到PUB跟老外学英语

到PUB跟老外学英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 口语
  • 英语口语
  • 外教
  • 英语交流
  • 实用英语
  • 英语提升
  • 英语技巧
  • 英语角
  • 英语文化
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  到PUB是最简单以及最容易跟外国朋友发生互动的场所也是你借此学好英语的最佳时机

  不怕丢脸,是学好英语的必要条件

  掌握英语的语调与节奏  是你听懂老外说英语的第一重点

  教妳如何掌握字的重音及句子的节奏

  学习PUB的文化以及常用酒类的知识与英语

  完全破解老外说的英语,听懂老外说的话

  是ㄧ本最实用、最好学的英语工具书

作者简介

张玮泰

  曾做过两年的美国交换学生,对美国家庭、校园文化颇为熟知,喜爱写作、艺术、旅游。

好的,这是一份关于一本虚构图书的详细简介,该书与您提到的《到PUB跟老外学英语》无关: --- 《星际贸易指南:克塞尼亚帝国的兴衰与瓦解》 导言:穿越时间迷雾的史诗 《星际贸易指南:克塞尼亚帝国的兴衰与瓦解》并非一部简单的历史编年史,而是一部跨越数千年、横亘数万光年的宏大叙事。它以详尽的档案记录、解密的军事通讯和对核心家族成员的深度访谈为基础,重构了人类文明史上最辉煌也最致命的篇章——克塞尼亚帝国(The Xenia Hegemony)的崛起、鼎盛及其最终的崩塌。 本书深入探讨了克塞尼亚人如何从一个资源贫瘠的边缘星系迅速扩张,如何通过创新的“熵能驱动技术”垄断了星际间最关键的贸易路线,以及他们赖以维系的社会结构——一个建立在绝对效率与严苛等级制度之上的“数据-血缘矩阵”——是如何在内部矛盾和外部冲击中逐渐腐朽的。 我们跟随历史学家艾瑞克·凡·德尔博士(Dr. Arryk van der Hael)的脚步,走过帝国首都“至高穹顶”的奢华大殿,也潜入边境“灰色地带”的走私黑市,力求还原一个立体、复杂、充满人性挣扎的古代星际帝国。 第一部分:熔炉与星火(起源与扩张,T.E. 0 – T.E. 1500) 本部分聚焦于克塞尼亚文明的奠基时代。 1.1 矿石与意志:边境星系的挣扎 克塞尼亚人最初并非一个高贵的种族。本书详细描绘了他们在寒冷、资源枯竭的母星“克塞尼亚四号”上的艰苦生活。通过对早期殖民飞船“创世号”的日志分析,我们揭示了驱动早期探险家的不仅仅是资源渴求,更是一种近乎宗教狂热的“秩序至上”的哲学思想。这一思想,后被包装为帝国的核心价值观,是其未来扩张的内在驱动力。 1.2 熵能革命与贸易垄断 克塞尼亚文明的飞速发展,得益于天才物理学家赛拉斯·科尔温(Silas Corvyn)发明的“局部熵能扭曲引擎”。这种引擎极大降低了超远距离航行的能耗,使其能够以帝国其他势力无法企及的速度和成本运输货物。本书详细分析了科尔温技术如何被军事化、商业化,以及克塞尼亚元老院如何巧妙地利用技术壁垒,在短短三百年内将三大主要贸易航线(蓝宝石走廊、琥珀环线、暗影之脊)完全纳入掌控。 1.3 初次统一战争与“血脉纯净法案” 在技术优势的加持下,克塞尼亚帝国对周围的邻近星系发起了系列征服战争。本章的重点在于分析帝国如何进行“软硬兼施”的统治。硬的一面是其训练有素、装备精良的“审判军团”;软的一面则是其推行的“血脉纯净法案”。该法案严格规定了不同等级外族与克塞尼亚主系血脉的通婚与权力继承限制,这是帝国社会结构稳定(或曰僵化)的关键基石。 第二部分:黄金时代的铁幕(鼎盛时期的社会与结构,T.E. 1501 – T.E. 3200) 帝国进入了漫长而奢靡的“黄金时代”,但这光鲜的表面下,裂痕已开始滋生。 2.1 经济的悖论:流动性与阶层固化 克塞尼亚的经济模式是一种高度集中的计划与自由市场混合体,由中央的“最高调控局”控制关键生产资料的分配。本书通过对帝国三大金融中心——泽塔城、新科洛斯和星枢站的案例研究,揭示了尽管物质极大丰富,但社会阶层却变得越来越难以跨越。贵族阶层通过对信息流和稀有资源的垄断,确保了财富的代际传递,使得底层“职能者”阶层即便努力工作,也难以获得真正的政治影响力。 2.2 科技的停滞与艺术的异化 在技术上达到顶峰后,帝国开始出现“创新倦怠期”。熵能技术被视为圣物,任何试图挑战其基础理论的研究都被视为异端。本书对这一时期的文化艺术进行了深入剖析,展示了精英阶层的艺术如何变得日益形式化、脱离民众。我们探讨了“镜像剧院”的兴起,这种娱乐形式通过高度拟真的感官刺激,使民众沉溺于虚假的辉煌中,从而忽略了日益恶化的社会环境。 2.3 “非人类”问题的边缘化与暴动 克塞尼亚帝国对其他被征服种族(统称为“外裔”)的态度是本书最具争议性的部分。帝国初期尚能容忍外裔在特定行业发挥作用,但随着时间的推移,种族隔离政策日益严酷。本章详细记录了“泰拉-7号轨道站”的起义事件——这是历史上首次由外裔工人发起的、有组织的反抗活动。帝国对此的血腥镇压,虽然暂时巩固了统治,却播下了日后更深层次仇恨的种子。 第三部分:熵的逆转(衰落与瓦解,T.E. 3201 – T.E. 4000) 本书的高潮部分,描述了帝国如何从内部腐烂,最终在外部压力下轰然倒塌。 3.1 核心的瘟疫:信息控制的失效 克塞尼亚帝国强大的控制力依赖于其无孔不入的信息网络。然而,本书揭示了在帝国晚期,一个被称为“幽灵网络”的去中心化信息流开始在灰色地带传播。这股力量利用了帝国自身的加密技术漏洞,泄露了大量关于元老院腐败、资源枯竭和军事失败的真相。我们分析了这如何一步步瓦解了民众对“秩序永恒”的信仰。 3.2 资源枯竭与边境的失控 过度依赖熵能技术和无休止的奢靡生活,使得帝国的核心星系资源储备急剧下降。本书通过分析“边境防线”的军事报告,描绘了帝国军队如何因补给短缺而士气低落,以及由此引发的对自治权的要求。关键事件是“第九舰队叛变”,这标志着帝国中央军团的权威首次受到实质性挑战。 3.3 异星的挑战与最后的冲突 在帝国内部动荡之际,外部势力——以技术迭代迅速的“联合贸易邦联”为代表——开始挑战克塞尼亚的贸易霸权。本书详述了发生在“卡戎星云”的决定性战役。这不是一场传统意义上的战争,而是一场供应链与信息战的较量。克塞尼亚引以为傲的舰队,因无法快速适应邦联的新型定向能武器和灵活的战术,遭受了毁灭性的打击。 3.4 终局:至高穹顶的坍塌 最后一章,是对于帝国终结的悲壮回顾。我们探讨了最后一位皇帝,卡利斯三世,在面对全面崩溃时的决策失误。本书引用了数位核心幕僚的回忆录,描绘了皇宫内部的恐慌、阴谋和背叛。帝国并非被一次性击败,而是在内部的权力斗争、经济崩溃和外部势力的蚕食下,如同被蛀空的古树,最终轰然倒塌。 结语:留下的教训 《星际贸易指南》的价值,不仅在于记录了一个逝去的帝国,更在于其对后世文明的警示。克塞尼亚的覆灭,并非源于外部的绝对武力,而是源于其社会结构本身的僵化、对技术进步的固步自封,以及对内部不平等的漠视。本书以冷峻的笔触,为所有追求宏伟霸业的文明,提供了一份沉重的反思录。 ---

著者信息

图书目录

第一章 英文语调很重要
第一节 掌握字的重音,改善发音及听力∕8
第二节 句子的节奏∕10
第三节 字尾音消失∕13
第四节 连音使用∕16
第五节 句子非重点的弱化∕19
发音小秘技∕21

第二章 PUB英语
第一节 PUB种类介绍∕24
第二节 酒∕26
第三节 音乐嘻哈文化∕30
第四节 特殊活动∕32
小秘技∕34

第三章 基础用语也能和外国人聊天
第一节 聊天常用的单字∕40
第二节 老外常用的句型词组∕47
第三节 常用的英文口语∕82
第四节 简单用词搭上肢体动作∕91
第五节 实境用法∕96
小秘技∕99

第四章 关键英文
第一节 自我介绍.察言观色∕102
第二节 成功搭讪的技巧∕107
第三节 拒绝反击用的基本英语常识∕111
第四节 危机状况英文用法∕113
第五节 实境用法∕115
小秘技∕116

第五章 完全破解老外说的英语听懂老外说的话
第一节 常被念错的外国人名字∕118
第二节 容易混淆的单字∕119
第三节 注意关键词.关键句∕124
第四节 听懂英文连音∕126
第五节 实境用法∕129
小秘技∕130

第六章 制造话题
第一节 装扮下手∕132
第二节 互相朋友介绍认识善用外围设施∕134
第三节 聊时事∕137
第四节 玩游戏∕139
第五节 实境用法∕143
小秘技∕145

第七章 英文会话的常识
第一节 英文寒暄用语∕148
第二节 简单一句话的基本英文俚语常识∕152
第三节 基本的英文惯用语常识∕166
第四节 英语基本常识用字涵义上的些微差异∕176
第五节 常犯的中式英文错误∕178
小秘技∕180

第八章 实战演练
第一节 如何在酒吧赢得他人尊重∕182
第二节 实境对话∕186

图书序言

图书试读

第一章 英文语调很重要

相信去pub玩过的总是会遇到外国朋友,老是一句「Hi, how are you?」老外本身也一定会基本的中文「hi!」、「你好!」然后彼此就傻笑结束这一切,这种状况经常遇到!或者是你拼命地挤出你所有词汇(vocabulary),可是外国朋友却听不懂,一阵尴尬(embarrassed)。那是因为老外说话说得快,一旦你将重音放错位置,就无法理解对方的意思,而句子的重音关系到说话者的表达重心(focus)所在,你会发现很多时候并不需要听懂每一个单字,了解说话节奏(rhythm),即使你的句子不够完整,也会让老外们懂你的意思!你也能瞬间明白老外讲的意思!因此,那些善于模仿说话者外国口音、语调的人比单纯倾听的人能更好地与老外交流。

第一节 掌握字的重音,改善发音及听力

1.两个音节的名词通常重音在第一音节

Present [ˋprɛznt] 礼物n.
Permit [ˋpɝmɪt] 许可证n.
Content [ˋkɑntɛnt] 内容 n.
Record [ˋrɛkɚd] 记录n.
Object [ˋɑbdʒɪk] 物体n.
Subject [ˋsʌbdʒɪkt] 主题n.
Refund [` rɪˋfʌnd] 退款n.
Transport [` trænsˋpɔrt] 运输n.
Conduct [ˋkɑndʌkt] 行为n.
Dessert [dɪˋzɝt] 甜点 n.
Counter [ˋkaʊntɚ] 吧台,柜台 n.
Beverage[ˋbɛvərɪdʒ] 酒水饮料 n.
Comment [ˋkɑmɛnt] 评价 n.
Contact [ˋkɑntækt] 接触,联系 n.
Prejudice [ˋprɛdʒədɪs] 偏见 n.

2.延伸例句

1 He often gives his neighbor’s kids little presents.
他常常送些小礼物给邻居的孩子。

2. You should have a permit to park your car here.
你有许可证才能在这里停车。

3. I really do not know the exact content of the party.
我真不知道这个聚会的真正内容是什么。

4. He has broken a record that kept for over 20 years.
他打破了一个保持20多年的纪录。

5. Jack has seen the unknown flying object twice.
杰克已经两次看到这个不明飞行物了。

6. What is the subject of the meeting tonight?
今晚会议的主题是什么?

7. I still did not get the refund from the bank.
我还没有收到银行的退款。

8. I am really worried about my present broken during transport.
我担心我的礼物在运送途中坏了。

9. Your rude conduct has hurt my feeling.
你粗鲁的行为伤害了我的感情。

10. After eating dessert, we went to her apartment.
吃完甜点后,我们去了她家。

11. Customers swarmed the counter.
吧台前挤满了一大群顾客。

12. My favorite beverage is ice tea.
我最喜欢的饮料是冰红茶。

13. He made good comments on our pub.
他对我们的酒吧做了很好的评价。

14. Even if we cannot see each other frequently in a pub, we should maintain our contact.
尽管我们不能经常在酒吧里碰面,我们还是应当保持联系。

15. What he said here was tinctured with prejudice.
他今天说的话带有偏见。

第二节 句子的节奏

英文句子中,字可以分成内容字及架构字,内容字是有意义的,包含名词、动词、否定词、助动词等等,为传达讯息重点所在也就是重音所在,说明听到重要的资讯;反之架构字就可以快快带过。

1.句子的节奏

Example

1. Why didn`t you write that letter? 为什么你没有写这封信?
Why didn`t you write that letter? 为什么你没有写这封信?

2. You do not take money with you? 你没随身带钱?
You do not take money with you? 你没随身带钱?

3. He said that this Chivas is worth 200 USD.
他说这瓶芝华士价值两百美金。
He said that this Chivas is worth 200 USD.
他说这瓶芝华士价值两百美金。

4. You must go home by taxi as you are drunk.
你喝醉了,必须搭计程车回家。
You must go home by taxi as you are drunk.
你喝醉了,必须搭计程车回家。

5. Do not treat me as a fool. 别把我当成一个傻子。
Do not treat me as a fool. 别把我当成一个傻子。

6. It is so exciting when drinking in the bar. 在酒吧喝酒真不错。
It is so exciting when drinking in the bar. 在酒吧喝酒真不错。

7. The wine sold by the pub is really terrible. 酒馆卖的酒太差了。
The wine sold by the pub is really terrible. 酒馆卖的酒太差了。

8. Jim looks so handsome at my first sight. 第一眼看到吉姆,他真帅气。
Jim looks so handsome at my first sight. 第一眼看到吉姆,他真帅气。

用户评价

评分

对于很多英语学习者来说,最大的障碍往往不是词汇量不足,也不是语法知识薄弱,而是“不敢开口”。尤其是面对母语使用者时,那种紧张和胆怯更是让人望而却步。这本书的书名《到PUB跟老外学英语》就准确地抓住了这一点,它试图打破学习者与语言之间的壁垒,将学习的场所从传统的教室搬到了一个更加轻松、更加生活化的环境。我设想,这本书一定充满了各种实用的场景模拟,比如如何礼貌地搭讪,如何询问对方的国籍和背景,如何分享自己的兴趣爱好,甚至是如何应对一些突发的交流困境。我特别好奇,作者是如何将这些看似零散的社交互动,系统地串联起来,形成一套有效的学习体系的。会不会有关于如何克服“社交恐惧症”的心理建设,或者一些在PUB里常见的俚语和习语的讲解?我希望这本书能提供一些切实可行的方法,帮助我从“听”和“看”的被动学习,转变为“说”和“互动”的主动参与,真正实现“用”英语。

评分

老实说,我当初选择这本书,很大一部分原因是被它的书名所吸引。“到PUB跟老外学英语”,这四个字瞬间在我脑海里勾勒出了一幅画面:昏黄的灯光,嘈杂却又充满活力的背景音,三五好友围坐,手中端着酒杯,用不那么标准却热情洋溢的英语交流着。我一直对这种“沉浸式”的学习方式情有独钟,觉得比起那些枯燥的语法书和单词表,真正走出去,置身于真实的语言环境中,才能最快、最有效地掌握一门语言。这本书似乎就提供了一个这样的“捷径”。我非常好奇,它究竟是如何将PUB这样一个休闲娱乐的场所,转化为一个有效的英语学习课堂的。是不是会提供一些实用的口语表达,用来在PUB这样的社交场合与人破冰?会不会分享一些关于如何点酒、点餐、或者就当下正在进行的体育赛事、音乐演出等话题进行交流的技巧?我期待这本书能给我一些接地气的指导,让我在下次踏入PUB时,不再只是一个旁观者,而是能自信地融入其中,与形形色色的老外们畅谈无阻。

评分

“PUB”这个词,在我心中一直代表着一种自由、放松、充满活力的社交氛围。而“跟老外学英语”,更是许多人心中的理想学习模式。当这两者结合,就形成了《到PUB跟老外学英语》这样一本极具吸引力的书名。它暗示着一种全新的、非传统的英语学习方式,不再是被动地接受知识,而是主动地融入环境,在真实的交流中学习。我非常期待这本书能够提供一些关于如何在这种环境下进行有效沟通的实用技巧。比如,在嘈杂的环境中如何更好地听清对方说话?如何巧妙地引导话题,避免冷场?如何用更地道的表达方式来陈述自己的观点?书中是否会包含一些与PUB文化相关的词汇和表达,例如点单、聊天、甚至是一些与当地文化习俗有关的对话?我希望这本书能够为我打开一扇通往真实语言世界的大门,让我不再害怕与外国人交流,而是能够享受每一次的对话,并从中不断进步。

评分

这本《到PUB跟老外学英语》的封面设计就充满了吸引力,那种略带复古的印刷字体搭配上生动形象的插画,让人仿佛已经闻到了空气中弥漫的啤酒香和悠闲的交谈声。我一直觉得,学习英语最怕的就是枯燥乏味的课堂和死记硬背的单词,这本书恰恰解决了这个痛点。它巧妙地将学习场景设置在一个充满活力的PUB环境,光是想象一下,就能感受到那种放松又真实的语言浸泡。我喜欢它给人的那种“寓教于乐”的理念,不再是老师在讲台上说,学生在下面听,而是大家围坐在一起,边喝边聊,自然而然地就开口了。这种情境式的学习方式,对于那些长期以来觉得英语难以启齿、一开口就紧张的人来说,简直是福音。而且,PUB本身就是一个文化碰撞的场所,在这里遇到的“老外”可能来自世界各地,他们的口音、用词、表达方式都可能千差万别,这本身就是一种宝贵的学习资源。书中能否提供一些案例,描述一下如何在这样的环境中主动开启话题,如何理解不同口音的英语,以及如何应对一些意想不到的交流情景?我对这方面的内容非常期待。

评分

我一直对《到PUB跟老外学英语》这个书名情有独钟,它所描绘的场景充满了诱惑力。试想一下,在一个充满活力的PUB里,空气中弥漫着轻松的氛围,手中握着一杯饮品,与来自不同国家的朋友们用英语交流,这该是多么美妙的学习体验!我一直认为,语言的学习不仅仅是死记硬背单词和语法,更重要的是在真实的语境中进行实践和运用。这本书似乎正是抓住了这一核心,它将学习场所从传统的教室转移到了一个更加生活化、更加社交化的环境。我非常好奇,书中是如何引导读者在这种环境中进行有效的学习的?会不会提供一些实用的对话范例,教读者如何在PUB里与陌生人开启话题,如何进行深入的交流,或者如何理解不同口音的英语?我期待这本书能给我带来一些新鲜的视角和实操性的方法,让我能够真正地融入到语言环境中,享受学习的乐趣,并不断提升自己的英语沟通能力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有