台语汉字正解

台语汉字正解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 闽南语
  • 台语
  • 方言
  • 语言学
  • 汉字
  • 文化
  • 教育
  • 词典
  • 正解
  • 闽南文化
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

著者信息

图书目录

第一篇 台语音标、符号、声调及切韵
第二篇 台语汉字文读音、口语音之对应
第三篇 台语字词之汉文正字
第四篇 源自日语之台语字词

图书序言

图书试读

用户评价

评分

读完这本《台语汉字正解》之后,我感觉自己的脑袋好像被一扇新世界的大门狠狠地撞开了,之前那些模糊不清、似是而非的台语汉字印象,现在都变得清晰起来,甚至可以说是有了一种醍醐灌顶般的顿悟。这本书的论述方式相当有意思,它不像我之前读过的那些语言学书籍那样枯燥乏味,而是带着一种非常亲切的乡土气息,仿佛是一位长辈在耐心细致地给我讲述我们祖先留下的宝贵财富。书里举的例子非常生动,我印象特别深刻的是关于“食”(tsia̍h)这个字的讲解。我一直以为“食”就是简单的“吃”,但书中通过大量的史料考证和方言对比,揭示了“食”字在台语中蕴含的更深层次的意义,比如“食衣住行”中的“食”不单单是吃饭,更包含了获取、接受的意思,甚至在某些语境下,它还能引申为“承受”、“经历”等。这种跨越式的理解让我大为震撼,也让我开始重新审视很多日常生活中习以为常的台语词汇。作者在处理那些容易混淆的字词时,更是花费了大量的笔墨,通过细致的字形演变、音韵变化和词义流变,为我一一梳理清楚了它们之间的脉络和区别。比如,“看”(khuànn)和“見”(kiànn)这两个字,在很多场合我们都会混用,但书中却清晰地阐述了它们各自的本义和衍生意,让我恍然大悟。总而言之,这本书不仅仅是关于台语汉字的“正解”,更是一次关于文化、历史和语言的深度探索,它让我对自己的母语有了全新的认识和更深的敬意。

评分

初读《台语汉字正解》,我原以为会是一本枯燥的字典类书籍,没想到它却是一部充满智慧和历史厚度的文化解读。作者的笔触细腻而富有力量,他将冰冷的文字变得鲜活,将抽象的理论变得具象。书中对台语汉字“正解”的探讨,并非一味地纠正错误,而是更侧重于“辨析”和“理解”。他深入浅出地解释了为何某些汉字在台语中会有不同的写法和读音,以及这些差异背后所蕴含的语音、历史和文化原因。我特别赞赏书中关于“音义合一”的论述。很多时候,我们只关注汉字的字形,却忽略了它背后承载的语音信息,而台语汉字恰恰是保留了许多古汉语的语音特征,这使得很多字在台语中的读音,比普通话更能与字的本义相契合。作者通过大量的实例,生动地展示了这一点,例如书中对某个特定汉字在不同语境下的读音和字义的阐述,让我豁然开朗,仿佛看到了汉字生命力的延续。此外,书中对于“社会因素”在汉字演变中所起的作用,也进行了深入的剖析。它不是孤立地看待文字,而是将其置于社会发展的进程中,探讨了历史变迁、人口流动、文化交流等因素如何影响台语汉字的形成和发展。这种多维度的视角,让这本书的论述更加全面和深刻,也让我对台语汉字有了更全面的认识。

评分

这本书给我的感觉,就像在平静的湖面投下了一颗小石子,虽然最初只是泛起了一圈圈涟漪,但很快就扩散开来,让我内心深处产生了巨大的波澜。作者在《台语汉字正解》中对一些争议性的台语汉字进行了深刻的探讨,我之前也接触过一些关于台语汉字的书籍,但很多都显得有些偏颇或者不够系统。这本书则不同,它从一个非常宏观的角度出发,将台语汉字置于更广阔的汉语发展史和文化背景下进行考察,使得我们能够更清晰地看到它独特的地位和价值。我印象特别深刻的是,书中对于一些“错字”的“正名”过程。很多时候,我们都会习惯性地认为一些台语里使用的汉字是错误的,是民间随意乱写的,但这本书却通过严谨的考证,指出这些“错字”其实是古汉语在特定地区长期演变和流传的产物,甚至在某些方面,它们比现在通用的标准写法更能体现汉字的本义。这种颠覆性的观点,让我不得不重新审视自己对文字的理解。而且,书中在论证过程中,大量的引用了各种文献资料,包括但不限于地方志、族谱、民间歌谣、俗语等,这些材料的丰富性,为作者的论点提供了坚实的基础,也让我看到了台语汉字背后庞大而复杂的文化生态。总的来说,这本书不仅仅是一本关于文字的书,它更是一部关于我们如何理解和传承传统文化的思考录,让我对台语汉字有了更深刻的认识,也激发了我进一步探索的欲望。

评分

阅读《台语汉字正解》的过程,是一次充满惊喜的智识之旅。这本书的独特之处在于,它并没有停留在简单的“正字”层面,而是将台语汉字的“正解”上升到了文化传承的高度。作者的分析角度非常新颖,他巧妙地将语言学、历史学、社会学等多个学科的知识融会贯通,为读者提供了一个全新的理解台语汉字的框架。我尤其被书中对于“约定俗成”的讨论所吸引。在很多情况下,我们之所以会觉得某些台语汉字“不对”,很大程度上是因为我们固守了现代汉语的标准,而忽略了语言是一种活的、不断发展的生命体。书中通过大量的历史文献和口述资料,证明了许多被认为是“错字”的台语汉字,其实是长期以来在民间约定俗成、被广泛使用的结果,它们承载着历史的印记和文化的基因。作者并没有简单地否定这些用法,而是去探究它们产生的原因,以及它们在台语文化中的实际意义。这种尊重历史、尊重民间智慧的态度,让我对这本书充满了敬意。而且,书中在梳理某个汉字的演变时,不仅仅是罗列字形的变化,更重要的是分析了这些变化背后所反映的语音、文化和社会变迁。这种“言之有物”、“理据充分”的论证方式,让读者在学习知识的同时,也能感受到作者的严谨和用心。总的来说,这本书给我最大的感受是,台语汉字是活的,是历史的见证,也是文化的载体,值得我们去深入了解和珍视。

评分

我最近刚读完《台语汉字正解》,说实话,这本书带给我的冲击是巨大的,它颠覆了我之前对台语汉字的一些固有认知,也让我对许多曾经被忽略的细节产生了浓厚的兴趣。作者的写作风格非常严谨,但又不失通俗易懂,他并没有用太多艰涩的学术术语来吓唬读者,而是通过大量的例证和逻辑严密的推理,一步步引导我们去理解台语汉字的演变过程和背后的文化逻辑。我尤其欣赏书中对于“古籍文献”和“民间俗语”的结合运用。他不是那种只埋头于书本的学者,而是深入民间,考察实际的语言使用情况,然后将这些鲜活的材料与历史文献进行比对分析,得出的结论自然是既有说服力又接地气。比如,他通过对一些古代碑文和地方戏曲的考证,证明了许多我们现在使用的台语汉字,其本义和书写方式都与古汉语有着千丝万缕的联系,而并非是简单的“讹变”或“误写”。这种“寻根溯源”的方法,让我感觉像是在和古人对话,仿佛能看到他们当年是如何使用这些文字的。书中的一些观点,比如关于“形音义”的相互作用,也让我受益匪浅。我以前总觉得汉字就是“字形”和“字音”的组合,但这本书让我明白,字义才是真正连接过去与现在的桥梁,而台语汉字的独特之处,恰恰就在于它对字义的保留和发展,有着更为鲜活和贴切的体现。这本书给我最大的感受就是,台语汉字并非是“错字”,而是承载着丰富历史信息和文化基因的独特文字系统,值得我们去深入研究和传承。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有