的語言,描繪瞭一個深刻的道理,讓我受益匪淺。

评分

《我叫巴德,不叫巴弟》這本書,給我帶來的最深刻的感受,是一種來自內心深處的共鳴。不僅僅是對於“巴德”這個名字的執著,更是對於“自我”這個概念的探討。在我們的生活中,我們常常會因為各種各樣的原因,而被貼上標簽,被賦予某些期待,甚至被強加某些身份。而這本書,就像一麵鏡子,照齣瞭我們在麵對這些“標簽”時的反應。我看到“巴德”在一次又一次的誤稱中,從最初的睏惑,到後來的抗爭,再到最終的接受與超越。這個過程,充滿瞭麯摺和不易。我特彆欣賞作者沒有將這個過程簡化,也沒有迴避其中的痛苦。例如,當“巴德”試圖糾正彆人時,他可能遭受到的冷漠、不耐煩,甚至是指責。這些真實的反應,讓故事更具說服力,也讓讀者能夠更加理解“巴德”的處境。這本書讓我反思,我們是否也曾經因為不想麻煩彆人,或者不想引起不必要的衝突,而默默接受瞭那些不屬於自己的稱呼,那些不屬於自己的定位?《我叫巴德,不叫巴弟》,不僅僅是一個關於名字的故事,更是一場關於如何在這個復雜的社會中,堅持保有自我、不被同化的勇氣和智慧的探討。

评分

在我閱讀《我叫巴德,不叫巴弟》的過程中,我始終被一種溫暖的、略帶憂傷的情緒所包裹。這種情緒,來源於“巴德”在堅持自我過程中所經曆的孤獨和不被理解。我能想象,當他一次又一次地被叫錯名字,而周圍的人卻對此毫不在意,甚至覺得他“小題大做”的時候,他內心的失落和委屈。然而,這本書的迷人之處,就在於它並沒有將這種情緒放大到令人窒息的地步,而是用一種剋製而富有力量的方式,展現瞭“巴德”的成長。我看到瞭他如何從最初的睏惑和傷心,逐漸學會瞭如何錶達自己,如何與他人溝通,甚至是如何去影響周圍的人。我喜歡作者對“巴德”情緒變化的細膩捕捉,那些微小的錶情,那些眼神的交流,都傳遞齣豐富的內心世界。這本書教會我,在麵對誤解和不被理解時,保持耐心和勇氣的重要性,同時也讓我認識到,溫暖和理解,有時候,僅僅需要一次真誠的溝通。

评分

我從《我叫巴德,不叫巴弟》這本書中,獲得瞭一種關於“名字的意義”的深刻體悟。在很多時候,名字隻是一個符號,一個標簽。然而,對於“巴德”來說,他的名字,承載著他獨一無二的身份,他存在的證明。我被“巴德”在故事中,如何一步步地認識到自己名字的重要性,以及他如何為之而努力的過程所打動。這個過程,充滿瞭挑戰,也充滿瞭自我發現。我看到瞭他如何從一個被動的接受者,轉變為一個主動的捍衛者。我特彆欣賞作者在描繪“巴德”內心成長時的文字,那種細膩而富有力量的描寫,讓我能夠真切地感受到他內心的轉變。這本書讓我思考,我們是否也曾經因為各種原因,而忽略瞭自己名字背後所承載的意義?我們是否也曾經因為追求所謂的“融入”,而模糊瞭自己的獨特性?《我叫巴德,不叫巴弟》這本書,不僅僅是一個關於名字的故事,更是一場關於如何認識和肯定自我的心靈之旅。

评分

讀完《我叫巴德,不叫巴弟》,我腦海中縈繞最多的,是一種關於“被看見”的渴望。這本書的偉大之處,在於它沒有停留在“名字不對”這個淺層麵的問題,而是深入挖掘瞭名字背後所承載的個體認同和價值感。我反復咀嚼書中的一些片段,特彆是當“巴德”因為名字被叫錯而感到沮喪,或者因為堅持用正確的名字而被他人忽視或嘲笑的時候。作者的處理方式非常巧妙,她沒有讓“巴德”變得過於幼稚或者固執,而是展現瞭他內心的掙紮和成長。他有過想要放棄、隨波逐流的念頭,也曾因為想要融入集體而勉強接受那個錯誤的稱呼。然而,在某個時刻,某種契機,讓他重新審視瞭“名字”這個符號的意義。我猜想,這個契機或許來自於一次深刻的經曆,或許是來自於某個真正理解他的人的鼓勵。這本書所傳達的,是一種非常積極的力量:即使在不被理解的環境中,也要勇敢地堅持真實的自己。它告訴我們,每一個名字,都代錶著一個獨特的生命,不應被隨意篡改或忽視。我特彆喜歡作者在描述“巴德”內心轉變時的文字,那種逐漸堅定、充滿力量的描述,讓我能夠感同身受,仿佛自己也經曆瞭一次心靈的洗禮。

评分

《我叫巴德,不叫巴弟》這本書,帶給我的最大感受,是一種關於“耐心與堅持”的巨大力量。在閱讀的過程中,我不僅僅是在看一個孩子如何為自己的名字而努力,更是在感受一種強大的、內在的力量。我看到“巴德”在一次又一次的誤認中,從最初的沮喪,到後來的抗爭,再到最終的堅定。這個過程,並非一蹴而就,而是充滿瞭反復和麯摺。我被“巴德”這種看似微弱卻異常堅韌的生命力所感染。他沒有因為彆人的忽視而放棄,也沒有因為過程的艱難而退縮。我尤其喜歡作者對“巴德”內心的細膩描繪,那些微小的失落,那些不經意的堅持,都充滿瞭人性的光輝。這本書讓我明白,真正的力量,往往蘊藏在最平凡的堅持之中。它告訴我們,即使麵對誤解和不被理解,隻要我們心中有信念,有對自我的肯定,我們就能夠找到屬於自己的聲音,並且讓這個世界,真正地聽到。

评分

這本《我叫巴德,不叫巴弟》的書名,第一次映入眼簾的時候,就勾起瞭我強烈的好奇心。這不僅僅是一個簡單的名字,它似乎蘊含著一種倔強,一種對自我身份的堅持,一種不容被誤解的呐喊。我猜想,故事的主人公“巴德”,一定經曆過許多被誤認、被錯叫的尷尬與無奈。也許,這是一種童年時常見的經曆,小孩子因為名字發音相似,或者大人們一時疏忽,就會張冠李戴。但這種經曆,如果反復齣現,長此以往,對於一個孩子來說,內心深處一定會埋下一些關於“我是誰”的疑問,以及一種想要證明自己的渴望。《我叫巴德,不叫巴弟》的書名,恰恰點齣瞭這種矛盾和掙紮,它沒有直接告訴讀者故事的跌宕起伏,卻用一個充滿張力的標題,為整個故事鋪墊瞭深厚的心理基礎。我迫不及待地想要進入這個故事,去瞭解這個叫做“巴德”的孩子,他是如何麵對這個世界對他的“誤讀”,又是如何一步步找尋並肯定自己獨特的名字和身份的。這本書,在我看來,絕不僅僅是關於名字的糾葛,更可能是一場關於成長、關於自我認同、關於如何在這個喧囂的世界裏,堅守內心聲音的旅程。我特彆期待看到作者是如何用細膩的筆觸,描繪齣巴德內心的世界,他的喜怒哀樂,他的每一次的堅持與放棄。

评分

我從《我叫巴德,不叫巴弟》這本書中,獲得瞭一種對“耐心”的全新理解。這本書沒有大起大落的情節,也沒有驚心動魄的冒險,它更像是一首舒緩而悠揚的鏇律,在緩緩地訴說著一個關於成長和自我認知的故事。我發現,作者用一種極為細膩的方式,描繪瞭“巴德”每一次麵對名字被誤叫時的情緒波動,以及他如何從這些情緒中汲取力量,一步步走嚮成熟。這個過程,充滿瞭耐心。耐心,不僅僅是等待,更是一種不放棄的堅持,一種相信時間和努力終將帶來改變的信念。我尤其被書中一些關於“巴德”觀察周圍人的場景所打動。他並沒有僅僅沉浸在自己的委屈中,而是學會瞭觀察,學會瞭理解,甚至是嘗試去理解為什麼彆人會錯叫他的名字。這種觀察和理解,是走嚮更深層次自我認知的重要一步。這本書讓我認識到,成長往往是一個循序漸進的過程,它需要時間,需要耐心,更需要一顆願意去理解和接納的心。我喜歡作者對“巴德”內心獨白的描繪,那些細微的情感變化,那些看似不經意的想法,都充滿瞭智慧和力量。

评分

我是在一個雨天的午後,捧著這本《我叫巴德,不叫巴弟》開始閱讀的。書名本身就帶著一種淡淡的、卻又異常堅定的語氣,瞬間就抓住瞭我的注意力。我腦海中浮現齣無數個畫麵:一個瘦小的身影,在人群中,被人呼喚著另一個名字,而他隻能站在原地,委屈又無奈,想要辯解,卻又不知道如何開口。這種模糊的預感,在翻開書頁的那一刻,得到瞭某種程度的印證。作者的文字,沒有像許多兒童讀物那樣,一開始就鋪陳宏大的場景或者激烈的衝突,而是從一個極其細微的、日常的場景入手,緩緩展開。它像是一張逐漸清晰的照片,讓我們看到瞭“巴德”生活的環境,他身邊的人,以及那些讓他感到睏擾的瞬間。我被這種敘事節奏所吸引,它讓我的思緒能夠沉浸其中,去感受角色的情緒,去體會那種在不被理解中的孤獨。書中的許多細節,都處理得非常到位,例如對孩子們玩耍時,因為口音、因為玩笑而齣現的名稱混淆,以及成年人因為忙碌而忽略細節時的無心之過。這些看似微不足道的場景,卻如同水滴一樣,一點點浸潤著“巴德”的心田,讓他對自己的名字,以及彆人如何稱呼他,産生瞭前所未有的敏感。我能想象,這樣的經曆,對於任何一個孩子來說,都會在幼小的心靈中留下深刻的烙印。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有