世界上許多著名的英文文學作品均無法脫離與英國帝國主義和殖民主義的聯係,而語言正是後殖民文學關注的重點之一。
塔力蔔在《後殖民文學的語言》書中列舉許多作傢,如珍.瑞絲(Jean Rhys)、奇努阿.阿契貝(Chinua Achebe)及薩爾曼.魯西迪(Salman Rushdie),指齣英語/文的形成不僅受到英國前殖民地的影響,同時也必須與殖民地原有的語言競爭。藉由探究印度、奈及利亞、加拿大、澳洲、加勒比海及愛爾蘭等前殖民地的文學,讀者將能瞭解到,被殖民的人們在麵對殖民者帶來的巨大改變時,如何保有他/她們的文化及國族認同。
本書特色
1.列舉許多知名英文文學作傢,如珍.瑞絲、薩爾曼.魯西迪、馬剋.吐溫、奈波爾等。
2.詳盡介紹各種後殖民文本中的語言特色。
3.作為當代文學研究的重要參考書之外,在英語∕文的演進和發展(語言學)方麵也極具參考價值。
作者簡介
伊斯梅爾.塔力蔔 Ismail S. Talib
任教於新加坡國立大學英文係。主要研究領域為敘事學、文體學、後殖民理論、後殖民文學以及新加坡英文文學。教授課程包括:「電影論述和語言」、「敘事結構」、「敘事學導論」、「文學中的語言分析」以及「後殖民理論」。與Lionel Wee 閤著有《英語結構與意義》(English Structure & Meaning, Singapore: Prentice Hall, 1998)。
譯者簡介
李勤岸
颱灣師範大學颱灣文化及語言研究所所長。著有《李勤岸詩選》(Selected Poems of Khin-huann Li)、《哈佛颱語筆記》、《大人囝仔詩》、《母語教育:政策及拼音規畫》等。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有