分开看每个单字都懂,却不明白整句真正的意义吗?
学了多年英文,却还是看不懂电影对白、听不懂歌词、无法理解真正美式对话吗?你需要的是道地的生活会话!
本书完整收录4000句道地生活会话,含谚语、片语、成语、俚语、惯用语、短句等,取材广泛,保证身为美国人必知必用!内容依关键单字排序,由A到Z,简明易懂、方便检索。会话后设计情境例句,帮助快速理解,并补充大量资料,说明典故或援引之处,广及电影、影集、文学名着、歌词歌名或圣经等,增加趣味性,加深读者印象,不仅帮助记忆更能充分理解文化背景,让您快速融入美国文化、立即听懂美式幽默!
试试看,你读懂几句!
What’s your beef?(你在生什么气?)
The die is cast. (木已成舟)
Not my cup of tea. (这并非我喜欢的类型,这不是我的菜)
Who cut the cheese?(是谁放屁了?)
Your fly is open. (你的拉鍊没有拉上)
4000句道地生活会话总汇
谚语.片语.成语.俚语.惯用语.短句
★字典查不到的超道地会话!英文学习必知必用!
★留学必备、进修必用!口语能力倍增!
★说明出处、旁征博引,快速了解美国文化,听懂美式幽默!
为什么学了那么多年英语,还是听不懂外国人说话?
为什么分开看每个单字都懂,却不明白整句真正的意义?
为什么还是听不懂电影对白、无法理解美式幽默?
你需要的是——道地的生活会话!
完整收录4000句道地生活会话,由A到Z,方便检索。会话后设计情境例句,帮助快速理解。并补充大量资料,说明典故或援引之处,广及电影、影集、文学名着、歌词歌名或圣经等,增加趣味性,加深读者印象,不仅帮助记忆更能充分理解文化背景,让您快速融入美国文化、立即听懂美式幽默!
作者简介】
山田诗津夫
1956年生,国际基督教大学(ICU)毕业,曾任警察口译,现从事英语翻译字典与教材编撰。
前言
仔细观察日常的语汇,可以发现许多意想不到的定型化用语。像是「早安」、「谢谢」、「对不起」等,是可以马上联想到的惯用句,但不只这些而已。例如来家里玩的客人要回去时说的「欢迎再来玩」等等,也都是定型化惯用语。「前浪死在沙滩上」的笑话之所以可以引起共鸣,是因为「长江后浪推前浪」的说法是一种定型表现,已经成为人们的共同默契。
相同的情况在英语当中也有。例如,当对方唠唠叨叨地抱怨时,常见Tell someone who cares.的回答方式,意思是「去跟有兴趣听的人说,我不想听」,相同的意思也可以用Call someone who cares.。若不知道这些说法是一种定型化的惯用语,恐怕很难了解其意义。另外还有惯用语的应用。看美国的电视喜剧时,当剧中有人说Somebody’s pants are on fire.(某人的裤子着火了),总引起观众哄堂大笑。当然,这并不是因为某人的裤子真的着火了,而是「有人在说谎」的意思。因为在美国,小孩捉弄或取笑说谎的人时,会唱顺口熘Liar, liar, pants on fire, hanging on a telephone wire.(骗子,骗子,裤子着火了,吊在电话线上)。因为这对美国人来说是共同默契,所以一听到Somebody’s pants are on fire.之类的应用说法,便可以马上理解。(顺带一提,由金凯瑞主演的喜剧电影《王牌大骗子》的英文片名Liar Liar便是从这个顺口熘而来。)
像这类的定型化用语,有1. 惯用会话,2. 谚语、格言,3. 圣经等经典的引用句、电视电影的知名台词、歌词,4. 特别是小孩子玩耍的顺口熘、迷信、笑话等等。不过这类型定型表现似乎大多都没有被收录在字典里。上述的「欢迎再来玩」、「长江后浪推前浪」等可能没有收录在国语字典里,而Tell someone who cares.或者Liar, liar, pants on fire, hanging on a telephone wire.等在英汉字典或英英字典里也找不到。如果有蒐集这类型惯用句的参考书,对学习英语的人士来说应该是很有帮助的吧。编撰本书的企划便是因这样的想法而诞生。
我从以前开始为了学习英语,便有将听到、看到的英语句型作成笔记的习惯。在约二十年前开始编辑英语辞典之后,为了有助于工作、也为了自己的乐趣,而开始以美国的电视剧为主,将听到的英语句型收集起来。这些收集来的句型在和英字典或英英字典中是否有收录,都经确认过,若是字典中没有的,也都会询问美国当地的人。
透过这些努力,所收集到的都是和英字典与英英字典中所没有的、道地生活的英语句型。以这些资料为基础,再参考和英字典、英英字典以及其他各种文献,慎重地执笔本书。另外,也超脱纯粹的定型用语的框架,大幅採纳各种常用句型。本书所收录的句型,几乎都是只要是美国人都应该会知道的,不过,就算是美国人,也会因为所居住的地区或年龄等因素,而有词汇上的认知差异,所以,在此并非断言只要是美国人就一定会知道。
本书的架构如下。
1.单字
和一般的英汉字典一样,以一个单字为主体,并列出使用该单字的句型。但是,如果形式是相同的,就算是语源不同的字,也会视为相同的单字来处理。另外,为了节省空间,有些意思相近,相同字根的字也会放在一起。
2.句型
以句子最初的单字为准,按照字母顺序排列。意思或应用方式相同的两个以上的字汇或句子会以斜线(/)分开,而像是如同Of course.与Of course not.一样的意思完全相反的句子,则会以←→的记号来标示。
3.翻译等
句子的翻译涵盖在上下引号中,视必要会有附加的说明。即使对照英汉字典,了解了每一个单字的意义,但却无法理解整个句子,这样的情况相当常见,在翻译部分便尽量避免这样的情形。在句子的说明文后面有些会有类似,列出意思或用法相似的例句。特别是有些会话的说法,光是翻译与说明仍很难理解,所以有些会附上应用例句【Ex.】。再加上补充,将句型的应用、来源背景、杂学式的资讯等等一併附上。
希望本书这样的英语参考书,对于学习英语的人士能有所助益。作者虽极尽最大的努力进行编撰,但毕竟个人的能力有限,且因为英语终究是外国语文,或许有未意料到的谬误或欠缺专精之处,还望读者能够不吝指导与纠正,提供意见,借着读者与作者间的互动与相互协助,朝向完成更充实的、真正的辞典的目标迈进。
最后,在此要向回答本人各种询问的美国当地人士、为本书作成应用例句的各位先进,以及除了参与应用例句的编撰之外,也为本书进行全书编审的David Thayne,表示由衷的感谢之意。
山田诗津夫
我是一名即将毕业的学生,一直对出国深造和工作充满憧憬,而英语口语能力一直是我的短板。每次看到招聘信息里要求流利的英语沟通能力,或者听着同学们用英语侃侃而谈,我都会感到一丝焦虑。我尝试过很多方法来提升自己的口语,比如跟着录音模仿,或者背诵一些范文,但总感觉效果甚微。我学到的很多句子都比较书面化,或者不够灵活,在实际的交流中很容易出现“词不达意”的情况。我一直希望能找到一本能够贴近实际生活,能够让我感受到“接地气”的英语教材。这本书的书名《美国人天天在用!英语会话4000句》让我眼前一亮,它传递出一种信息:这本书里的内容都是经过实际检验的,都是美国人日常生活中最常使用的表达方式。我非常期待它能够提供大量真实、鲜活的对话场景,让我能够学到如何在各种社交场合,无论是工作汇报、项目讨论,还是朋友聚会、日常寒暄,都能得体、自信地表达自己。我希望这本书能帮助我打破口语的壁垒,让我能够更从容地面对未来的学习和工作挑战。
评分天哪,我真的太需要这本书了!我学英语这么多年,总是卡在“说”这个坎上。看美剧、听英文歌,好像都懂,但一到自己开口,脑子就像被按了静音键,只能挤出几个零碎的单词。每次跟外国朋友聊天,或者遇到需要用英语交流的情况,我就觉得无比尴尬和沮丧。我试过很多方法,买了各种口语练习册,也报过线上课程,但效果总是不尽如人意。它们要么过于理论化,要么就是一堆死记硬硬的对话,脱离实际语境,学了也用不上。我一直渴望找到一本能够真正帮助我融入日常对话的书,就像这本书的名字《美国人天天在用!英语会话4000句》给我的感觉一样,它听起来就非常实用,充满了鲜活的生活气息。我特别期待它能教会我如何在各种场合下自然、流利地表达自己的想法,而不是像一个蹩脚的翻译器。我希望这本书能提供真实的、地道的表达方式,让我不再因为说不出话而错失机会,或者因为词不达意而产生误会。我真的很想知道,那些“美国人天天在用”的句子到底是什么样的,它们是如何构建起日常交流的呢?我迫不及待想翻开这本书,让它成为我突破英语口语瓶颈的秘密武器!
评分我对英语学习的热情一直很高,但总是困扰于口语的瓶颈。每次看到一些精彩的英文电影片段,或者听到英文播客里那些流畅自然的对话,我都会觉得非常羡慕。我尝试过各种方法,也买过不少口语教材,但总感觉它们要么太过死板,要么内容陈旧,学到的句子放在实际生活中就显得格格不入。我渴望找到一本能够真正让我感受到“活”的英语的书,一本能够让我脱离“中式英语”的泥沼,真正用美国人的思维方式去表达的书。这本书的名字《美国人天天在用!英语会话4000句》对我来说,就像是沙漠中的甘泉。它直接点出了这本书的核心价值:实用性和地道性。我猜想,这本书里收录的不会是那些需要反复斟酌才能使用的复杂句式,而是一些简单、直接、却又极其有效的日常表达。我特别期待它能帮助我掌握那些能够让我瞬间拉近距离的口语技巧,让我能够更自信、更愉快地与任何人进行无障碍的交流,让我不再仅仅是一个“懂”英语的人,而是一个“会说”英语的人。
评分我一直认为,学习一门语言,最重要的就是能够真正地“用”起来,而不是仅仅停留在书本知识的层面。很多市面上的英语教材,虽然内容丰富,但往往过于学术化,或者离我们实际生活太远,学了之后很难在日常交流中派上用场。我曾经花了不少钱购买过一些号称“实用口语”的书籍,但结果都让我有些失望。它们提供的例句要么太正式,要么太生硬,听起来总不像母语人士会说的话。我渴望找到一本能够真正反映美国人日常交流习惯的教材,能够让我掌握那些不拘小节、却又无比地道的表达方式。这本书的名字《美国人天天在用!英语会话4000句》恰恰触动了我心中最渴望的部分。我猜想,这本书里收录的绝不是那些在课堂上才能学到的枯燥句子,而是充满了生活气息,涵盖了购物、问路、点餐、社交、甚至是一些表达情绪的实用短语。我特别期待它能教会我如何在不同的情境下,用最自然、最贴切的语言与人沟通,让我感觉自己像是融入了美国当地的生活。我希望这本书能让我不再因为担心说错而不敢开口,而是能够自信地表达自己,与世界进行更深入的连接。
评分作为一个长期居住在美国的朋友,我一直在寻找一本能够帮助我更深入理解和掌握美国人日常对话精髓的书籍。虽然我已经在生活中有意识地去学习和模仿,但总感觉有些零散,不成体系。我经常听到美国朋友们使用一些非常地道、甚至带点俚语的表达方式,这些是我在课本上很难学到的。它们往往蕴含着丰富的文化和情感信息,让我觉得非常有趣,但也很难完全掌握。这本书的题目《美国人天天在用!英语会话4000句》立刻吸引了我。我猜想,它所收录的不仅仅是简单的问候和日常用语,更可能包含了那些能够帮助我更准确地理解美国人思维方式和文化习俗的表达。我非常期待这本书能够提供一些我平时接触不到,但却是美国人生活中不可或缺的会话技巧和常用语。我希望它能帮助我提升我的语言敏感度,让我能够更自如地融入美国社会,更深刻地理解他们的幽默、他们的情感,以及他们的生活态度。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有