缺爱:外边子的侨领父亲

缺爱:外边子的侨领父亲 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 缺爱
  • 家庭教育
  • 亲子关系
  • 原生家庭
  • 心理学
  • 成长
  • 海外华人
  • 文化冲突
  • 父爱缺失
  • 社会问题
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  我母亲是我父亲「外边」的妻子,我是我父亲「外边」的儿子。

  尽管我母亲是我父亲外边的妻子,但我母亲对父亲的爱,在父亲离世十多年后,她还是一样深深地爱着他。

  母亲说:「爱情本来就是无法用常理来解释的,我不管他有妻有妾,我就是爱着他!」

  我实在无法形容母亲对父亲的爱有多深。她可以不要名,不要位,甚至不要父亲一丁点的财产,但求能永远跟父亲在一起。

  他的父亲生前是位了不起的侨领,更是位伟大的爱情者。

  为了「还原」侨领父亲的面貌,他执笔写下父亲的故事,将他父亲一生摊在阳光下,让人们勿神话化侨领,让人们知道侨领也不过是个普通人。

  直到父亲逝世的那天,才明白,原来并非没有得到爱,而是不知被爱!

本书特色

  一个父亲外边儿子的亲身自白,直到父亲逝世的那天,才明白,原来并非没有得到爱,而是不知被爱!

作者简介

许少沧

  字自民,战后生于菲律宾岷尼拉,是第二代华裔子弟,跟成千成万华裔子弟一般,在侨居地完成中小学华文教育。

  菲律宾是一个小国家,旅居菲国华侨更是一个小群族,不说世人从未曾花时间去了解这小群族,台湾读者更是知之甚少。作为这小群族里的一员,作者心愿无他,只冀望读者若能从其笔下窥知菲国华侨生活上之一二,便心满意足矣!

《星辰下的航程》 一部关于探索、回归与自我发现的史诗 引言:迷失于广袤的蓝色 《星辰下的航程》讲述了艾莉丝·凡德伯格的传奇一生。她出生在一个世代与海洋为伴的家族,但童年的经历却让她对故土怀有一种近乎疏远的复杂情感。故事始于一个宁静的港口小镇——维斯塔,这个地方以其古老的灯塔和代代相传的航海知识而闻名。然而,对于年轻的艾莉丝而言,维斯塔的宁静之下涌动着她无法言说的躁动与渴望。她的父亲,一位备受尊敬的海洋探险家,在他神秘失踪后留下了一本残缺的航海日志和一幅指向未知海域的星图。 艾莉丝的童年,大部分时间都在祖父——一位严厉而睿智的造船匠的教导下度过。她学会了辨认风向、修复船帆,以及最重要的一点:如何敬畏海洋的无常。然而,父亲的缺席像一艘永远无法靠岸的船,在她心中留下了一个难以填补的空洞。她继承了家族对探索的血脉,却也背负着解开父亲谜团的重担。 第一部分:陆地的桎梏与远方的召唤 艾莉丝的早年生活充满了对知识的渴求。她不甘心只做一个水手,她渴望理解驱动船只航行的科学原理。她挣脱了维斯塔保守的社会规范,前往大陆上最负盛名的皇家科学院深造。在那里,她如饥似渴地学习天文学、制图学和流体力学。她迅速展现出惊人的天赋,尤其是在天文导航领域,她的计算准确度和对星象的洞察力让许多年长的学者都为之侧目。 然而,学术界的严谨与世俗的偏见如同两道无法逾越的藩篱。她作为女性在男性主导的科学界备受质疑,但她用一次次精准的观测和突破性的理论成功地捍卫了自己的地位。就在她即将获得重要职位,可以安稳地在象牙塔中度过余生时,一份来自遥远群岛的加密信件打破了她平静的生活。信中提到,有人在南太平洋的珊瑚礁附近发现了一艘与她父亲失踪时所乘船只相似的残骸,并提及了她父亲航海日志中描绘的某种独特符号。 对真相的渴望最终压倒了对安逸的留恋。艾莉丝毅然辞去了她在科学院的职位,变卖了所有不必要的财产,用于资助她自己的探险船——“真理之矛”号的建造和补给。她没有告诉任何人她真正的目的,只对外宣称进行一次为期数年的科学考察。 第二部分:穿越风暴与无名之海 “真理之矛”号在暮色中驶离了维斯塔的港口。这是一段充满艰辛的旅程。艾莉丝深知,要追寻父亲的足迹,她必须先成为比父亲更出色的航海家。 航程的第一段是穿越臭名昭著的“恶魔之喉”海峡,那里以其变幻莫测的暗礁和突如其来的飓风而闻名。在一次近乎毁灭性的风暴中,她的船只被巨浪撕扯,船员们几乎陷入绝望。然而,艾莉丝凭借着她对气压变化的敏锐感知和对祖父教诲的记忆,在最后一刻调整了船帆的角度,带领船只冲出了风暴的中心。这次经历不仅考验了她的技术,更锤炼了她的领导力——她不再是那个略显青涩的学院派,而是一个真正掌握命运的船长。 随着船只深入未知的海域,他们开始遭遇一些前所未闻的自然现象:一片终年被奇异蓝色雾气笼罩的海域,以及一片海洋生物发出微弱光芒的“夜光湾”。艾莉丝利用她绘制的星图,修正了旧有的海图,并对这些现象进行了详细的记录和分析。这些记录不仅仅是科学观察,更是她内心对父亲留下的谜团的逐步靠近。 在航行中,她结识了经验丰富的原住民导航员卡伊,一个沉默寡言但对星辰运行了如指掌的智者。卡伊的加入,为艾莉丝打开了一扇通往古代海洋知识的大门,让她了解到,人类对海洋的探索,远比现代科学所记载的要古老和深刻得多。 第三部分:失落的文明与哲学的交锋 艾莉丝最终根据星图的指引,抵达了一个几乎被世界遗忘的火山群岛——“寂静之环”。这个群岛上存在着一个高度发达却神秘消亡的古老文明的遗迹。这里的建筑风格奇异,充满了对天文学和声学的精妙运用。 在探索这些遗迹的过程中,艾莉丝发现了一座地下图书馆,里面保存着刻在某种金属板上的文献。这些文献揭示了一个惊人的事实:她的父亲并非在意外中失踪,而是主动追寻着这个古文明的“核心知识”——一种关于如何利用行星引力进行远距离航行的理论。 然而,她发现的不仅是知识,还有警告。这个古老文明的毁灭并非来自外力,而是源于对这种强大力量的滥用和对自然平衡的打破。她的父亲,似乎正沿着这条危险的道路前进。 在寂静之环的中心,艾莉丝终于找到了她父亲留下的最后一个信息:一个精密的仪器和一个未完成的公式。公式的最后一行写着:“力量的诱惑足以让人迷失自我,但真正的探索,在于理解界限。”父亲的字迹,充满了挣扎与悔意。 结局:回归与全新的地平线 艾莉丝面临着最终的选择:是继续追寻父亲未竟的、可能带来巨大力量的秘密,还是选择尊重父亲最后的警告,带着这份知识回到她出生的世界? 她选择了后者。她深知,有些知识的重量,远超出了任何个人成就。她没有带走那个强大的仪器,而是带走了父亲的航海日志,以及自己对这个世界更深刻的理解。 《星辰下的航程》的尾声,艾莉丝驾驶着“真理之矛”号,穿越了最后的风暴,回到了维斯塔。她不再是那个急切想逃离的少女,也不是那个纯粹追求学院荣誉的学者。她成为了一个真正的“领航者”——既懂得科学的严谨,也敬畏自然的神秘。 她没有公布寂静之环的秘密,而是将毕生精力投入到改进现代航海技术,推广更安全、更可持续的航行方法。她的故事成为了一个传说,激励着一代又一代的年轻人去探索未知,但更重要的是,去学会如何带着智慧和责任感去面对他们所发现的一切。她的航程结束了,但她为人类指引的航向,才刚刚开始。 《星辰下的航程》是一部关于勇气、知识、责任以及在无尽的海洋中寻找真正“归属感”的宏大叙事。

著者信息

图书目录

图书序言

前言

时间过得很快,一转眼,万圣节又复来临。

  每年,一到这日子,天气不知何故就会变得阴阴沉沉的。据母亲在我幼时告诉我说,那是因为先人在这日子里,会相继离开阴间回来探望其亲人。当时在我小小的心灵里,我会坐到窗前去,痴痴仰望天空深处,等着亡魂的出现。因为听了许多大人讲过的故事,仙人来到人间,都是驾云而来,我很想瞧瞧驾云而来是什么样子。当然,每次都只有令我感到失望,及至长大后,对这种灵异之说,我既不排除,亦非深信不疑。

  不过,这种阴阴沉沉的天气,的确很容易引人遐思怀旧;尤其是母亲,对父亲的爱并没有因为父亲的去世而有所减少,因而在这时候,母亲心情就会变得特别抑郁沉闷起来,对父亲的思念更加激烈。自从我与母亲回乡定居后,由于路途遥远,平时每当遇到父亲忌辰,或有关父亲的什么事,我们都只有在教堂里为他做弥撒。所以,一年一度万圣节,在激烈对父亲的思念下,母亲无论如何,都会千里迢迢为父亲扫墓去。整日里,她都不想理会人,坐在父亲墓前,放任自己的思绪,默默地回想着父亲生前跟她的一切一切,而我则陪在她身边。

  可是,今年上半年,母亲身体一直欠佳,将近万圣节时,医生还一再叮嘱她最好不要出远门。无奈,她只好遵守医生的嘱咐,在家乡教堂为父亲做了三天的弥撒。她说这是她回乡定居后,头一遭在万圣节未能为父亲扫墓去。父亲幽灵有知,希望能原谅她。

  我实在无法形容母亲对父亲的爱有多深。她可以不要名,不要位,甚至不要父亲的一丁点财产,但求能永远跟父亲在一起。

楔子

  是十月天初旬一个偶然的机会,我到菲律宾中部黑人省离岸一个小岛屿度假去。这是朋友伟为我推荐的。这个岛屿面积虽小,但由于四面环海,风景却非常优美,气候又宜人:尤这几年来,岛上对环保的重视,利用绿化重整环境,令空气更为清新无比,真是休养度假的好去处,莫怪朋友伟一直对我宣扬值得一游。我来到这里没几天,还发现岛上一小山的山腰上,有着一座似乎是才开辟不久的公园。公园里四周古木参天,绿树成荫,走在其中,午后偶尔一阵不大不小的风徐徐从树隙吹下来,还很令人清爽无比;而公园中那一片绿油油如茵的草坪,想像在那上面打滚一番,更另有一种乐趣,惜禁止踏行,只能朝旁边铺砌的红砖小路来回走;公园里还设有儿童玩场,当夕阳余晖洒下满园时,就会听到一阵阵银铃似的孩童笑声,随着晚风回盪在公园里。这一切对一个暂时避开尘嚣都市的人来说,真是赏心悦事一件。不知不觉地,我会一面绕着笑声观看孩童戏玩,再一面朝着公园最高处爬上去,游人便渐渐地稀少了,只是将到最高处时,有一道铁栏栅将高处隔开。很明显地,这样一隔,说明高处是为私人所拥有,然栏栅门却敞开着,也说明高处虽为私人所拥有,可游人亦可进入参观游玩。记得我第一次来到栏栅门前,抬头一望,发现门上横木用中英文并排写着几个大字─「某某华裔侨领纪念园」。我起初完全不在意横木上的这几个字,举起脚跨进栏栅门去。一进园内才走上几步,又发现不远处有座似亭非亭的建筑,两排各三条间隔平均的圆形石柱,拉长地共同撑着一片平直的天花板,左右两边再由大理石制成只及拦腰的栏杆接连着圆柱。我踏上两级石阶入内,在亭中,我瞧见有座人头铜像矗立在中央。我一时好奇心起,便想过去瞧瞧这人是谁。

  或者,由于经不起长年累月海风的吹击,铜像已有些斑驳,人头轮廓再也看不清楚,唯有像下雕镌的字块还清晰可见,是四字中文字─「功在华裔」,再下是─「某某华裔侨领铜像」。

  我忽然在意起来了,站在铜像前咀嚼着这位前辈侨领的名字,他底名字便逐暂在我心中扩大开来。是的,这位前辈华裔侨领尽管已作古多年,然毕竟生前也是位响叮当的人物,他的名字在我脑海里至今还留有点印象,所以我并不陌生;只是……我眉头不觉皱了一皱,心想,在这偏僻之处,又不是华人华裔聚居的地方,怎么样会有他的铜像立在这里呢?然回头又想,也许他曾对这里有所贡献。我便释然了。

  继续往前走,出了亭子,再走上几步,就是山崖了。伫立在山崖上,极目眺望,但见山坡下远处那披着一层轻纱似的浩瀚烟波海面,在晚霞映照下,色彩缤纷,虚幻缥缈,迷人极了。就在我几乎被迷住时,我骤地发现我身边不远处,在一棵高大成荫的古树下,有着一块长长的石凳,上面坐着一妇人。从侧面看上去,这妇人已上了年纪,眼睫弯弯,尖鼻樑,是个八成有着西方血统的菲妇人。一个人静静坐在那里,在天色逐渐转为昏黄下,犹似有着什么深沉的思虑,凝望着远方,一动也不动。

 起初,我以为是被雇在这里清扫看守的人,工作完了,或坐在那里休息一会儿,或遇有着什么问题在思考,也就没去理会她。

  可是,奇怪地,以后我每次黄昏来,在走出亭子到山崖去,都会看到那妇人一如既往坐在那里,犹似她老早就被钉住一般,从来未曾离开过。

  于是,除了那尊铜像,是我来这公园散步,吸引我的最大关注外;对这妇人,我也逐渐地好奇起来。

  不过,有一次,我来到公园,在铜像前低徊后,踱步到山崖,却不见那位妇人在那里。很好笑的,不知何故,我一时但感公园彷彿缺少了什么似的。除了推测她今天可能有事不能来,便不由自主走过去,在她每次坐着的石凳坐下来,模仿着她的姿势也向远方看去。不禁心想,她每次在这里凝视着什么?又在沉思着什么呢?

  正当我的心思在这妇人身上漫游时,忽然有个声音在我身后响起:

  「你对这妇人感觉好奇吗?」

  我一怔,迅速掉过头去。是一位身材高高,有着双眼皮、淡蓝眸子,大约即将望四的男士。当四目相触时,他粲然一笑向我点一点头。

  「可以这样说。」我嗫嚅说。

  「嘿!对不起!我冒昧了。」他歉疚地说,就在我旁边坐下来,再解释。「因为我看见你每次来这里徘徊,都会对这位妇人投以好奇的眼神。」

  「哦!你注意到了。」我一楞,有些不好意思,不觉端详他一下。这个人长相丝毫都没有「中国样」,却怎么样懂得说「咱人话」(註一)呢?莫非是位混血儿,西方混血儿?我猜想。「我为什么从未见过你?」我问。

  他又一笑。「因为我妈妈坐在这里远眺时,不喜欢有人打扰她,所以我总是走得远远的。」

  「她是你母亲!」我不禁失声叫起来。

  「她是我母亲,但她今天不来。」

  「为什么?」

  「今天星期五,我的两位儿女中午放学后,就跟我的妻子乘船到岛上找祖母来,因而我母亲要跟孙子在一起,不来了。」

  「你就自己来了。」我接下说。

  「反正没事,就到公园散散步来。」

  「其实,」我说,「这公园清幽极了。」

  「你喜欢?」

  「是的。」我点点头。

  「是来度假的?」

  我再点点头。

  「从岷尼拉来?」

  「被你猜中。」我打破拘谨。「你有去过岷尼拉吗?」

  他含唇一笑。「我是在岷尼拉出生的。我在岷尼拉完成教育,在岷尼拉工作过,亦在岷尼拉成家立业。」

  「哦!原来你也是位岷尼拉佬。」

  他开始介绍起自己来。「我名克森,法律系毕业,两位孩儿的父亲,现在跟妻子在黑人省都会共同经营间律师事务所。」他说到这里顿一顿。「我敢相信,一开始你对我的身份一定感觉很迷惑。一个完全没有中国样的人,怎样懂得说中国话?是吗?」

  「丝毫不错!」我笑一笑地承认。

  他再说下去。「但我若告诉你说我是个混血儿呢?」

  「我有猜想到这一点。」我说,「还是位西方混血儿。」

  「应该说是有点西方混血。」他改正。

  原来他外祖父是位西裔菲人,当年在家乡黑人省是位蔗园大地主,拥有好多土地,包括这小岛上的这块半山公园。他说,他外祖父晚年要将所有土地平均分给子女时,他母亲坚持不接收她所有的那份,原因是她觉得她太对不起外祖父。外祖父无奈,只好象征地把这块原还是荒烟蔓草的半山土地分给母亲,可当时他及母亲都住在岷尼拉,也就不去理会它;直至他父亲过世后,他们回归家乡,他母亲觉得这块土地任之荒芜可惜,但又没有商业价值,他母亲便索性捐出给当地公家辟为公园,唯她交出时保留了最高处的一块地,目的是有时过海来到这岛上,可以到这里静静地坐一坐。

  「那为什么是某某华裔侨领纪念园呢?」我想起那座铜像。

  「我刚才不是告诉过你,我是位混血儿。」

  「所以,敢情那……那个铜像华裔侨领是你父亲!」我敲一敲自己的脑袋,很蠢,一时竟接连不起来。

  「这不能怪你。」他看出我的心绪。「正如许许多多的人所知道的,我父亲只有华裔家室。」

  「我也这样认为。」我说。

  「要是我若再告诉你,我母亲是我父亲『外边』的妻子,我是我父亲『外边』的儿子呢?你有什么感想?」

  很气人,保守思想令我一时不知要如何回答,只有尴尬一笑。

  然而他是那样坦然,不在乎又说:「其实,只要堂堂正正做人,即使外边儿子,也不须害怕人家指指点点。」

  「说得也是。」我佩服说。

  「而尽管我母亲是我父亲外边的妻子,但我母亲对父亲的爱,在父亲离世十多年后,她还是一样深深地爱着他。」克森说下去。「我母亲为表达对父亲的思念,便将这块保留地拓为父亲纪念园。」

  「是如此。」我喃喃自语。脑海掠过一个妇人坐在崖边一动也不动凝望远方的图景,我心中忽然彷彿领悟到了什么。「因此,也成为你母亲思念父亲的地方。」

  「可以这样说。」克森点一点头。「每次她来到这岛上,几乎一到黄昏,都会来这山崖思念父亲。」

  「真是伟大的爱情!」我想,也许他父亲遇到他母亲后才产生真正的爱情,便羡慕说:「相信你父亲生前跟你母亲一定是非常相亲相爱的。」

  「你这样认为?」克森反问。

  「当然,只有彼此曾经相爱过,才会永远怀念着。」我肯定地说。

  克森苦笑一下,大有你喜欢如何想就如何想吧的意味。

  我不理会他,继续说:「尤其是你父亲,想不到,生前不但是位了不起的侨领,还是位伟大的爱情者,要是能将他生前的事迹写下来,一定会是畅销书。」

  一听我这话,克森眼睛突然一亮。「你是作家?」

  「作家不敢当,只是位出版商。」

  「那更是好极了!」克森兴奋地双手重重互击一下。「这几年来,我一直有个计划,想以父亲『外边』儿子的角度来写我所知道的父亲,但却苦于找不到一位可以配合的出版商。」

  这真是一个新鲜的题材,我本想鼓励他写;然回头一想,他以一个「外边」儿子这样写了,会否损害他父亲的名誉─尽管他父亲已作古多年。

  「为什么想写这题目?」我试探问。

  「还原。」

  「我听不懂你的意思。」我蹙一蹙眉。

  「你刚才不是说我父亲生前是位了不起的侨领、又是位伟大的爱情者吗?」

  「是呀!」

  「你每次进来这里,总会瞧见铁栏栅上的横额,及铜像下书写的字,都有『侨领』两字,是吗?」

  我点一点头。

  「这些都是我父亲生前服务的社团,在得知我母亲于这里为父亲辟座纪念园后送来的。无论如何,都要我们放上去。」

  「这有什么不对?」我不明。

  「没有什么不对。」克森说:「只是大家都这样看待我父亲─一位侨领。你也知道,人们看待侨领都会带点神化,然我父亲除了较会赚钱,他也是位有弱点,会犯错的人。那么!站在这个强调『人』的时代,我觉得我更应该把他一生摊在阳光下,让人们知道侨领也是人才是。」

  「有这必要吗?」我问。

  「不是必要不必要的问题,是责任。」

  「责任?」

  「首先,对历史有所交代。」

  「再来?」

  克森稍微提高吭声说:「我现在是两位孩儿的父亲,当孩儿明了他们的侨领爷爷也是『人』之后,他们就会以平常心去看待其爷爷,而避免产生『某某是我爷』的骄傲心理。」

  有理由。另方面,我想起美国总统柯林顿的性丑闻来,美国媒体挖、轰,不但没有影响美国国家形象,也没有影响柯林顿的政治前途,老
  百姓也不认为媒体有什么不对;反而相信这样子能对以后的公众人物起警惕作用,还是有正面教育意义。

  「好!我答应你。」我决定为他出书。我觉得他是位富正义感的人。

  「你终于答应了,谢谢你!」克森高兴得伸出右手紧紧搭住我的肩头。

  这时,忽然,有男孩的声音在我们背后喊着:「爸爸!爸爸!」

  我与克森不约而同掉过头去,但见有两孩─一男一女─从我们这边跑来,后面还随着一妇人。

  两孩来到克森跟前,克森站起身来,问:「你们来做什么?」

  「妈妈看你这么晚还未回去,要我们找你来。」妇人也已来到我俩面前,是一张完全华人的面庞。她回答说,腼腆地瞧我一眼。

  「我在跟人家说话。」克森转头过来,为我介绍说:「这位是我太太,名苏婉思,当年也曾是法律系同学。」

  「哦!多么好!由同窗而夫妻。」我站起来一面说一面向克森太太打招唿。然后克森再介绍他两位孩儿,女的十岁,男的少一岁。

  克森太太便问我要来岛上度假多久?我便告诉她说,我来岛上度假已有两星期了,明天要到都会住一天,后天就回岷市。

  克森一听,说这样不巧,他母亲因为身体不舒服,也已来这里休息两星期。「不过,我们是后天才要一起回都会去,我们到都会,你却回岷市了,彼此擦肩而过,未能好好招待你,很对不起。」

  我说这种小事,无须放在心头,反正大家已是朋友,总还会有相见之日。我倒是关心起他的出书事情来,因为我已答应了他,便问:
「你什么时候开始动笔?」

  他沉吟一下。「再过星期余,就是万圣节了。自从归乡定居后,每年万圣节,母亲都会要我带她到岷市为父亲扫墓去;然今年下半年来,母亲身体健康一直不太好,所以母亲听医生嘱咐,决定今年就在都会教堂为父亲做三天弥撒,三天弥撒也需要料理一些事情。我想,待弥撒完毕我就开始动笔写。」

  我点一点头。他再说下去:「可是,我有工作,平时还有许许多多杂事,没办法整日里安静地写文章,只能借着睡前片刻涂鸦一下;因之,我所能做到的就是以一小篇一小篇来串连,时间上可能会拖长一点,不知会对你造成不便否?」「你尽管放心,不会的。其实,慢慢写是好的,才会写得比较完整。」我鼓励他。「有你这话,我可以安心地写了。」他雀跃。「不过,最好你每写了两三小段,就用网路传达给我,以便你一面写,我一面整理。」我提议。「好!没问题。」「就这样说定。」「就这样说定。」克森欣喜地伸出手跟我紧紧握一握。「我先在这里谢谢你!」「不客气。」我们一同走出公园。在暮色朦胧下,我与他们一家人挥手说再见。

图书试读

用户评价

评分

翻开“缺爱:外边子的侨领父亲”这本让我充满好奇的书,脑海里立刻浮现出一幅幅画面:一个可能从小就背井离乡、在异国他乡摸爬滚打的父亲形象,他可能为了事业,为了所谓的“成功”,而牺牲了陪伴家人的时间,或者,他压根就不擅长表达内心的情感,就像很多那个年代的父亲一样,习惯于用行动来证明一切,却忽略了孩子真正需要的是言语上的鼓励和情感上的连接。“外边子”这三个字,对我来说,太有画面感了。它不仅仅是指地理上的距离,更是一种心理上的疏离。他可能在物质上给予孩子很多,但精神上的滋养却可能显得不足,从而导致了“缺爱”的感受。这种“缺爱”,不一定是父母的故意忽视,更多的时候,它源于时代的局限、文化的差异,以及父辈们自身成长的经历。我尤其好奇,作者是以一个什么样的视角来讲述这段故事的?是充满怨怼,还是带着一种释怀?这本书的意义,或许就在于它不仅仅是在讲述一个“缺爱”的家庭故事,更是在探讨如何去理解和接纳,如何去弥合父辈和子女之间的情感鸿沟。在台湾,我们也有很多相似的家庭背景,父母为了生计,不得不离乡背井,在外打拼,孩子在家中成长,和父母之间可能只剩下电话和偶尔的视频连接。这种“缺爱”的体验,其实是很多台湾读者都能体会到的。所以,我期待这本书能提供一个独特的视角,去剖析这种现代家庭情感的困境,并或许能给读者带来一些治愈的力量,让我们能够更好地理解自己的父母,也更好地与自己和解。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,光是这个书名,就足以让我这个台湾读者产生浓厚的兴趣。我一下子就联想到了那些在异国他乡打拼、为家庭默默付出的父辈们。“外边子”这三个字,在我听来,不仅仅是地理上的远离,更是一种心灵上的漂泊,一种身处异乡、既想扎根又留恋故土的复杂情感。“侨领”,这个称谓,则代表着一种社会地位,一种成功,但同时,也可能意味着一种束缚,一种无法轻易卸下的责任,一种在家庭和事业之间难以平衡的挣扎。我特别好奇,作者是如何去描绘这位“侨领父亲”的。他是一位严厉的父亲,还是一位慈爱的父亲?他是否因为忙于事业,而错过了孩子成长的许多重要时刻?书名里的“缺爱”,无疑是这本书的核心,它触及了亲子关系中最敏感、最普遍的问题之一。我非常想知道,作者是如何去理解和诠释这种“缺爱”的?是怨恨,是理解,还是是一种漫长的和解过程?在台湾,很多家庭都面临着类似的挑战,父母为了生计,不得不远离家乡,而子女则在家中成长,与父母之间可能存在着难以逾越的沟通障碍和情感鸿沟。这本书,如果能以一种真诚、细腻、又充满力量的笔触,去讲述这段故事,去探索父辈的内心世界,去展现子女的成长轨迹,那将是一部令人感同身受的作品。我期待它能给我带来关于亲情、关于理解、关于如何去面对和治愈内心创伤的深刻启示。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,这个书名,在我心中激起了涟漪。特别是“外边子”三个字,让我立刻联想到那些在异乡奋斗的台湾父辈们。他们可能是第一代移民,也可能是为了事业在外打拼的游子,肩负着家庭的希望,也承受着巨大的压力。“侨领”这个身份,更增添了一层光环,但也可能意味着一份沉重的责任,一份必须维持的形象。这种身份,往往让他们在家庭中扮演着一种“疏离”的角色,他们的注意力更多地放在了外部世界,而忽略了家庭内部的情感需求。“缺爱”,这简单两个字,却道出了无数个家庭的隐痛。它不是说父母不爱孩子,而是说爱的表达方式出了问题,或者爱的浓度不够,以至于让孩子感受到了缺失。我非常期待这本书,能够深入地剖析这种“缺爱”是如何产生的,它对子女的成长造成了怎样的影响,以及最终,子女是如何去面对和处理这种“缺爱”的。在台湾,我们很多家庭都可能经历过类似的“父辈缺席”或者“情感代沟”。父亲可能事业有成,但却不善言辞,不善于表达爱,导致孩子心中留下了无法弥合的遗憾。这本书,如果能以一种真诚、细腻、又充满洞察力的视角,去描绘这段情感的探索之旅,那将是一部极其动人的作品。我期待它能给我带来一些关于亲情、关于理解、关于自我救赎的深刻思考。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”这个书名,让我感觉它触及了一个相当敏感而又普遍的主题。在台湾,我们这一代人,很多都有过类似的成长经历。我的父亲,或者我的长辈,可能也经历过那个年代的艰辛,背负着“望子成龙”、“光宗耀 Jadi”的压力,在异国他乡拼搏,建立自己的事业。他们可能把所有的精力都投入到了工作上,以至于忽略了对孩子的直接情感关怀。这种“缺爱”,可能不是因为他们不爱,而是因为他们表达爱的方式不一样,或者说,他们根本就没有学会如何去表达爱。他们可能觉得,给孩子提供优渥的生活,就是最好的爱。而“外边子”这个词,更是让我联想到一种漂泊感,一种不确定性,也可能是一种孤独。父亲可能在外面是一个成功的侨领,受到很多人的尊敬,但在回到家,或者在面对自己的孩子时,却显得格格不入,无法建立起真正的情感连接。这本书,如果能深刻地探讨这种父辈的“缺爱”是如何形成的,以及它对子女的人生造成了怎样的影响,那将是一部非常有价值的作品。我非常期待作者能够以一种真诚而深刻的笔触,去描绘这段复杂的情感纠葛。它或许能够帮助我,也帮助其他读者,去理解那些看似疏远的父辈,去看到他们内心深处可能隐藏的脆弱和渴望,最终达到一种和解与释怀。我希望这本书能给我带来一些关于亲情、关于成长、关于如何去爱和被爱的全新思考,尤其是在我们这个社会,情感的表达方式正在发生深刻的变化。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,这个书名,让我有一种强烈的预感,它不仅仅是一个家庭故事,更是一次对时代变迁下亲子关系的反思。特别是“外边子”这三个字,在台湾的语境里,它饱含了太多关于离散、关于奋斗、关于身份认同的隐喻。“侨领”的身份,更是让这个父亲形象更加立体,他在异国他乡可能是一个有声望的人物,但回到家,他是否是一个合格的父亲,却是一个值得深究的问题。“缺爱”,这直击人心的词语,让我猜测,这可能是一段关于父辈的缺席,关于情感的隔阂,甚至是一种难以弥合的伤痛。但我更倾向于相信,这本书的重点,不在于控诉,而在于探索。作者或许是通过解剖自己的成长经历,去理解这位“侨领父亲”,去探寻他“缺爱”背后的原因,可能是时代的局限,可能是文化的影响,也可能是他自身性格的弱点。我非常期待,作者能够以一种深刻而又富有同情心的笔触,去描绘这段复杂的人物关系。在台湾,很多家庭都曾经历过类似的“父辈离散”的经历,父母为了生计,不得不背井离乡,而子女则在家中成长,与父母之间可能存在着难以言说的疏离感。这本书,如果能提供一种独特的视角,去审视这种普遍存在的“父辈缺席”现象,并且提供一种可能的疗愈路径,那将是一部非常有价值的作品。我希望它能引发我更深层次的思考,关于爱,关于成长,关于如何与过去和解。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”这个书名,一拿到手就让人心里咯噔一下,那种带着点隐喻和情绪的字眼,瞬间就把人的思绪拉到了那些藏在岁月深处,却又时不时冒出来影响着我们生活的隐形羁绊里。我尤其对“外边子”这个说法特别有感觉,在台湾,这句话其实承载了太多关于离乡背井、背井离乡的漂泊感,也常常带着一种对故乡的眷恋和对新生活的挣扎。一个“侨领父亲”,这个身份本身就自带了故事。他肯定不是那种整天围着孩子转的传统父亲形象,他可能是在异国他乡打拼,肩负着家族的期望,也可能是在新社会里摸爬滚打,努力寻找自己的位置。这种“外边子”的身份,注定了他和孩子之间,或者和他自己内心深处的“爱”,会有种若即若离,甚至是一种缺席感。书名里的“缺爱”,它不是一个简单的指控,更像是一种叹息,一种对过往的回溯,或许是父亲的缺席,或许是沟通的障碍,又或许是情感的传递方式出了问题。但我想,这本书更深层次的,可能是在探讨这种“缺爱”是如何塑造了父亲,又是如何影响了这个家庭,特别是作者本人的人生轨迹。我迫不及待想看看,作者是怎么去解构这种“缺爱”的,是用一种批判的眼光,还是用一种理解和包容的态度?或者,它会不会是一场漫长的心灵救赎之旅,去填补那些曾经的空缺,去重新认识那个在异乡努力成为“侨领”的父亲,也重新认识自己?我非常期待这本书能够带给我一些关于亲情、关于成长、关于自我认同的深刻思考,尤其是从一个在台湾成长的读者角度来看,这种关于“在外”与“在家”的张力,关于现代家庭情感的变迁,总是格外能引起共鸣。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,乍一听,就觉得这是一个很有故事的书名。特别是“外边子”这三个字,立刻让我想到了很多在异乡打拼的台湾人,以及他们留在家中的孩子。父亲作为“侨领”,意味着他在自己的社群里可能是一个重要的人物,受人尊敬,有着一定的社会地位。但这种光环,往往也伴随着一种距离感,一种无法轻易靠近的姿态。他可能在事业上投入了巨大的精力,以至于忽略了家庭,忽略了对孩子的直接情感关怀,从而造成了“缺爱”。这种“缺爱”,可能不是故意为之,而是时代背景下的无奈,或者是父辈们在成长过程中,未能学会如何去表达爱。我特别期待这本书,能够以一种真诚、深刻、又细腻的笔触,去描绘这位“侨领父亲”的形象,去展现他在事业和家庭之间的挣扎,去探究他“缺爱”背后的原因。同时,我也希望看到,子女是如何去面对和理解这种“缺爱”的,他们又是如何在这个过程中,逐渐成长,并最终实现与父亲的和解。在台湾,类似的故事并不少见,很多父母为了给孩子更好的生活,不得不背井离乡,而子女则在家中成长,与父母之间可能存在着难以逾越的代沟和情感障碍。这本书,如果能触及到这些普遍性的问题,并提供一些有价值的洞察,那将是一部非常引人入胜的作品。我期待它能给我带来关于亲情、关于成长、关于如何去理解和弥合情感裂痕的深刻思考。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,这个书名,像一把钥匙,悄悄打开了我内心深处对亲情的某种叩问。台湾社会,在过去几十年的发展过程中,无数的父母为了生计,为了家庭的未来,选择背井离乡,漂洋过海,去异国他乡闯荡一番。他们可能成为了受人尊敬的“侨领”,在海外建立了自己的事业,但与此同时,他们与家人的距离,却在无形中被拉远。“外边子”这三个字,仿佛自带了一种漂泊的忧伤,一种对故土的思念,也可能是一种在外打拼的艰辛与孤独。而“缺爱”,这个直击人心的词语,更是直接点明了问题的核心。它可能不仅仅是物质上的富足,更是一种情感上的真空,一种渴望被看见、被理解、被拥抱的呼唤。我迫不及待地想知道,作者是如何去描绘这位“侨领父亲”的。他是否因为忙碌而忽视了孩子的成长?他是否不善于表达内心的情感?或者,他本身就是一个被“缺爱”所困扰的人?这本书,如果能够深入地剖析这种“缺爱”是如何一代代传承,又是如何影响了子女的性格和人生的,那将是一部极其深刻的作品。在台湾,很多读者可能都能在书中找到自己的影子,都能体会到那种因为距离和时代而产生的亲情隔阂。我希望这本书能够带给我一些关于理解、关于原谅、关于如何去填补内心空缺的启发,也希望它能让我们重新审视,在快速变化的时代里,我们该如何维系和传递真正的爱。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,光是书名就充满了故事性,让我忍不住想要一探究竟。在我看来,“外边子”这个词,在台湾语境下,承载了太多的意味。它不仅仅是地理上的“在外面”,更是包含了一种文化的疏离感,一种为了生存和发展而不得不离开熟悉环境的无奈,以及可能伴随而来的孤独和不安全感。一位“侨领父亲”,这个身份本身就充满了张力。他可能在异国他乡有着自己的事业,受人尊敬,但他同时也是一个父亲,一个家中的顶梁柱,或者,是一个缺席者。书名中的“缺爱”,更是直指核心,点出了父女之间(或者父子之间)情感的某种缺失。我好奇的是,这种“缺爱”是如何产生的?是父亲忙于事业,无暇顾及家庭?还是父辈们本身的成长经历,让他们不善于表达情感?或者,是沟通方式的代沟,导致了情感的传递受阻?这本书,如果能够深入挖掘这种“缺爱”的根源,并且探讨它如何影响了子女的成长,如何塑造了家庭成员之间的关系,那将是一部非常有价值的作品。我期待作者能够以一种真诚、细腻、又不失深刻的笔触,去描绘这段复杂的情感历程。在台湾,这样的家庭背景并不罕见,很多父母都曾为了生活在外打拼,而子女则在家中成长,与父母之间可能存在着这样那样的情感隔阂。我希望这本书能带给我一些共鸣,一些启发,让我能够更好地理解我的父母,也能更好地处理自己和家人之间的关系,去寻找弥合裂痕、重建连接的可能。

评分

“缺爱:外边子的侨领父亲”,书名一出,就勾起了我内心深处许多复杂的情感。台湾社会,尤其是在我成长的年代,父母在外打拼是常态,他们为了家庭的未来,为了让我们过上更好的生活,选择背井离乡,远赴海外。他们可能是成功的商人,是社区里的领袖,是大家眼中的“侨领”,但回到家中,在面对自己的孩子时,那种沟通的障碍,情感的疏离,却是难以言说的痛。我猜想,这本“缺爱”的书,正是试图去解剖这种“缺爱”的根源。它可能不是简单的指责,而是对那个时代背景下,家庭关系的深刻反思。父亲的“外边子”身份,意味着他可能长期处于一种“在路上”的状态,既无法完全融入当地社会,又与故乡的亲人渐行渐远。这种物理上的距离,往往会带来心理上的隔阂,久而久之,“缺爱”就成了家庭的常态。我很期待作者能以一种细腻而富有洞察力的笔触,去展现这种情感的缺失是如何影响了父亲本人,又是如何塑造了子女的性格和人生的。这本书,或许不仅仅是一本关于个人家庭的叙事,它可能折射出整个社会在现代化进程中,家庭关系面临的挑战和变化。在台湾,我们很多人都在经历类似的“父辈缺席”或者“情感代沟”的问题。我希望这本书能给我带来一些启发,让我能够更深入地理解我的父亲,也能更好地与我的家人沟通,去弥合那些因为距离和时代而产生的裂痕。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有