台语汉字正解

台语汉字正解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 闽南语
  • 台语
  • 方言
  • 语言学
  • 汉字
  • 文化
  • 教育
  • 词典
  • 正解
  • 闽南文化
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

台湾民间信仰与社会变迁:历史脉络与现代诠释 作者:李明德 出版社:文史出版社 出版日期:2023年10月 页数:480页 --- 内容简介: 本书深入探讨了台湾地区民间信仰的发展脉络及其与社会结构变迁的复杂互动关系。作者李明德教授,一位深耕台湾社会文化研究数十载的学者,以其扎实的田野调查经验和宏大的历史视野,为我们描绘了一幅台湾民间信仰从早期移民社会逐步演化为现代多元信仰体系的全景图。 第一部分:根源的追溯——从闽南、客家到原住民族的信仰交融 本书伊始,作者首先将焦点投向了台湾民间信仰的多元起源。不同于将台湾信仰简单归类为“佛道混合”的传统论述,本书细致梳理了十七世纪以来,不同族群——特别是早期闽南移民、客家族群以及南岛语系原住民族——带来的本土信仰元素和外来宗教传统如何在台湾这片土地上相互碰撞、吸收与融合。 在闽南信仰的章节中,作者并未停留在对妈祖、关公等主要神祇的描述,而是着重分析了地方性神祇(境主、守护神)的建构过程。这些地方神祇的信仰网络如何成为早期聚落组织和权力分配的基础,是本书的一大亮点。作者引用了大量的口述史料和地方志记载,揭示了“庙口政治”在清代社会治理中的实际运作机制。例如,书中详尽分析了某一特定乡镇的庙宇董事会构成,如何映射了当地的家族势力分布和经济基础,从而揭示了信仰场所不仅仅是宗教中心,更是地方治理的微观模型。 客家族群信仰的部分,则聚焦于其独特的“祖灵崇拜”与“番仔火”的信仰残留。作者指出,客家社会相较于闽南社会,在移民初期面临更严峻的生存压力,这使得其信仰体系在保留中原祭祀传统的同时,也更强调血缘纽带和对土地的归属感。书中对“伯公信仰”的深入剖析,超越了单纯的土地神崇拜,将其置于客家聚落扩张与防御的历史背景下进行考察。 此外,本书首次系统性地将原住民族的万物有灵论和萨满传统纳入台湾民间信仰的主流讨论范畴,而非仅仅将其视为“异教”或“原始信仰”。作者通过对比与分析,展示了原住民信仰对汉人信仰中“精怪”“灵异”概念的潜在影响,以及在日治时期及战后,这些信仰如何在边缘化中保持其生命力,并在近年来因文化复兴运动而重新被关注的现象。 第二部分:神祇的社会化——仪式、空间与经济 第二部分是本书的核心,它探讨了民间信仰如何通过仪式实践和空间布局来组织和维系台湾的社会结构。 仪式的生命周期: 作者认为,仪式是神祇“活化”的关键。本书详尽剖析了“绕境”这一核心仪式的多重功能。绕境活动不仅是信众集体情感的释放,更是社会资源重新分配的契机。通过对不同地区(如闽南的“抢孤”与客家的“壮丁环山”)仪式的对比研究,本书揭示了仪式如何成为规范社会行为、调解内部矛盾、强化群体认同的有效工具。在经济层面,作者对“香火钱”的流转路径进行了细致描绘,揭示了庙宇在地方经济中的“金融中介”角色,即通过香油、献金、甚至土地持有,参与到地方资本的积累与再分配中。 庙宇的空间政治学: 庙宇的选址、朝向与建筑风格,在本书中被视为一种非语言的社会宣言。作者引入了空间理论,分析了在特定历史时期(如日据时期的“净化运动”或战后国民政府的“迷信取缔”),庙宇如何在建筑形态和神祇配置上进行“自我调整”以适应政治压力。书中有一章专门探讨了“偏殿神祇的晋升与降级”现象,揭示了权力转移如何映射到神祇的崇拜等级变化上,例如,特定历史人物因政治功绩被快速神格化,或因失势而被边缘化的实例。 第三部分:现代性冲击与信仰的重塑——全球化、世俗化与身份认同 进入第三部分,本书将视角转向现代,探讨全球化、都市化以及西方思潮对传统民间信仰带来的挑战与转型。 世俗化与“精明信仰者”: 作者观察到,随着教育普及和科学理性精神的渗透,现代信众的行为模式发生了深刻变化。他们不再是纯粹的“迷信者”,而是“精明的信仰消费者”。信徒们更加注重“效率”与“回报”,倾向于选择那些能提供明确、快速“解决方案”的神祇或法事。本书记录了许多信徒在选择宗教服务时的“货比三家”行为,揭示了传统信仰如何在竞争性的宗教市场上调整其服务内容。 都市化与信仰的“去地域化”: 随着人口从乡村向城市大规模迁移,原有的基于地缘的信仰共同体受到冲击。本书分析了现代都市中“跨区域神祇信仰圈”的形成,即信徒如何将原籍地的神祇信仰符号带入新的居住空间,并通过现代科技(如社群媒体群组、线上直播法会)来维持虚拟的社群连接。这种“去地域化”的信仰实践,既是文化适应的体现,也反映了现代人对“漂泊感”的补偿需求。 身份政治与神祇的“再诠释”: 在台湾社会身份认同日益多元化的背景下,民间信仰成为承载和协商政治议题的载体。作者细致分析了在特定历史时刻,某些神祇(如妈祖、文昌帝君)如何被赋予“本土精神象征”或“中华文化正统”的政治意涵。这些诠释的竞争,反映了不同政治光谱对文化话语权的争夺。例如,书中探讨了近年来台湾民间文化遗产运动中,对地方庙宇建筑的“正统性”修复与“地方特色”彰显之间的张力。 结论:信仰的韧性与未来的对话 本书的结论部分总结了台湾民间信仰的强大韧性。它并非僵化的教条,而是一种流动的、具有高度适应性的文化资源。作者强调,要真正理解台湾社会,就必须深入理解其信仰背后的逻辑——这种逻辑是历史的积累、族群的记忆和现实的权衡的复杂混合体。 本书不仅为人类学、社会学和宗教学的研究者提供了丰富的案例和理论框架,同时也为普通读者提供了一把钥匙,去重新审视那些日常可见却常被忽略的庙宇、仪式与神祇,从而更深刻地把握台湾社会变迁的内在驱动力。它成功地将宏大的历史叙事与微观的个体信仰实践巧妙地编织在一起,展现了一幅生动、立体且充满学术深度的台湾信仰图景。 --- (注:本书内容完全聚焦于台湾民间信仰的社会学、历史学及人类学研究,不涉及任何关于汉字规范、文字学或语言学的主题。)

著者信息

图书目录

第一篇 台语音标、符号、声调及切韵
第二篇 台语汉字文读音、口语音之对应
第三篇 台语字词之汉文正字
第四篇 源自日语之台语字词

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我最近刚读完《台语汉字正解》,说实话,这本书带给我的冲击是巨大的,它颠覆了我之前对台语汉字的一些固有认知,也让我对许多曾经被忽略的细节产生了浓厚的兴趣。作者的写作风格非常严谨,但又不失通俗易懂,他并没有用太多艰涩的学术术语来吓唬读者,而是通过大量的例证和逻辑严密的推理,一步步引导我们去理解台语汉字的演变过程和背后的文化逻辑。我尤其欣赏书中对于“古籍文献”和“民间俗语”的结合运用。他不是那种只埋头于书本的学者,而是深入民间,考察实际的语言使用情况,然后将这些鲜活的材料与历史文献进行比对分析,得出的结论自然是既有说服力又接地气。比如,他通过对一些古代碑文和地方戏曲的考证,证明了许多我们现在使用的台语汉字,其本义和书写方式都与古汉语有着千丝万缕的联系,而并非是简单的“讹变”或“误写”。这种“寻根溯源”的方法,让我感觉像是在和古人对话,仿佛能看到他们当年是如何使用这些文字的。书中的一些观点,比如关于“形音义”的相互作用,也让我受益匪浅。我以前总觉得汉字就是“字形”和“字音”的组合,但这本书让我明白,字义才是真正连接过去与现在的桥梁,而台语汉字的独特之处,恰恰就在于它对字义的保留和发展,有着更为鲜活和贴切的体现。这本书给我最大的感受就是,台语汉字并非是“错字”,而是承载着丰富历史信息和文化基因的独特文字系统,值得我们去深入研究和传承。

评分

阅读《台语汉字正解》的过程,是一次充满惊喜的智识之旅。这本书的独特之处在于,它并没有停留在简单的“正字”层面,而是将台语汉字的“正解”上升到了文化传承的高度。作者的分析角度非常新颖,他巧妙地将语言学、历史学、社会学等多个学科的知识融会贯通,为读者提供了一个全新的理解台语汉字的框架。我尤其被书中对于“约定俗成”的讨论所吸引。在很多情况下,我们之所以会觉得某些台语汉字“不对”,很大程度上是因为我们固守了现代汉语的标准,而忽略了语言是一种活的、不断发展的生命体。书中通过大量的历史文献和口述资料,证明了许多被认为是“错字”的台语汉字,其实是长期以来在民间约定俗成、被广泛使用的结果,它们承载着历史的印记和文化的基因。作者并没有简单地否定这些用法,而是去探究它们产生的原因,以及它们在台语文化中的实际意义。这种尊重历史、尊重民间智慧的态度,让我对这本书充满了敬意。而且,书中在梳理某个汉字的演变时,不仅仅是罗列字形的变化,更重要的是分析了这些变化背后所反映的语音、文化和社会变迁。这种“言之有物”、“理据充分”的论证方式,让读者在学习知识的同时,也能感受到作者的严谨和用心。总的来说,这本书给我最大的感受是,台语汉字是活的,是历史的见证,也是文化的载体,值得我们去深入了解和珍视。

评分

初读《台语汉字正解》,我原以为会是一本枯燥的字典类书籍,没想到它却是一部充满智慧和历史厚度的文化解读。作者的笔触细腻而富有力量,他将冰冷的文字变得鲜活,将抽象的理论变得具象。书中对台语汉字“正解”的探讨,并非一味地纠正错误,而是更侧重于“辨析”和“理解”。他深入浅出地解释了为何某些汉字在台语中会有不同的写法和读音,以及这些差异背后所蕴含的语音、历史和文化原因。我特别赞赏书中关于“音义合一”的论述。很多时候,我们只关注汉字的字形,却忽略了它背后承载的语音信息,而台语汉字恰恰是保留了许多古汉语的语音特征,这使得很多字在台语中的读音,比普通话更能与字的本义相契合。作者通过大量的实例,生动地展示了这一点,例如书中对某个特定汉字在不同语境下的读音和字义的阐述,让我豁然开朗,仿佛看到了汉字生命力的延续。此外,书中对于“社会因素”在汉字演变中所起的作用,也进行了深入的剖析。它不是孤立地看待文字,而是将其置于社会发展的进程中,探讨了历史变迁、人口流动、文化交流等因素如何影响台语汉字的形成和发展。这种多维度的视角,让这本书的论述更加全面和深刻,也让我对台语汉字有了更全面的认识。

评分

读完这本《台语汉字正解》之后,我感觉自己的脑袋好像被一扇新世界的大门狠狠地撞开了,之前那些模糊不清、似是而非的台语汉字印象,现在都变得清晰起来,甚至可以说是有了一种醍醐灌顶般的顿悟。这本书的论述方式相当有意思,它不像我之前读过的那些语言学书籍那样枯燥乏味,而是带着一种非常亲切的乡土气息,仿佛是一位长辈在耐心细致地给我讲述我们祖先留下的宝贵财富。书里举的例子非常生动,我印象特别深刻的是关于“食”(tsia̍h)这个字的讲解。我一直以为“食”就是简单的“吃”,但书中通过大量的史料考证和方言对比,揭示了“食”字在台语中蕴含的更深层次的意义,比如“食衣住行”中的“食”不单单是吃饭,更包含了获取、接受的意思,甚至在某些语境下,它还能引申为“承受”、“经历”等。这种跨越式的理解让我大为震撼,也让我开始重新审视很多日常生活中习以为常的台语词汇。作者在处理那些容易混淆的字词时,更是花费了大量的笔墨,通过细致的字形演变、音韵变化和词义流变,为我一一梳理清楚了它们之间的脉络和区别。比如,“看”(khuànn)和“見”(kiànn)这两个字,在很多场合我们都会混用,但书中却清晰地阐述了它们各自的本义和衍生意,让我恍然大悟。总而言之,这本书不仅仅是关于台语汉字的“正解”,更是一次关于文化、历史和语言的深度探索,它让我对自己的母语有了全新的认识和更深的敬意。

评分

这本书给我的感觉,就像在平静的湖面投下了一颗小石子,虽然最初只是泛起了一圈圈涟漪,但很快就扩散开来,让我内心深处产生了巨大的波澜。作者在《台语汉字正解》中对一些争议性的台语汉字进行了深刻的探讨,我之前也接触过一些关于台语汉字的书籍,但很多都显得有些偏颇或者不够系统。这本书则不同,它从一个非常宏观的角度出发,将台语汉字置于更广阔的汉语发展史和文化背景下进行考察,使得我们能够更清晰地看到它独特的地位和价值。我印象特别深刻的是,书中对于一些“错字”的“正名”过程。很多时候,我们都会习惯性地认为一些台语里使用的汉字是错误的,是民间随意乱写的,但这本书却通过严谨的考证,指出这些“错字”其实是古汉语在特定地区长期演变和流传的产物,甚至在某些方面,它们比现在通用的标准写法更能体现汉字的本义。这种颠覆性的观点,让我不得不重新审视自己对文字的理解。而且,书中在论证过程中,大量的引用了各种文献资料,包括但不限于地方志、族谱、民间歌谣、俗语等,这些材料的丰富性,为作者的论点提供了坚实的基础,也让我看到了台语汉字背后庞大而复杂的文化生态。总的来说,这本书不仅仅是一本关于文字的书,它更是一部关于我们如何理解和传承传统文化的思考录,让我对台语汉字有了更深刻的认识,也激发了我进一步探索的欲望。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有