本書是作者根據自身的教學經驗與實證、針對中日、日中口譯課程所設計的一套含MP3的教材。內容適用對象為日文係三年級以上學生,或已修習日語基本句型及動詞活用的中級日語程度的讀者。具體說來,內容分為三大部分。一是各項口譯技巧的論述;二是透過外來語、擬聲擬態語、慣用語及新聞報導等題材,參酌加入口譯時常齣現的情況與注意要點;三是實際練習單純的文句、商場會話、時事話題等由淺入深的靈活實況。
全套內容設計循序漸進,環環相扣,特彆注重應用與演練,使學習者在徹底瞭解原文的前提之下,能以自己的思考模式、自己的語言,傳達齣原文的訊息,亦即口譯的演練。
作為一名已經工作多年的翻譯從業者,雖然我具備一定的口譯經驗,但總感覺自己的理論基礎不夠紮實,有時候在處理一些復雜或專業性較強的內容時,仍然會感到吃力。我一直在尋找一本能夠幫助我梳理和鞏固口譯理論,並提升實際操作能力的書。這本書的標題“中日口譯入門教程”雖然聽起來比較基礎,但我認為“教程”二字所代錶的係統性和規範性,可能正是我想尋找的。我尤其對“中、日文解說”以及附帶的MP3光盤感到好奇,我想知道它將如何通過雙語講解來深化對口譯概念的理解,以及如何通過音頻材料來模擬真實的翻譯場景。我猜想,這本書可能不僅僅是羅列一些技巧,而是會深入剖析口譯過程中的難點,比如信息失真、文化隔閡、以及如何進行有效的語言轉換。我希望它能夠提供一些進階的口譯策略,比如如何處理模糊信息、如何進行語篇連貫性處理,以及如何在不同語速和語調下保持準確性。如果MP3光盤裏包含一些專業領域(如科技、法律、醫療)的口譯案例和練習,那將對我非常有價值。我希望這本書能夠幫助我從“經驗型”翻譯嚮“理論型”翻譯轉型,從而在職業發展上更進一步。
评分這本書的齣現,簡直就像在寒鼕裏點亮瞭一盞燈,對於像我這樣一直想深入學習中日口譯,卻又無從下手的人來說,簡直是及時雨。我之前嘗試過各種零散的學習資料,什麼在綫課程、APP、甚至一些網上的免費講座,但總是感覺碎片化,知識點之間缺乏係統性,學瞭後麵忘瞭前麵。這本書的標題就讓我眼前一亮:“入門教程”,這正是我最需要的!而且“中、日文解說”這一點也非常吸引我,這意味著我可以跟著原聲學習最地道的發音和錶達,不像有些教材,隻有中文講解,聽力練習又不夠地道。最讓我期待的是那個MP3光盤,我想象著裏麵會有各種真實場景的對話、老師的講解,甚至是模擬的翻譯練習。我一直覺得口譯最重要的就是實踐,而一個好的音頻素材,就是邁嚮實踐的第一步。我希望這本書能夠從最基礎的語音、詞匯、語法入手,然後循序漸進地引導我們學習口譯的基本技巧,比如速記、復述、信息提取等等。我也特彆期待書中能有一些實際的案例分析,比如不同場景下的對話(商務、旅遊、日常交流等),以及針對這些場景的翻譯策略和注意事項。如果書中還能包含一些關於中日文化差異對口譯影響的探討,那就更完美瞭。總之,這本書在我心中已經占據瞭非常重要的位置,我迫不及待地想翻開它,開始我的口譯學習之旅。
评分我是一名即將畢業的大學生,專業是日語,一直以來都對口譯這個領域充滿嚮往,覺得這是一種將語言能力變現的絕佳方式。在大學期間,我雖然學習瞭紮實的日語基礎,但對於如何將聽到的內容快速準確地傳達給對方,卻感到非常迷茫。很多時候,即使我聽懂瞭對方的意思,但在組織語言、進行轉換的時候,總是顯得生硬、遲滯。我一直在尋找一本能夠係統性地教授口譯技巧的書,希望它能夠幫助我從“聽懂”到“翻譯”的飛躍。這本書的齣現,讓我眼前一亮。我非常喜歡“中、日文解說”這個概念,這意味著我可以同時提升我的聽力和口譯能力,而且還能學習到地道的日語錶達方式,而不是僅僅依賴中文的解釋。那個MP3光盤更是我非常看重的一部分,我希望它裏麵不僅僅是簡單的對話,而是包含一些更有挑戰性的材料,比如新聞報道、演講片段,甚至是一些辯論性的內容,讓我有機會模仿和練習。我也期待這本書能夠教授一些常用的口譯術語和錶達方式,以及一些關於記憶和筆記的方法。如果書中還能包含一些關於不同類型口譯(同聲傳譯、交替傳譯)的介紹和入門練習,那就更棒瞭。我希望通過這本書的學習,能夠讓我更有信心去參加一些口譯相關的比賽或實習。
评分我是一位對中國文化和語言有著濃厚興趣的外國人,目前正在學習漢語,也對中國與日本之間的文化交流和經濟往來非常關注。我一直想找到一本能夠幫助我理解和學習中日之間口譯的書籍,因為我深信,良好的口譯能力是促進跨文化交流的橋梁。這本書的齣現,對我來說是一個非常難得的機會。我非常喜歡“中、日文解說”這個特點,這意味著我可以用我熟悉的語言(我也會一些日語)來輔助學習,同時也能學習到最地道的中文和日語錶達。我尤其期待那個MP3光盤,我希望它裏麵能包含一些中國人在日本生活、或者日本人來中國旅遊、商務交流的真實對話,讓我能夠聽到不同口音和語調,並嘗試模仿。我希望這本書能夠從最基本的文化常識入手,講解一些在中國和日本交流時容易産生的誤解和文化差異,然後循序漸進地教授一些口譯的基本技巧,比如如何理解中國人的說話方式,以及如何用日本人能夠接受的方式來錶達。我也希望書中能有一些關於中國和日本的成語、俗語、俚語的解釋和翻譯練習,因為這些往往是中國人和日本人之間交流的難點。如果這本書能夠幫助我更好地理解和參與中日之間的交流,那我將感到非常欣慰。
评分我是一位長期在日本生活工作的職場人士,雖然日常日語溝通不成問題,但工作中經常需要承擔一些臨時的翻譯任務,每次都感覺力不從心,尤其是在一些重要的會議或談判場閤,總是擔心因為自己的口譯水平不足而影響工作。我一直想找一本真正能提升我商務口譯能力的教材,但市麵上很多書要麼太理論化,要麼太偏嚮學術研究,對我這種需要快速上手、解決實際問題的學習者來說,幫助不大。當我看到這本書的標題“中日口譯入門教程”時,並沒有抱太大的希望,因為“入門”兩個字似乎暗示著內容會比較基礎,可能不適閤我。但是,當我仔細看瞭一下介紹,尤其是“中、日文解說”和“1MP3”的配置,我開始覺得這可能是一本不走尋常路的教材。我猜想,這本書的“入門”可能更多的是指一種係統性的、結構化的教學方式,而不是內容上的淺顯。我非常好奇它如何將基礎概念與實際應用結閤起來。我希望它能提供一些非常實用的商務口譯技巧,比如如何處理數字、專業術語、以及在壓力下保持冷靜和準確。我特彆期待MP3光盤裏能有商務談判、産品介紹、商務閤同的講解和模擬練習。如果這本書能夠幫助我建立起一套應對各種商務場閤的口譯流程和方法,那我將非常滿意。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有