到PUB跟老外學英語

到PUB跟老外學英語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 口語
  • 英語口語
  • 外教
  • 英語交流
  • 實用英語
  • 英語提升
  • 英語技巧
  • 英語角
  • 英語文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  到PUB是最簡單以及最容易跟外國朋友發生互動的場所也是你藉此學好英語的最佳時機

  不怕丟臉,是學好英語的必要條件

  掌握英語的語調與節奏  是你聽懂老外說英語的第一重點

  教妳如何掌握字的重音及句子的節奏

  學習PUB的文化以及常用酒類的知識與英語

  完全破解老外說的英語,聽懂老外說的話

  是ㄧ本最實用、最好學的英語工具書

作者簡介

張瑋泰

  曾做過兩年的美國交換學生,對美國傢庭、校園文化頗為熟知,喜愛寫作、藝術、旅遊。

好的,這是一份關於一本虛構圖書的詳細簡介,該書與您提到的《到PUB跟老外學英語》無關: --- 《星際貿易指南:剋塞尼亞帝國的興衰與瓦解》 導言:穿越時間迷霧的史詩 《星際貿易指南:剋塞尼亞帝國的興衰與瓦解》並非一部簡單的曆史編年史,而是一部跨越數韆年、橫亙數萬光年的宏大敘事。它以詳盡的檔案記錄、解密的軍事通訊和對核心傢族成員的深度訪談為基礎,重構瞭人類文明史上最輝煌也最緻命的篇章——剋塞尼亞帝國(The Xenia Hegemony)的崛起、鼎盛及其最終的崩塌。 本書深入探討瞭剋塞尼亞人如何從一個資源貧瘠的邊緣星係迅速擴張,如何通過創新的“熵能驅動技術”壟斷瞭星際間最關鍵的貿易路綫,以及他們賴以維係的社會結構——一個建立在絕對效率與嚴苛等級製度之上的“數據-血緣矩陣”——是如何在內部矛盾和外部衝擊中逐漸腐朽的。 我們跟隨曆史學傢艾瑞剋·凡·德爾博士(Dr. Arryk van der Hael)的腳步,走過帝國首都“至高穹頂”的奢華大殿,也潛入邊境“灰色地帶”的走私黑市,力求還原一個立體、復雜、充滿人性掙紮的古代星際帝國。 第一部分:熔爐與星火(起源與擴張,T.E. 0 – T.E. 1500) 本部分聚焦於剋塞尼亞文明的奠基時代。 1.1 礦石與意誌:邊境星係的掙紮 剋塞尼亞人最初並非一個高貴的種族。本書詳細描繪瞭他們在寒冷、資源枯竭的母星“剋塞尼亞四號”上的艱苦生活。通過對早期殖民飛船“創世號”的日誌分析,我們揭示瞭驅動早期探險傢的不僅僅是資源渴求,更是一種近乎宗教狂熱的“秩序至上”的哲學思想。這一思想,後被包裝為帝國的核心價值觀,是其未來擴張的內在驅動力。 1.2 熵能革命與貿易壟斷 剋塞尼亞文明的飛速發展,得益於天纔物理學傢賽拉斯·科爾溫(Silas Corvyn)發明的“局部熵能扭麯引擎”。這種引擎極大降低瞭超遠距離航行的能耗,使其能夠以帝國其他勢力無法企及的速度和成本運輸貨物。本書詳細分析瞭科爾溫技術如何被軍事化、商業化,以及剋塞尼亞元老院如何巧妙地利用技術壁壘,在短短三百年內將三大主要貿易航綫(藍寶石走廊、琥珀環綫、暗影之脊)完全納入掌控。 1.3 初次統一戰爭與“血脈純淨法案” 在技術優勢的加持下,剋塞尼亞帝國對周圍的鄰近星係發起瞭係列徵服戰爭。本章的重點在於分析帝國如何進行“軟硬兼施”的統治。硬的一麵是其訓練有素、裝備精良的“審判軍團”;軟的一麵則是其推行的“血脈純淨法案”。該法案嚴格規定瞭不同等級外族與剋塞尼亞主係血脈的通婚與權力繼承限製,這是帝國社會結構穩定(或曰僵化)的關鍵基石。 第二部分:黃金時代的鐵幕(鼎盛時期的社會與結構,T.E. 1501 – T.E. 3200) 帝國進入瞭漫長而奢靡的“黃金時代”,但這光鮮的錶麵下,裂痕已開始滋生。 2.1 經濟的悖論:流動性與階層固化 剋塞尼亞的經濟模式是一種高度集中的計劃與自由市場混閤體,由中央的“最高調控局”控製關鍵生産資料的分配。本書通過對帝國三大金融中心——澤塔城、新科洛斯和星樞站的案例研究,揭示瞭盡管物質極大豐富,但社會階層卻變得越來越難以跨越。貴族階層通過對信息流和稀有資源的壟斷,確保瞭財富的代際傳遞,使得底層“職能者”階層即便努力工作,也難以獲得真正的政治影響力。 2.2 科技的停滯與藝術的異化 在技術上達到頂峰後,帝國開始齣現“創新倦怠期”。熵能技術被視為聖物,任何試圖挑戰其基礎理論的研究都被視為異端。本書對這一時期的文化藝術進行瞭深入剖析,展示瞭精英階層的藝術如何變得日益形式化、脫離民眾。我們探討瞭“鏡像劇院”的興起,這種娛樂形式通過高度擬真的感官刺激,使民眾沉溺於虛假的輝煌中,從而忽略瞭日益惡化的社會環境。 2.3 “非人類”問題的邊緣化與暴動 剋塞尼亞帝國對其他被徵服種族(統稱為“外裔”)的態度是本書最具爭議性的部分。帝國初期尚能容忍外裔在特定行業發揮作用,但隨著時間的推移,種族隔離政策日益嚴酷。本章詳細記錄瞭“泰拉-7號軌道站”的起義事件——這是曆史上首次由外裔工人發起的、有組織的反抗活動。帝國對此的血腥鎮壓,雖然暫時鞏固瞭統治,卻播下瞭日後更深層次仇恨的種子。 第三部分:熵的逆轉(衰落與瓦解,T.E. 3201 – T.E. 4000) 本書的高潮部分,描述瞭帝國如何從內部腐爛,最終在外部壓力下轟然倒塌。 3.1 核心的瘟疫:信息控製的失效 剋塞尼亞帝國強大的控製力依賴於其無孔不入的信息網絡。然而,本書揭示瞭在帝國晚期,一個被稱為“幽靈網絡”的去中心化信息流開始在灰色地帶傳播。這股力量利用瞭帝國自身的加密技術漏洞,泄露瞭大量關於元老院腐敗、資源枯竭和軍事失敗的真相。我們分析瞭這如何一步步瓦解瞭民眾對“秩序永恒”的信仰。 3.2 資源枯竭與邊境的失控 過度依賴熵能技術和無休止的奢靡生活,使得帝國的核心星係資源儲備急劇下降。本書通過分析“邊境防綫”的軍事報告,描繪瞭帝國軍隊如何因補給短缺而士氣低落,以及由此引發的對自治權的要求。關鍵事件是“第九艦隊叛變”,這標誌著帝國中央軍團的權威首次受到實質性挑戰。 3.3 異星的挑戰與最後的衝突 在帝國內部動蕩之際,外部勢力——以技術迭代迅速的“聯閤貿易邦聯”為代錶——開始挑戰剋塞尼亞的貿易霸權。本書詳述瞭發生在“卡戎星雲”的決定性戰役。這不是一場傳統意義上的戰爭,而是一場供應鏈與信息戰的較量。剋塞尼亞引以為傲的艦隊,因無法快速適應邦聯的新型定嚮能武器和靈活的戰術,遭受瞭毀滅性的打擊。 3.4 終局:至高穹頂的坍塌 最後一章,是對於帝國終結的悲壯迴顧。我們探討瞭最後一位皇帝,卡利斯三世,在麵對全麵崩潰時的決策失誤。本書引用瞭數位核心幕僚的迴憶錄,描繪瞭皇宮內部的恐慌、陰謀和背叛。帝國並非被一次性擊敗,而是在內部的權力鬥爭、經濟崩潰和外部勢力的蠶食下,如同被蛀空的古樹,最終轟然倒塌。 結語:留下的教訓 《星際貿易指南》的價值,不僅在於記錄瞭一個逝去的帝國,更在於其對後世文明的警示。剋塞尼亞的覆滅,並非源於外部的絕對武力,而是源於其社會結構本身的僵化、對技術進步的固步自封,以及對內部不平等的漠視。本書以冷峻的筆觸,為所有追求宏偉霸業的文明,提供瞭一份沉重的反思錄。 ---

著者信息

圖書目錄

第一章 英文語調很重要
第一節 掌握字的重音,改善發音及聽力∕8
第二節 句子的節奏∕10
第三節 字尾音消失∕13
第四節 連音使用∕16
第五節 句子非重點的弱化∕19
發音小秘技∕21

第二章 PUB英語
第一節 PUB種類介紹∕24
第二節 酒∕26
第三節 音樂嘻哈文化∕30
第四節 特殊活動∕32
小秘技∕34

第三章 基礎用語也能和外國人聊天
第一節 聊天常用的單字∕40
第二節 老外常用的句型詞組∕47
第三節 常用的英文口語∕82
第四節 簡單用詞搭上肢體動作∕91
第五節 實境用法∕96
小秘技∕99

第四章 關鍵英文
第一節 自我介紹.察言觀色∕102
第二節 成功搭訕的技巧∕107
第三節 拒絕反擊用的基本英語常識∕111
第四節 危機狀況英文用法∕113
第五節 實境用法∕115
小秘技∕116

第五章 完全破解老外說的英語聽懂老外說的話
第一節 常被念錯的外國人名字∕118
第二節 容易混淆的單字∕119
第三節 注意關鍵詞.關鍵句∕124
第四節 聽懂英文連音∕126
第五節 實境用法∕129
小秘技∕130

第六章 製造話題
第一節 裝扮下手∕132
第二節 互相朋友介紹認識善用外圍設施∕134
第三節 聊時事∕137
第四節 玩遊戲∕139
第五節 實境用法∕143
小秘技∕145

第七章 英文會話的常識
第一節 英文寒暄用語∕148
第二節 簡單一句話的基本英文俚語常識∕152
第三節 基本的英文慣用語常識∕166
第四節 英語基本常識用字涵義上的些微差異∕176
第五節 常犯的中式英文錯誤∕178
小秘技∕180

第八章 實戰演練
第一節 如何在酒吧贏得他人尊重∕182
第二節 實境對話∕186

圖書序言

圖書試讀

第一章 英文語調很重要

相信去pub玩過的總是會遇到外國朋友,老是一句「Hi, how are you?」老外本身也一定會基本的中文「hi!」、「你好!」然後彼此就傻笑結束這一切,這種狀況經常遇到!或者是你拼命地擠齣你所有詞匯(vocabulary),可是外國朋友卻聽不懂,一陣尷尬(embarrassed)。那是因為老外說話說得快,一旦你將重音放錯位置,就無法理解對方的意思,而句子的重音關係到說話者的錶達重心(focus)所在,你會發現很多時候並不需要聽懂每一個單字,瞭解說話節奏(rhythm),即使你的句子不夠完整,也會讓老外們懂你的意思!你也能瞬間明白老外講的意思!因此,那些善於模仿說話者外國口音、語調的人比單純傾聽的人能更好地與老外交流。

第一節 掌握字的重音,改善發音及聽力

1.兩個音節的名詞通常重音在第一音節

Present [ˋprɛznt] 禮物n.
Permit [ˋpɝmɪt] 許可證n.
Content [ˋkɑntɛnt] 內容 n.
Record [ˋrɛkɚd] 記錄n.
Object [ˋɑbdʒɪk] 物體n.
Subject [ˋsʌbdʒɪkt] 主題n.
Refund [` rɪˋfʌnd] 退款n.
Transport [` trænsˋpɔrt] 運輸n.
Conduct [ˋkɑndʌkt] 行為n.
Dessert [dɪˋzɝt] 甜點 n.
Counter [ˋkaʊntɚ] 吧颱,櫃颱 n.
Beverage[ˋbɛvərɪdʒ] 酒水飲料 n.
Comment [ˋkɑmɛnt] 評價 n.
Contact [ˋkɑntækt] 接觸,聯係 n.
Prejudice [ˋprɛdʒədɪs] 偏見 n.

2.延伸例句

1 He often gives his neighbor’s kids little presents.
他常常送些小禮物給鄰居的孩子。

2. You should have a permit to park your car here.
你有許可證纔能在這裏停車。

3. I really do not know the exact content of the party.
我真不知道這個聚會的真正內容是什麼。

4. He has broken a record that kept for over 20 years.
他打破瞭一個保持20多年的紀錄。

5. Jack has seen the unknown flying object twice.
傑剋已經兩次看到這個不明飛行物瞭。

6. What is the subject of the meeting tonight?
今晚會議的主題是什麼?

7. I still did not get the refund from the bank.
我還沒有收到銀行的退款。

8. I am really worried about my present broken during transport.
我擔心我的禮物在運送途中壞瞭。

9. Your rude conduct has hurt my feeling.
你粗魯的行為傷害瞭我的感情。

10. After eating dessert, we went to her apartment.
吃完甜點後,我們去瞭她傢。

11. Customers swarmed the counter.
吧颱前擠滿瞭一大群顧客。

12. My favorite beverage is ice tea.
我最喜歡的飲料是冰紅茶。

13. He made good comments on our pub.
他對我們的酒吧做瞭很好的評價。

14. Even if we cannot see each other frequently in a pub, we should maintain our contact.
盡管我們不能經常在酒吧裏碰麵,我們還是應當保持聯係。

15. What he said here was tinctured with prejudice.
他今天說的話帶有偏見。

第二節 句子的節奏

英文句子中,字可以分成內容字及架構字,內容字是有意義的,包含名詞、動詞、否定詞、助動詞等等,為傳達訊息重點所在也就是重音所在,說明聽到重要的資訊;反之架構字就可以快快帶過。

1.句子的節奏

Example

1. Why didn`t you write that letter? 為什麼你沒有寫這封信?
Why didn`t you write that letter? 為什麼你沒有寫這封信?

2. You do not take money with you? 你沒隨身帶錢?
You do not take money with you? 你沒隨身帶錢?

3. He said that this Chivas is worth 200 USD.
他說這瓶芝華士價值兩百美金。
He said that this Chivas is worth 200 USD.
他說這瓶芝華士價值兩百美金。

4. You must go home by taxi as you are drunk.
你喝醉瞭,必須搭計程車迴傢。
You must go home by taxi as you are drunk.
你喝醉瞭,必須搭計程車迴傢。

5. Do not treat me as a fool. 彆把我當成一個傻子。
Do not treat me as a fool. 彆把我當成一個傻子。

6. It is so exciting when drinking in the bar. 在酒吧喝酒真不錯。
It is so exciting when drinking in the bar. 在酒吧喝酒真不錯。

7. The wine sold by the pub is really terrible. 酒館賣的酒太差瞭。
The wine sold by the pub is really terrible. 酒館賣的酒太差瞭。

8. Jim looks so handsome at my first sight. 第一眼看到吉姆,他真帥氣。
Jim looks so handsome at my first sight. 第一眼看到吉姆,他真帥氣。

用戶評價

评分

對於很多英語學習者來說,最大的障礙往往不是詞匯量不足,也不是語法知識薄弱,而是“不敢開口”。尤其是麵對母語使用者時,那種緊張和膽怯更是讓人望而卻步。這本書的書名《到PUB跟老外學英語》就準確地抓住瞭這一點,它試圖打破學習者與語言之間的壁壘,將學習的場所從傳統的教室搬到瞭一個更加輕鬆、更加生活化的環境。我設想,這本書一定充滿瞭各種實用的場景模擬,比如如何禮貌地搭訕,如何詢問對方的國籍和背景,如何分享自己的興趣愛好,甚至是如何應對一些突發的交流睏境。我特彆好奇,作者是如何將這些看似零散的社交互動,係統地串聯起來,形成一套有效的學習體係的。會不會有關於如何剋服“社交恐懼癥”的心理建設,或者一些在PUB裏常見的俚語和習語的講解?我希望這本書能提供一些切實可行的方法,幫助我從“聽”和“看”的被動學習,轉變為“說”和“互動”的主動參與,真正實現“用”英語。

评分

老實說,我當初選擇這本書,很大一部分原因是被它的書名所吸引。“到PUB跟老外學英語”,這四個字瞬間在我腦海裏勾勒齣瞭一幅畫麵:昏黃的燈光,嘈雜卻又充滿活力的背景音,三五好友圍坐,手中端著酒杯,用不那麼標準卻熱情洋溢的英語交流著。我一直對這種“沉浸式”的學習方式情有獨鍾,覺得比起那些枯燥的語法書和單詞錶,真正走齣去,置身於真實的語言環境中,纔能最快、最有效地掌握一門語言。這本書似乎就提供瞭一個這樣的“捷徑”。我非常好奇,它究竟是如何將PUB這樣一個休閑娛樂的場所,轉化為一個有效的英語學習課堂的。是不是會提供一些實用的口語錶達,用來在PUB這樣的社交場閤與人破冰?會不會分享一些關於如何點酒、點餐、或者就當下正在進行的體育賽事、音樂演齣等話題進行交流的技巧?我期待這本書能給我一些接地氣的指導,讓我在下次踏入PUB時,不再隻是一個旁觀者,而是能自信地融入其中,與形形色色的老外們暢談無阻。

评分

這本《到PUB跟老外學英語》的封麵設計就充滿瞭吸引力,那種略帶復古的印刷字體搭配上生動形象的插畫,讓人仿佛已經聞到瞭空氣中彌漫的啤酒香和悠閑的交談聲。我一直覺得,學習英語最怕的就是枯燥乏味的課堂和死記硬背的單詞,這本書恰恰解決瞭這個痛點。它巧妙地將學習場景設置在一個充滿活力的PUB環境,光是想象一下,就能感受到那種放鬆又真實的語言浸泡。我喜歡它給人的那種“寓教於樂”的理念,不再是老師在講颱上說,學生在下麵聽,而是大傢圍坐在一起,邊喝邊聊,自然而然地就開口瞭。這種情境式的學習方式,對於那些長期以來覺得英語難以啓齒、一開口就緊張的人來說,簡直是福音。而且,PUB本身就是一個文化碰撞的場所,在這裏遇到的“老外”可能來自世界各地,他們的口音、用詞、錶達方式都可能韆差萬彆,這本身就是一種寶貴的學習資源。書中能否提供一些案例,描述一下如何在這樣的環境中主動開啓話題,如何理解不同口音的英語,以及如何應對一些意想不到的交流情景?我對這方麵的內容非常期待。

评分

“PUB”這個詞,在我心中一直代錶著一種自由、放鬆、充滿活力的社交氛圍。而“跟老外學英語”,更是許多人心中的理想學習模式。當這兩者結閤,就形成瞭《到PUB跟老外學英語》這樣一本極具吸引力的書名。它暗示著一種全新的、非傳統的英語學習方式,不再是被動地接受知識,而是主動地融入環境,在真實的交流中學習。我非常期待這本書能夠提供一些關於如何在這種環境下進行有效溝通的實用技巧。比如,在嘈雜的環境中如何更好地聽清對方說話?如何巧妙地引導話題,避免冷場?如何用更地道的錶達方式來陳述自己的觀點?書中是否會包含一些與PUB文化相關的詞匯和錶達,例如點單、聊天、甚至是一些與當地文化習俗有關的對話?我希望這本書能夠為我打開一扇通往真實語言世界的大門,讓我不再害怕與外國人交流,而是能夠享受每一次的對話,並從中不斷進步。

评分

我一直對《到PUB跟老外學英語》這個書名情有獨鍾,它所描繪的場景充滿瞭誘惑力。試想一下,在一個充滿活力的PUB裏,空氣中彌漫著輕鬆的氛圍,手中握著一杯飲品,與來自不同國傢的朋友們用英語交流,這該是多麼美妙的學習體驗!我一直認為,語言的學習不僅僅是死記硬背單詞和語法,更重要的是在真實的語境中進行實踐和運用。這本書似乎正是抓住瞭這一核心,它將學習場所從傳統的教室轉移到瞭一個更加生活化、更加社交化的環境。我非常好奇,書中是如何引導讀者在這種環境中進行有效的學習的?會不會提供一些實用的對話範例,教讀者如何在PUB裏與陌生人開啓話題,如何進行深入的交流,或者如何理解不同口音的英語?我期待這本書能給我帶來一些新鮮的視角和實操性的方法,讓我能夠真正地融入到語言環境中,享受學習的樂趣,並不斷提升自己的英語溝通能力。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有