简易日本应用文

简易日本应用文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日本应用文
  • 日语写作
  • 商务日语
  • 实用日语
  • 日语学习
  • 日语交流
  • 日语信函
  • 日语邮件
  • 日语简历
  • 日语职场
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书将日文一般文书、商业文书及e-mail文书之写作技巧做详尽的介绍,并将常用头语及结语用词、问候语、禁忌用语等透过表格化的方式让您一目了然。

  希望透过本书的实例详解及有系统的资料统整,能有效提升您的日文写作能力,让你第一次写日文书信就上手。

本书特色

  在「一般书信.明信片」中,首先介绍书信的基本结构,如主文、前文、后文的书写方式及各种明信片的写法和邮票的贴法等,使读者对一般书信能有初步的了解;接着再深入说明一般书信如何应用在各种不同的场合,如谢函、各种时节的问候、履历表和自传等,以帮助读者灵活运用。

  在「商业文书」中,将其分成「公司内部文书」及「公司外部文书」这两大类。「公司内部文书」是属于公司内部互相传达讯息的文书,包括便条、客诉处理报告和理由书等。「公司外部文书」是属于公司向外界传达讯息的文书,其下又分成与业务往来相关的「业务文书」,像是询问函、确认书和契约书等;以及表达关切和各种心意的「社交文书」,像是问候函、道谢函和讣函等。

  在「E-MAIL (电子邮件)」中,本书只针对E-MAIL的书写方式与常见的E-MAIL用语等做说明,如E-MAIL 文书的设计等,使读者对于E-MAIL有基本的认识。

作者简介

江雯薰

  现职
  淡江大学日文系副教授

  学历
  日本冈山大学文学博士(专攻日本语学)

  经历
  淡江大学日文系(2003~至今)

实用德语商务沟通指南:从初阶到高阶的职场利器 本书特色: 全景覆盖: 深入剖析德语在商务环境中的实际应用,涵盖邮件、报告、会议、谈判等核心场景。 结构清晰: 遵循“理论讲解—情景模拟—实用范例—文化解析”的递进模式,确保学习者能够快速掌握并灵活运用。 文化融合: 强调德语区特有的商业礼仪与沟通习惯,助您避免文化冲突,建立专业形象。 高阶精进: 特别设置了复杂语境下的表达优化章节,助力有一定基础的学习者实现从“能沟通”到“有效沟通”的飞跃。 --- 第一部分:德语商务沟通的基石 第一章:构建专业形象——德语书面沟通的规范与艺术 本章聚焦于德语商务书面交流的严谨性与规范性。德语文化对正式书面语的要求极高,任何细微的语法错误或不当的称谓都可能影响商业合作的基调。 邮件礼仪的精髓(Die Kunst der E-Mail-Korrespondenz): 我们将详细拆解德语商务邮件的结构——从标准的称谓(Sehr geehrte Damen und Herren, Sehr geehrter Herr Schmidt)到精确的开篇陈述(Bezugnehmend auf unser heutiges Telefonat...),再到有力的结尾请求与署名。重点讲解如何使用主动语态和严谨的动词形式来表达请求、确认和拒绝,避免使用过于口语化的表达。 报告与备忘录的撰写(Berichte und Memos): 学习撰写结构完整、逻辑清晰的德语商业报告。内容包括数据呈现的规范(图表标注、数据引用)、客观陈述的句式构建(使用被动语态强调客观事实)以及摘要的撰写技巧,确保信息传递的精确性。 正式信函的语域转换: 探讨在正式商业信函中,如何运用虚拟式(Konjunktiv I/II)来表达建议、推测或委婉的批评,这是德语高级语境中体现专业度的关键。 第二章:高效会议管理——口头表达的逻辑与节奏 商务会议是信息交流的核心场所,本章侧重于提升学习者在德语会议中的参与度和掌控力。 议程设定与主持技巧: 学习如何使用精准的德语短语来引导讨论(Wir kommen nun zu Punkt drei...)、控制时间(Könnten wir uns bitte kurz fassen?)以及确保所有参与者都有发言机会。 清晰阐述观点与论证: 掌握用于支持论点、提出异议和进行总结的连接词和句式(Einerseits... andererseits..., Dies führt zu der Schlussfolgerung, dass...)。重点训练如何快速组织思路,用流利的德语进行即兴陈述(Kurzreferat)。 跨文化交流中的倾听与反馈: 德语区商务文化强调“认真倾听”的重要性。本章提供了一系列确认理解和寻求澄清的表达(Habe ich Sie richtig verstanden, dass...?),以及如何恰当地打断或提出反问。 --- 第二部分:核心商务场景的深度应用 第三章:商务谈判的艺术——策略性语言的运用 谈判环节对语言的精准性和心理把握要求极高。本书提供了从准备阶段到最终达成的全流程德语表达策略。 开局与建立信任: 学习如何使用得体的开场白打破僵局,建立专业互信的基础。涵盖寒暄、介绍议程、设定目标等环节的德语表达。 让步、坚持与反制: 深入解析谈判中表示“让步”(Wir sind bereit, einen Kompromiss einzugehen, unter der Bedingung...)和“坚守立场”(Unsere Position ist nicht verhandelbar, da...)的精确措辞。特别分析如何使用疑问句和反问句来试探对方底线。 合同术语的预备知识: 简介合同(Vertrag)中的核心条款表达,如“条款与条件”(Klauseln und Bedingungen)、“违约责任”(Haftung bei Nichterfüllung)等基础法律德语,确保在涉及细节时能保持专业水准。 第四章:客户关系维护——跨文化的沟通桥梁 维护长期的商业关系依赖于持续、恰当的沟通。本章侧重于社交与关系维护的语境。 商务接待与问候: 学习在接待重要客户或合作伙伴时,如何得体地介绍公司环境、产品或服务。涵盖宴请、参观厂房等场景的德语主持语。 投诉处理与危机公关的德语技巧: 面对客户投诉,如何表达歉意(Wir bedauern diesen Vorfall aufrichtig...)的同时,提供明确的解决方案和时间表。学习使用中立、非指责性的语言来化解冲突。 项目跟进与状态更新: 掌握定期、主动地向合作伙伴提供项目进展报告的句式,确保信息透明度,培养对方的合作信心。 --- 第三部分:进阶提升与文化融入 第五章:德语商务文体的风格辨析 本章旨在帮助学习者识别并模仿德语商业写作的深层风格,实现语言的“在地化”。 从被动到主动的转换: 分析德语技术和商业文本中常见的主动语态与被动语态的切换逻辑,理解何时使用前者以增强力度,何时使用后者以保持客观性。 复合词与术语的精准运用: 德语的复合词是其专业性的体现。本章系统梳理了金融、物流、IT等领域的高频专业复合词的构成逻辑,帮助学习者快速理解和记忆复杂术语,如 Lieferkettenmanagement (供应链管理) 或 Risikobewertung (风险评估)。 语气的微调: 探讨如何通过介词和副词的细微选择来调整句子的语气强度,例如在表达“强烈推荐”和“一般建议”时的差异化表达。 第六章:德语区商业礼仪与沟通禁忌 语言是文化的载体。了解德语区(德国、奥地利、瑞士)的商业文化,能极大地提升沟通效率和效果。 时间观念(Pünktlichkeit): 深入探讨准时在德国商务文化中的极端重要性,以及如何通过语言表达对时间的尊重,例如在预约和确认时使用的严谨措辞。 直接性与坦诚: 德语商务交流倾向于高度的直接性(Direktheit)。本章指导学习者如何理解这种直接表达并非冒犯,以及如何用同样直接但保持礼貌的方式回应。 等级制度与称谓的把握: 详细解析在不同资历和层级的人士之间,如何恰当地使用尊称(Sie)和直呼其名(Du)的时机和界限,尤其是在不同联邦州之间的文化差异。 --- 学习建议: 本书不仅是词汇和语法的集合,更是一套实战工具箱。建议学习者在阅读理论章节后,立即尝试模仿范例,并根据自身行业特点,将书中的表达方式代入到自己的工作情境中进行演练。通过反复的结构化训练,您将能够自信、专业地驾驭任何德语商务沟通挑战。 目标读者: 需要与德语区客户、供应商或同事进行日常商务往来的职场人士。 正在准备德福(TestDaF)或德语B2/C1等级考试,侧重于应用文写作和口语表达的学员。 计划在德语国家开展业务或寻求跨国合作的企业管理者。

著者信息

图书目录

Chapter1 一般文书
 书信的基本构造
  1.进入要件之前的问候(前文)
  2.要件(主文)
  3.要件结束之后的问候(末文)
  4.附加在本文之后的附加资料(后付□)
 信的写法
 信封的写法
  1.日式信封的写法
  2.西式信封的写法
 邮票的贴法
 明信片的基本构造
 明信片的写法
 风景明信片的写法
 回覆出缺席用的明信片写法
 祝贺函
  1.出席喜宴
  2.缺席喜宴的情况
  3.不举行婚宴的情况
  4.朋友的再婚
  5.庆祝婴儿诞生
  6.庆祝升迁
  7.庆祝调职
 寄中元礼和年终礼
 慰问函
  1.住院慰问
  2.难治之病的住院慰问(给患者家人)
  3.交通意外的住院慰问
  4.灾害慰问
 谢函
  1.经人介绍工作的谢函
  2.经人介绍工作但结果却不顺遂时的谢函
  3.接受对方捐赠协助的谢函
  4.归还物品时的谢函
  5.收到礼之后的谢函
  6.病情恢复的谢函
  7.对于灾害慰问的谢函
 通知、问候
  1.结婚通知
  2.搬家通知
 拒绝请求函
  1.拒绝介绍工作的请求
  2.拒绝介绍请託的时候
 贺年卡和季节问候函
  1.以家人连名的贺年卡
  2.服丧期间贺年卡寄来的情况
  3.不知道对方服丧而寄出贺年卡的情况
  4.严寒问候
  5.暑期问候
 履历表
  1.注意要点
  2.履历表的写法
  3.写完履历表之后的注意事项
 自传

Chapter2 商业文书
 商业文书的种类
 公司内部文书的种类
  1.指示、命令类文书
  2.报告、呈报、申请类文书
  3.联络、调整类文书
  4.纪录、保存类文书
 公司外部文书的种类
  1.业务文书
  2.社交文书
 商业文书的重要性
  1.商业文书是企业的头脑
  2.文书是背负责任所写出来的
 商业文书的基本和惯例
  1.站在寄件者、收件者的立场来写
  2.制作容易懂的文章
  3.写简洁的文章
  4.注意敬语的使用
  5.写完之后要重新再阅读
 商业文书的格式和重点
  1.商业文书一般是用横写
  2.一个文书一个主题
  3.文体的统一及书写汉字、假名时的原则
  4.阿拉伯数字
  5.利用符号来整理
 公司内部文书与公司外部文书
  1.公司内部文书的特征
  2.公司外部文书的特征
  3.公司内部文书的书写范例和重点
  4.公司外部文书的书写范例和重点
 商业信封的写法
  1.日式信封的写法
  2.西式信封的写法
 信纸的折法与放入信封的方法
  1.中式标准信封的场合
  2.西式标准信封的场合
 公司内部文书
  1.便条(□□)
  2.业务报告(业务报告)
  3.会议报告(会议报告)
  4.调查报告(调查报告)
  5.意外事故报告书(事故报告)
  6.客诉处理报告(□□□□处理报告)
  7.请示书(禀议书)
  8.提案书(提案书)
  9.企划书(企划书)
  10.传阅书(回览书)
  11.佈告函(案内状)
  12.通知函(通知状)
  13.委託函(依赖状)
  14.询问函(照会状)
  15.回覆书(回答书)
  16.各式假条(届的种类)
  17.其他申请书(□的他的届)
  18.原委书、理由书(颠末书.理由书)
  19.始末书(始末书)
  20.去留辞呈(进退伺□)
  21.离职书(退职届)
  22.任免函(辞令)
 公司外部文书
 业务文书
  1.邀请函(案内状)
  2.交涉、协议函(交涉.协议状)
  3.询问函(照会状)
  4.回答书(回答书)
  5.通知书(通知书)
  6.申请函(申□状)
  7.确认书(确认书)
  8.承诺函(承诺状)
  9.拒绝函(断□状)
  10.请款单、估价单(请求状.见积书)
  11.催促函(督促状)
  12.抗议函、反驳书(抗议状.反驳状)
  13.道歉函(诧□状)
  14.订购函(注文书)
  15.契约书(契约书)
  16.委任函(委任状)
 社交文书
  1.问候函(挨拶状)
  2.祝贺函(祝贺状)
  3.慰问函(□见舞□状)
  4.道谢函(礼状)
  5.介绍函(绍介状)
  6.推荐函(推荐状)
  7.讣文(弔事的文书)

Chapter3 E-mail文书
 E-mail文书的基本
  1.关于E-mail
  2.E-mail的特征
  3.使用E-mail时要注意的礼节和事项
  4.E-mail的专业用语
  5.寄信、收信、回信、转寄、附加档案的操作顺序和重点
  6.E-mail文书的注意点
 使用E-mail文书的诀窍
  1.容易看得懂的E-mail诀窍
  2.回信的诀窍
  3.通讯录
  4.制作及管理文件夹
  5.检索E-mail
 E-mail文书的利用法
  1.与智慧手机的连结
  2.电子贺卡
  3.E-mail的群组
 E-mail文书的礼节
  1.尽量不要转寄
  2.少用CC这个功能
  3.避免将别人卷入自己的事情
  4.寄信前的重新检查
 E-mail功能的介绍
  1.有附加档案或相片的时候
  2.引用对方邮件回信的时候
  3.将收到的邮件转寄给他人的时候
  4.重要或紧急要件
  5.将相同邮件转寄给多人的情况
 E-mail文书的实用例
  1.道谢的E-mail
  2.道歉的E-mail
  3.确认的E-mail
  4.拒绝的E-mail
  5.通知的E-mail
  6.邀请的E-mail
  7.询问的E-mail
  8.回答的E-mail
  9.催促的E-mail
  10.订购的E-mail

附录
 表动作的敬语
 表人、事、物等的称唿
 禁忌用语
 依要件类别所分的表现
 常用商业用语
 本书常用单字

图书序言

图书试读

E-mail文书的基本

【所谓的E-mail】

E-mail是利用电话线路等来将文字或画像从电脑的起端到末端交换的沟通工具。它不仅普及于年轻的族群,也在商业上广泛被使用。虽然也有人讨厌这股电子化的潮流,但实际上一经使用就能明白它是非常有用的工具。话说如此,我们也不能否定在商业上用手写或是直接会谈会变成不需要这件事。我们欢迎新的沟通工具并且在充分理解其优缺点的情况下善于运用的话是好的。

【E-mail的特征】

1.E-mail的优点

电子信比在这之前的通信手段来得好用。电话有着不能顾及对方方便与否和对方不在就无法连络的缺点。相对于此,电子信就不需要考虑到对方的方便与否,还有发件者以自己方便寄送文书,收件者则能够依自己喜欢的时间读取。还有,在电话的场合常常会有听错或是之后产生「有讲过、没讲」的问题,而资料能够保留起来的电子信,就能避免这类的问题。

和信、明信片比较的话,信、明信片通常是隔日之后才能送到对方手中。但如果是电子信的话,能瞬间将情报传递到对方。还有,信、明信片要考虑到书写的工夫和邮票的购入、投递邮筒这些事,若是电子信的话就能避免这些事,是简单又轻松的方法。由此看来,电子信能够补足电话、信或是明信片的不足,有着方便省事的优点。

2.E-mail的缺点

虽说如此,电子信也并非完美的。它有:信是否已被阅读、内容有无被理解这些事在对方回覆之前无法确定;无法像电话那样能传达因声音状态的微妙语气;因年代不同而感受不同,若和信、明信片相比的话,少了人情温暖这些缺点。

3.不适合E-mail的内容

E-mail虽被环境所左右,但需要考虑到电子信有被人阅读的可能性。绝对机密的内容避免使用电子信。还有,电子信容易被软体或是电脑不合的环境左右,因此某软体才能使用的功能或是个人拥有的电脑,基本上无法使用电子信。

【E-mail的活用】

1.活用E-mail

如上述所言,电子信有优缺点。活用电话、传真来弥补其不足之处、将优点发挥到最大限度是重要的。例如,礼貌性地联络是把信或是行李等的发送用电子信传达,或是用电话进行,剩余的部分再用电子信来联络。

还有,一旦开始使用电子信就必须要一天一次确认收信。一週只有检查一次信件的话,在商业上,就几乎没有使用电子信的价值。

2.在过渡期的E-mail环境

围绕在电子信的环境至今还处在过渡期上,需注意并不是每个人都使用这件事。「用电子信传达是失礼的」这样的成见是存在的,因此必须充分理解和对方的关系或是状况来应对电子信的使用方式。

使用专业用语、或是写亲密的电子信的人也有,在工作上的往来全部都用电子信来进行的人也有。当然,若对方和自己相同的话并没问题,但习惯这样的状态并认为理所当然这件事是危险的。因为在商业上有各式各样的人,对于电子信的看法和知识有落差。若没有考虑到对方的感情和状况的想像力的话,在商业上是失格的。

电子信虽是优秀的道具,但只有这样仍然是不足的。辨明对方和自己的关系之后,使用双方易于理解的言语、无过度不足的文书内容、正确的资料等等是重要的。即使便利,道具再怎么说还是道具。拿捏尺度在于自身这件事须铭记在心。

用户评价

评分

我是一位日本文学爱好者,平时就很喜欢阅读村上春树、川端康成等大师的作品,对日本社会和文化也有着一定程度的了解。不过,对于日本的书写文化,我一直觉得隔着一层膜。我常常在阅读一些翻译作品时,看到人物之间传递书信的场景,那种文字传递的情感和细节,总让我觉得很迷人。我一直在寻找一本能够真正深入到日本应用文的精髓的书,而《简易日本应用文》这个名字,恰好引起了我的好奇。我希望这本书不仅仅是教我如何写,更能让我体会到文字背后的那种日本人特有的细腻、委婉和礼貌。我希望它能够让我明白,为什么日本人会在信件的开头和结尾使用那些看似繁琐的词句,这些词句背后又承载着怎样的情感和文化。我更期待它能够让我了解到,在现代社会,这些传统的书写方式是如何被传承和发展的,以及在不同的社会阶层和年龄层之间,应用文的使用又会有哪些细微的差别。这本书,对我来说,不仅仅是一本学习工具,更是一扇窥探日本社会内心世界的窗口。

评分

说实话,一开始拿到这本书,我并没有抱有多高的期望。我平时工作很忙,接触日本应用文的机会也说不上特别多,只是偶尔会遇到一些需要用日语沟通的场合,但大多时候都是请人代劳,或者使用一些简单的翻译工具。然而,这本书的出现,却让我开始重新审视这个问题。我翻开目录,发现它涵盖的范围比我想象的要广阔得多,不仅仅是简单的问候语,还包括了各种不同的应用场景,比如拜访、邀请、求职,甚至还有一些比较特殊的场合,像是请求帮助或者表达感谢。最吸引我的是,书里似乎讲解得很细致,不仅仅是提供一些模板,还会解释这些模板背后的文化含义和使用时的注意事项。我理解,语言的背后是文化,而应用文更是文化的载体。我希望这本书能够帮助我理解,在不同的情境下,日本人们是如何用文字来表达他们的情感和意图的。我期待它能教会我一些日本人际交往中的“潜规则”,让我避免一些不必要的尴尬。我希望通过这本书,我能够真正地“理解”这些应用文,而不是仅仅“记住”一些句子。

评分

作为一名长期与日本客户打交道的商务人士,我一直觉得自己在沟通方面还有很大的提升空间。虽然日常的交流大多通过邮件,但总感觉自己的用词不够地道,有时候甚至会因为不恰当的表达而造成一些误会。我尝试过阅读一些商务日语教材,但很多都侧重于口语,对于书面语的讲解相对较少,而且很多时候给出的都是比较生硬的模板,缺乏灵活性。所以我一直在寻找一本能够真正帮助我掌握日本商务应用文的书。《简易日本应用文》这个名字,听起来就非常贴合我的需求,我希望它能够提供一些更贴近实际商务场景的范例,并且能够详细地解释其中的用词和句式结构,让我知道什么时候该用什么样的表达方式才能显得更专业、更得体。我希望这本书能够教会我如何用最简洁、最清晰、同时又最符合日本商务礼仪的方式来撰写邮件,如何有效地传达信息,如何建立和维护良好的商务关系。我相信,掌握了这一点,我与客户的沟通会更加顺畅,也能为公司争取到更多的机会。

评分

这本书的封面上,“简易日本应用文”这几个字,一下子就抓住了我的眼球。我一直对日本文化,尤其是那些精巧细腻的书写方式有着浓厚的兴趣。一直以来,我总觉得日本的书信、贺卡,乃至一些简单的商务邮件,都带着一种独特的韵味,那种既正式又不会显得过于生硬的表达方式,总让我心生向往。我尝试过一些网络上的零散资料,但总感觉不成体系,而且很多时候,面对着陌生的日文书写格式,我常常感到无从下手,不知道该如何组织语言,也不知道哪些表达是得体的。所以,当看到这本书时,我仿佛看到了一个指引我走进这个世界的灯塔。我期待它能够像它的名字一样,“简易”,能够用最直观、最容易理解的方式,教会我如何写出那些充满日本特色的应用文。我希望它能涵盖从最基础的称谓、问候,到一些具体的场景,比如写感谢信、道歉信,甚至是一些简单的商务场合的邮件。我更期待它能提供一些范例,让我可以模仿,可以学习。毕竟,对于初学者来说,生硬的规则讲解不如一些鲜活的例子来得实在。我希望这本书能够成为我学习日本应用文的敲门砖,让我能够自信地拿起笔,写出那些既符合日本习惯,又能准确传达我心意的文字。

评分

我一直觉得,学习一门语言,最终还是要落到实际的应用上。而“应用文”恰恰是检验语言掌握程度的一个很好的标准。我对于日本的文化一直有着浓厚的兴趣,也学过一些基础的日语,但总觉得自己的表达能力还停留在比较初级的阶段,尤其是在书写方面,总是感觉缺乏条理,不知道如何将自己的想法清晰地表达出来。所以,当我看到《简易日本应用文》这本书时,我感到非常兴奋。我希望这本书能够像它的名字一样,用最简单易懂的方式,教我如何写出各种不同类型的日本应用文。我希望它能够涵盖从最基础的问候语、祝福语,到一些更复杂的信件,比如申请信、推荐信,甚至是一些日常的通知和公告。我更希望它能够提供一些实用的技巧和方法,让我能够举一反三,不仅仅是模仿范例,更能根据自己的实际情况来创作。我期待这本书能够帮助我提升我的日语写作能力,让我能够更自信、更流畅地用日语进行书面交流。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有