发表于2024-11-16
不只是中文字有典故,英文字背后的故事也耐人寻味;当中文碰上英文,会产生什么火花?此即翻译的趣味所在。
本书作者为资深外交官,中西学养深厚,信手拈来,将中英文的典故与演变,化为有趣的短篇。
你可以在闲暇时,泡壶热茶,轻松把本书当故事书读,也可以用来加强中英对译的知识,以因应国际化社会的能力需求。
作者简介
陈钖蕃
笔名小仲,原籍湖南长沙,民国二十三年生于南京。南京市立五中肄业,菲律宾中正中学毕业,菲律宾圣托马斯大学文学士、政治学硕士、博士班研究,巴西里约热内卢天主教大学研究。外交领事人员特考及格。
曾任外交部专员、中南美司科长、条约法律司司长、国际组织司司长、常务次长、总统府特任副祕书长。驻外经历包括:驻巴西大使馆二等祕书、一等祕书,驻阿根 廷大使馆参事,驻玻利维亚大使馆参事,驻亚特兰达总领事,驻芝加哥、洛杉矶办事处处长,驻美代表处副代表、驻美代表。现任国家政策研究基金会政策委员兼国安组召集人、中华战略协会理事长、淡江大学美国研究所讲座教授、师大翻译研究所兼任教授。
陈氏通英、西、葡文,除国语外,并能操广州、闽南、重庆、山东、长沙、南京等六地方言。
外交官的翻译故事书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
外交官的翻译故事书 pdf epub mobi txt 电子书 下载