忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢

忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语语法
  • 语法学习
  • 记忆技巧
  • 英语学习
  • 外语学习
  • 词汇
  • 句子结构
  • 语法规则
  • 实用英语
  • 英语基础
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

抛开「不懂先背起来」的魔咒,解开「总是搞不懂」的症结,
一本专为非英语系读者写的「思考式文法书」,为你轻松打好英文基础!

  ★日本最受欢迎、英文补教第一名师,不藏私传授学好英文的秘诀!
  ★特别推荐给讨厌英文的人:好希望国中的时候,就能看到这本书!
  ★生动地解答学生时代对英文所有的疑惑,让你知道「为什么会那样」!

  「能切开」的名词复数形,通常不用加S、
  中文意思一样的介系词,用「图像」就能辨分明、
  无法「短时间中断再恢复」的动词永远不会加ing、
  因为「事情还没发生」,所以命令句都是动词原形……

  理解式学习法,让英语内化成母语!

  「因为母语人士都这么说」「因为这是惯用句型」「那是例外」……

  从学英文开始,老师不断告诉你文法上的惯用法或是例外,也没有任何解释,惟一解决的方法就是:「请你背起来」。

  其实这些文法都是有道理的,却往往因为东方人的思考逻辑之故,造成观念混淆不清。中文是「解读出言外之意」,英文则是「明确地传达」,两者有着这样的差异。本书直指「英文核心」,为那些被迫死背的内容翻身,运用理解式学习法,让你的英文茅塞顿开,程度突飞勐进!

本书三大特点:

  1排除硬背死记:「思考式」英文,可以清楚地烙印在脑海中,进而了解英文母语人士的逻辑。

  2完全解答学生时代的疑问:诸如「为什么bread是不可数名词?」「为什么中文的『在』英文有at、in、on…等说法」……学生时代不懂的种种疑问,都将获得解答。

  3程度不错也可能不知道的英文秘境:「as ~ as」并不是「和……一样」的意思、「There is ~」是将有「新资讯」出现的讯号等。

  ◆不用死记的英文

  手上拿着这本书的各位,应该都是想要「再一次挑战学英文」。

  但如果还是沿用过去死记的方法,又何必再试一次!

  没错,学外语需要「默背」。但用「因为母语人士都这么说」这种理由,就把英文的规则和惯用句型照单全收,死背起来,实在没有必要。

  「不用死记的英文」就是「正确地思考其理由的英文」。这样能牢记的程度和死记大不相同。

  所有的单字都有各自的意思,视情况不同所拼的每个字都是有意思的,可以了解这点,应该就会牢牢地留在记忆中。

  而且,「不用死记的英文」可以超越机械式的交谈,达到真正沟通的目的。

  有人拿着英文会话手册到海外去旅行,在机场、餐厅、饭店等场所,即使只靠会话手册也能沟通。

  但是,要进行比较深入的交谈,了解对方发言的精随,谈论话题的重点,手册上应该怎么都找不到。

  想用功学好英文的各位,「最终目标」绝对不是「惯用句型的对话」。

  死背会话的片语、惯用句型所学到的英文,和唸着生硬的台词没两样。

  逐字逐句硬背出来的演讲,没有人要听,更是绝对无法打动人心。

  大家最终的目标,应该是「使用英文,不仅能理解对方的心意,也能传达自己的心意」。

  这些只有借由逐一了解英文文法中规则的理由,才办得到!

  那么,就让我们开始上这堂让你「忘不了的英文文法课」吧!

作者简介

关 正生

  1975年7月3日,生于日本东京。毕业于埼玉县立浦和高中、庆应义塾大学文学部(主修英美文学)。曾任教于东进高中,之后担任秀英补习班、秀英BBS(Broad Band School)的讲师。从在补习班开始任教的第一年开始,在所有开课的学校中,经常创下最多听课人数、最快额满的班级数等纪录。至今纪录依然不停地更新中。开课的班级,在可以容纳200人的教室也是全数坐满。其讲座同时以远距教学系统,在全国的学校以现场转播授课。也创下一週内指导了超过2000名大学考生的纪录。除此之外,也常为报章杂志的专栏或特辑专题等撰稿。着有《忘不了的英文法》等「全世界最好懂系列」的英语学习书数十本。

  作者网站:www.sekimassao.net

译者简介

安珀

  曾任出版社编辑,现为实用书译者,译有《一翻就瘦的卡路里BOOK》《最强!5分钟肩胛骨瘦身法》《掌握影像的14个法则》《手指操的惊人效果》《忘不了的英文法》。

开启英语学习的新篇章:精通语法,自信表达 图书名称:[此处应为另一本不含“忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢”内容的图书名称,为避免误解,我们此处以一个假设的、内容完全不同的书名代入,例如:《流利口语的秘密:从零基础到日常交流的实战指南》] 导言:告别“哑巴英语”,拥抱流利沟通 在这个全球化的时代,英语能力已不再是锦上添花,而是职场晋升、学术深造乃至日常信息获取的必备技能。然而,许多学习者常常陷入一个困境:背诵了无数单词,掌握了教科书上的语法规则,却在实际交流中支吾其词,无法自信、流畅地表达自己的想法。这并非因为智力不足,而是因为传统的学习方法往往脱离了真实语境,让知识点停留在纸面上,难以转化为实际的输出能力。 本书《[假设的书名]》正是为了打破这一僵局而生。我们深知,语言学习的核心在于“应用”,而非“记忆”。本书的编写理念是:将复杂的语言结构融入到贴近生活的场景中,通过大量实战演练,让学习者在“做中学,用中学”,从而构建起一套即学即用的英语表达系统。 第一部分:场景驱动,打破语境缺失的魔咒 本书摒弃了枯燥的、孤立的语法点讲解,转而采用“主题场景驱动”的学习模式。我们相信,任何语言的诞生都离不开特定的情境。只有在特定情境下理解和运用语言,才能真正掌握其精髓。 【章节亮点速览】 职场邮件往来: 从询问信息到提出建议,涵盖了商务沟通中最常见的情景模板,重点解析如何使用正式和礼貌的表达(如虚拟语气、复杂从句在正式语境中的应用)。 跨文化社交沙龙: 聚焦日常寒暄、兴趣分享和观点辩论。我们不仅教授表达方式,更深入探讨文化差异如何影响语言选择,例如在不同文化中如何恰当地进行赞美或反对。 旅行与应急处理: 模拟机场值机、问路、在餐厅点餐等高频场景。这一部分侧重于快速反应和简洁有力的核心信息传达,强调口语的“效率”而非“完美”。 学术研讨入门: 针对初涉学术领域的学习者,介绍如何用清晰的逻辑链条阐述自己的研究方向和发现,教授如何引用、转述他人的观点,为未来更深入的学习打下基础。 在每个场景中,我们都会提供真实对话样本,并对其中的“地道表达”进行深度剖析,解释为什么这个短语比直译的词汇更受欢迎。 第二部分:思维导图式语法内化:从规则到直觉 我们理解,语法是语言的骨架。但与传统的“死记硬背”不同,本书采用“思维导图式”和“逻辑递进式”的讲解方法,旨在帮助学习者理解语法背后的逻辑,而不是简单记忆公式。 【核心方法论】 1. 结构可视化: 复杂的句子结构,如定语从句、状语从句的嵌套,将被转化为直观的图表和流程图。学习者可以“看”到句子的构成,而非“算”出句子的构成。 2. 功能导向解析: 不再强调“这是过去完成进行时”,而是强调“当你想表达在过去某一时间点之前持续进行的动作对后续事件产生影响时,你应该使用这种结构”。我们将语法点与实际功能紧密绑定。 3. 对比记忆法(Contrastive Learning): 专门开辟章节,对比易混淆的语法结构(如 “If I were” 与 “If I was”, “so that” 与 “in order to” 等)。通过直接对比它们的细微差别和使用语境,避免学习者在关键时刻产生犹豫。 这种方法的目标是让学习者的大脑能够绕过“翻译”这一中间步骤,直接“建立英语思维”,实现从“知道”到“会用”的飞跃。 第三部分:高频输出训练:听说读写全方位突破 语言能力最终要通过输出检验。本书精心设计了一系列分层级的训练模块,确保学习者从输入到输出的完美转化。 【训练模块设计】 听力:语速适应与意群捕捉: 针对不同语速和口音的真实录音材料,训练学员捕捉句子的“意群”(Chunking),而不是逐词听写。我们特别关注对话中的停顿、重音和语气变化,这些是理解真实交流的关键。 口语:影子跟读与即时反应: 提供了大量由母语者录制的标准音频,要求学员进行“影子跟读”(Shadowing),模仿其语音语调。随后是“即时话题展开”练习,给予一个关键词或场景,要求学员在限定时间内组织一段连贯的表达。 写作:逻辑链条构建: 重点训练如何构建清晰的论证结构(起-承-转-合)。针对议论文、说明文和记叙文,提供高分句式模板,但强调应用模板时必须保证内容的原创性和逻辑的严密性。 词汇:搭配优先(Collocation First): 词汇的学习不再是孤立的单词表。我们强调“词汇的家”(Collocations),即一个词汇通常与哪些词一起出现。例如,学习 “commit” 时,我们会同时学习 “commit a crime”, “commit oneself to a cause”。 结语:您的语言蜕变之旅 掌握一门语言,是打开一个新世界的大门。《[假设的书名]》不是一本速成秘籍,而是一份详尽的、实用的“行动指南”。我们希望通过科学的方法、贴近现实的案例和大量的实践机会,帮助每一位读者克服对英语交流的恐惧,将“我想说”变成“我能说”,最终实现听得懂、说得出、写得明的流利境界。现在,拿起这本书,开启您自信表达的蜕变之旅吧!

著者信息

图书目录

前言◎学英文不用硬背死记!

■PART 1 名词、冠词、代名词
——母语人士的「感性」最常表现的范围
01 名词 「可数」名词的思考法(单数形)
02 名词 「可数」名词的思考法(复数形)
03 名词 「不可数」名词的思考法
04 名词 可数名词「不加a」的情况
05 名词 不可数名词「加a」的情况
06 冠词 the的使用方法
07 名词和冠词 “复数形”和“the+复数形”的差别
08 代名词 代名词的基本规则
09 代名词 you的意外用法
10 代名词 it的特别用法

■PART 2 介系词
11 介系词 介系词要抓住核心印象
12 介系词 at是表示一点
13 介系词 for是表示方向性
14 介系词 from是表示起点,to是方向、到达
15 介系词 on是接触,of是分离(拥有),in是包围
16 介系词 with是附带和对手,by则表示接近

■PART 3 动词
17 动词 be动词的基本规则
18 动词 be动词的「否定句和疑问句」
19 动词 be动词以外的动词——一般动词
20 动词 一般动词的「否定句」
21 动词 一般动词的「疑问句」
专栏
.在会话中缩读的be动词
.为什么「三单现的s」是不可欠缺的?

■PART 4 时态
22 时态 be动词的过去式
23 时态 一般动词的过去式(规则变化、不规则变化)
24 时态 一般动词的过去式(否定句、疑问句)
25 时态 进行式的基本规则
26 时态 可以用于进行式、不能用于进行式的动词
专栏
.一定要知道的 拼字的简单规则
.「现在式」不是用于现在发生的事情!?

■PART 5 助动词
27 助动词 can是「一直会发生」
28 助动词 will是「100%一定会~」
29 助动词 may是「可能性、预想50%」
30 助动词 must是「压力」
31 助动词 shall / should / had better的误解
专栏
.助动词含有「预想、推测」的意思

■PART 6 命令句∕There is~句型
32 命令句 命令句用「原形动词」开头
33 命令句 命令句是表示「应该这么做」
34 There is ~句型 用“There is ~”提供新资讯

■PART 7 比较
35 比较 as ~ as的意思
36 比较级 「更~」的说法
37 最高级 「最~」的说法

■PART 8 不定词、动名词、分词
38 不定词 不定词的「名词用法」
39 不定词 不定词的「形容词用法」
40 不定词 不定词的「副词用法」
41 不定词 不定词是「未来志向」
42 动名词 动名词终究是「名词」
43 不定词和动名词 不定词是「未来志向」、动名词是「反覆、中断」
44 分词 分词的「形容词用法」(现在分词)
45 分词 分词的「形容词用法」(过去分词)
卷末附录◎不规则动词变化 

图书序言

图书试读

●不可数名词

◆「无法想像出形状」的时候就是「不可数的」
在中文里没有「不可数」这种想法,所以过去只能「把不可数名词死背起来」。
不可数名词的核心是「无法想像出具体的形状」。「无法想像出明确的形状」时,就是「不可数的」。
举例来说,pen因为「可以想像出具体的形状」,所以是「可以数的(可数名词)」,但是,information、water、coffee都「无法想像出具体的形状」,所以是「不可数的(不可数名词)」。

◆「眼睛看不到」或「切开也可以」的话就是不可数名词
(1) 眼睛看不到
「眼睛看不到」的东西应该是没有办法想像出具体的形状吧。中文是不断在数的语言,所以会说「一个忠告」,但因advice是眼睛看不到的,所以在英文里是不可数的。
资讯类:information(资讯)/news(新闻)/advice(忠告)
工作类:work(工作)/homework(家庭作业)/housework(家事)
利害类:fun(乐趣)/progress(进步)/damage(损害)
※「work和homework是眼睛看不到的。「工作的人」、「家庭作业的作业本」才是看得到的。
(2) 切开也可以
water(水)/coffee(咖啡)/sugar(糖)/bread(面包)
其「本质不变」或是「无法想像出切开后的具体形状」。
*面包切开后还是面包,砂糖切开后还是砂糖,不像杯子切开就不是杯子了,所以是不可数。
*水和咖啡则是无法想像出切开后的具体形状。

●为什么英文学习者很怕介系词?

让很多人苦恼的「介系词」,乃因大家「只从译意去思考」。
举例来说, at翻译「在」,如果去思考为什么,绝对会碰壁。

理由如下:

(1)因为中文里的「在」适用于各种情况
(2)因为中文是「解读出言外之意」,英文则是「明确地传达」,两者有着这样的差异
请看看以下的例句。
「布丁在冰箱。」 in the refrigerator ▲in是「包围」
「布丁在书桌。」 on the desk    ▲on是「接触」
「坐在桌边。」  sit at the table   ▲at是「一点」
中文里全部都用「在」,但是at只出现了一次。
中文的「在」可用于各种情况。
我想,借此可以了解「只考虑译意是不行的」。

另外一点,中文还有「解读出言外之意」的特征,这点在英文里则会造成障碍。在中文的使用上,即使没有一一言明,对方还是会解读出言外之意,所以大致上只靠「在」也能了解。

例如,听到「布丁在冰箱哦」的时候,如果回答「咦?在冰箱里面?还是上面?哪里?」之类的话,就表示「无法解读言外之意」。

如果说「布丁在书桌哦」,国人自然可以解读出「在书桌上」的言外之意。

虽然很有可能「在书桌里面」也说不定,但是中文只靠「在书桌」就能理解。那是因为对方解读出言外之意的缘故。

但是在英文世界里,「明确地传达」是规则。

如果是「在书桌上」就用on the desk,「在书桌里面」就用in the desk,分别使用不同的介系词。

一起来看看开头《灰姑娘》的例句。

At that moment the prince fell in love.
at that moment是「在那一刻」的意思。
此外,fall in love是「在恋爱」(fall的过去式是fell)。

这里希望大家注意的是,不管是at that moment「在那一刻」,或是fall in love「在恋爱」,在中文里都是用「在」。反过来说,「中文里用『在』,所以英文用……」这类的想法是绝对行不通的。

介系词最重要的是「成为核心的印象」。

at的核心印象是「一点」。
所谓「那一刻」的「在时间的一点」,用这种感觉来使用at。
另外,in的核心印象是「包围」。
以「整个裹在爱里面」的感觉来使用in。
以上就是不用中文译意去思考,而是为大家详细解说英文原本的印象。

●as ~ as的意思

as~as是「像~一样」的意思。
not as~as…并不是「和……不一样」,而是「不像……那么~」。

◆用as~as将「比较的标准」「夹在中间」
想要说「像……一样」的时候,就使用as~as。

She is tall.「她很高。」

在这个句子中可以加上as ~ as。
将「比较的标准(在这句中是tall)」用as ~ as夹在中间。
「比较的对手」则放在as ~ as的后面。

She is tall.「她很高。」
She is as tall as Tom.「她长得像汤姆一样高。」

as ~ as…有「像……一样~」的意思。
了解这个意思之后,如果能产生下列的印象就太好了。

She is as tall /as Tom.
她长得一样高/像汤姆

一起来看看其他的例子吧。

◆not as ~ as不要译成「和……不一样」

接下来是as ~ as的否定句。由于变成not as ~ as...的形式,一不小心好像就会翻译成「和……不一样」,其实应该是「不像……那么~」的意思。

She is not as tall as Tom.
×)「她和汤姆不一样高。」
◎)「她不像汤姆那么高。」

◆A is as ~ as B.「A像B一样或比它还要~(A≧B)」!
A as well as B.「不只B,A也(= not only B but also A)」
A  ≧  B

She gave him money as well as food.
      钱   ≧  食物

用户评价

评分

说实话,我拿到《忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢》这本《忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢》的时候,并没有抱太高的期望值。毕竟,市面上关于英语语法的书籍实在太多了,而且很多都是换汤不换药,无非就是把经典的语法点重新排列组合一番。我是一个比较喜欢“琢磨”语法的人,总觉得有些语法规则虽然看起来很死板,但背后总有其逻辑和道理。我希望找到一本能够“解释得透彻”的书,而不是仅仅告诉你“该怎么用”。我更看重的是它能否帮助我理解“为什么这样用”,这样才能真正做到举一反三。所以,这本书的“忘不了”的说法,对我来说,更像是一种“能够让你真正理解并内化”的承诺。我希望它能提供一些独到的见解,揭示那些隐藏在语法规则背后的深层逻辑,让我在掌握一个语法点的时候,能够将其与其他相关的知识点融会贯通,形成一个完整的知识体系。如果它能做到这一点,那么“忘不了”就不是空话,而是我学习的最终目标。

评分

刚拿到这本《忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢》时,我心里其实是有些忐忑的。毕竟,“绝对记得牢”这几个字,有时候听起来就像是某些推销广告里的夸大其词。我自认算是个英语学习的老兵了,从学校的填鸭式教育,到后来各种所谓的“速成秘籍”,也踩过不少坑。对语法,我一直怀有一种又爱又恨的情感,它就像一条河流,有了它,语言才能顺畅流淌;但有时又像乱石堆砌的河道,让人看得头晕脑胀,不知如何下手。尤其是一些非常细微的、容易混淆的语法点,我总是记不住,或者记住了也用不好,常常是下一秒就忘得一干二净。这次抱着“死马当活马医”的心态购入,主要是被它的书名中那种“直击痛点”的感觉所吸引。我希望它能提供一种不同于以往枯燥的讲解方式,能够真正地帮助我理清那些缠绕不清的语法脉络,让我不再对某些固定的句型结构感到畏惧,而是能够信手拈来,内化为自己的语言能力。我已经迫不及待地想翻开它,看看这本“忘不了”的法宝,到底有什么神奇之处,能不能真的将我从“记不住”的泥沼中解救出来。

评分

我选择《忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢》这本书,是基于我对“高效学习”这一理念的长期探索。作为一名终身学习者,我深知学习效果的关键在于方法。对于英语语法,我过去也曾花费不少时间,但效果总是不尽如人意,特别是那些容易混淆的语法点,总是会反复出现错误。我希望找到一本能够提供一套科学、高效的学习体系的书籍,它不仅仅是讲解语法知识,更重要的是,它能提供一套能够“帮助我记住”的系统方法。这本书的“绝对记得牢”这个宣传点,恰恰击中了我的核心需求。我渴望它能提供一些我之前从未接触过的,能够激活大脑记忆机制的学习策略,比如联想记忆法、情境记忆法,或者是一些互动式的练习。我希望它能够将复杂的语法规则,转化为易于理解和消化的信息,并通过科学的复习和巩固机制,让这些知识真正地“沉淀”在我的脑海中,成为我英语能力中不可分割的一部分。

评分

《忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢》这本书的封面设计和书名,都给我一种耳目一新的感觉。我一直觉得,英语语法的学习,往往会陷入一种“枯燥乏味”的怪圈,大量的规则和例句堆叠,很容易让人产生学习疲劳。我更倾向于那种能够将抽象的语法概念,通过生动有趣的方式呈现出来的教材。我希望这本书不仅仅是讲解语法规则,更能提供一些实际应用场景的分析,让我明白这些语法规则在实际交流中是如何发挥作用的。比如,为什么在某些情况下要用过去进行时,而不是简单过去时,它在表达情感或者强调过程上有什么不同?我希望这本书能提供一些“不一样”的视角,帮助我从更宏观或者更微观的角度去理解和记忆语法。那种“绝对记得牢”的承诺,让我觉得它可能在记忆方法或者练习设计上有所创新,而不是仅仅依靠传统的重复背诵。我期待它能带来一些“顿悟”的感觉,让语法学习变得不再是负担,而是一种乐趣。

评分

我购买《忘不了的英文法:这样学,绝对记得牢》这本书,很大程度上是源于我对学习效率的极致追求。作为一名需要经常阅读英文文献、撰写英文报告的职场人士,清晰准确的语法理解和运用是我工作的基石。然而,现实情况是,虽然我投入了不少时间和精力,但总感觉语法学习总是原地踏步,那些重要的规则和用法,就像是风中的沙子,抓不住、留不住。我特别头疼那些看似简单,但实际运用起来却容易出错的细节点,比如一些介词的搭配、虚拟语气的 nuanced application,又或者那些容易被误解的时态转换。我总是担心自己在写作时犯下低级错误,影响了信息的传达。因此,我一直在寻找一本能够系统性地梳理这些知识点,并且提供高效记忆和巩固方法的教材。这本书的“绝对记得牢”这个承诺,对于我来说,无疑是一种巨大的诱惑。我希望它不仅仅是提供知识,更重要的是提供一种“学了就不忘”的学习路径,让我能够真正地将语法内化,成为一种下意识的反应,从而大大提高我的工作效率和英文沟通的自信心。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有